summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po286
1 files changed, 268 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 832c974..36282e6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-23 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-23 22:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-14 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Tubuntu <[email protected]>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,29 +31,29 @@ msgstr "En savoir plus sur MATE"
#. Translators should localize the following string which will be
#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
-#: ../mate-about/mate-about.c:109
+#: ../mate-about/mate-about.c:106
msgid "translator-credits"
msgstr "Contributeurs au projet GNOME :\nVincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.\nJoaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.\nChristophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.\nChristophe Fergeau <[email protected]>, 2002-2003.\nSun G11n <[email protected]>, 2002.\nRobert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.\nStéphane Raimbault <[email protected]>, 2007.\nYannick Tailliez <[email protected]>, 2008.\nClaude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\nGérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010 \nContribution anonyme au projet MATE"
-#: ../mate-about/mate-about.h:50
+#: ../mate-about/mate-about.h:46
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
msgstr "MATE offre un bureau intuitif et attractif aux utilisateurs de GNU/Linux qui préfèrent les métaphores traditionnelles."
-#: ../mate-about/mate-about.h:53
+#: ../mate-about/mate-about.h:49
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr "MATE comprend la plupart des éléments qui vous voyez sur votre ordinateur, incluant le gestionnaire de fichiers, les visionneurs de documents et d'images, les menus ainsi que de nombreuses applications."
-#: ../mate-about/mate-about.h:56
+#: ../mate-about/mate-about.h:52
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr "MATE est un environnement de bureau libre, stable et cohérent pour les systèmes d'exploitation de la famille Unix."
-#: ../mate-about/mate-about.h:59
+#: ../mate-about/mate-about.h:55
msgid ""
"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed "
"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in "
@@ -61,13 +61,13 @@ msgid ""
"assurance."
msgstr "MATE est la continuation de GNOME 2. Des centaines de personnes ont contribué au code de GNOME depuis son début en 1997; et bien plus ont contribué de façon tout aussi importante aux traductions, à la documentation et à l'assurance qualité."
-#: ../mate-about/mate-about.h:63
+#: ../mate-about/mate-about.h:59
msgid ""
"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
"MATE is here to provide that same desktop to you!"
msgstr "GNOME 2 était le bureau GNU/Linux le plus populaire mais n'est plus disponible... MATE est là pour vous offrir le même bureau !"
-#: ../mate-about/mate-about.h:66
+#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Comments about the program"
msgstr "Commentaires au sujet du programme."
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:307
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2128
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2164
msgid "License"
msgstr "Licence"
@@ -207,40 +207,264 @@ msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Entourer le texte de la licence."
#. Add the credits button
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:544
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:547
msgid "C_redits"
msgstr "_Remerciements"
#. Add the license button
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:558
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:561
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:833
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:841
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2052
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2088
msgid "Credits"
msgstr "Remerciements"
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2080
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2116
msgid "Written by"
msgstr "Écrit par"
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2083
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2119
msgid "Documented by"
msgstr "Documenté par"
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2095
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2131
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2099
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2135
msgid "Artwork by"
msgstr "Création graphique par"
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Utiliser l'alpha"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr "Donner ou non une valeur alpha à la couleur"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "Le titre pour le dialogue de sélection de couleur"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Choisir une couleur"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:337
+msgid "Current Color"
+msgstr "Couleur actuelle"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
+msgid "The selected color"
+msgstr "La couleur sélectionnée"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Alpha actuel"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "La valeur d'opacité sélectionnée (0 totalement transparent, 65535 totalement opaque)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Donnée de couleur reçue non valable\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Dispose du contrôle d'opacité"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Permet ou non que le sélecteur de couleur offre le réglage d'opacité"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "Dispose d'une palettte"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Utiliser ou non une palette"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338
+msgid "The current color"
+msgstr "La couleur actuelle"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "La valeur d'opacité actuelle (0 totalement transparent, 65535 totalement opaque)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "Sélectionnez la couleur désirée dans l'anneau extérieur. Sélectionnez l'obscurité ou luminosité de cette couleur dans le triangle intérieur."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:422
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "Cliquez sur la pipette, puis cliquez sur la couleur désirée n'importe où sur l'écran pour la sélectionner."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Teinte :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Position sur la roue de couleurs."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Saturation :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "« Profondeur » de la couleur."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Valeur :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Luminosité de la couleur."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Rouge :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Quantité de lumière rouge dans la couleur."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Vert :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Quantité de lumière verte dans la couleur."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Bleu :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Quantité de lumière bleue dans la couleur."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Op_acité :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Transparence de la couleur."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nom de la couleur :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr "Vous pouvez introduire une valeur de couleur hexadécimale comme en HTML, ou simplement un nom de couleur tel que « orange » dans ce champ."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palette :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Roue de couleurs"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1057
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr "La couleur précédemment sélectionnée, en comparaison avec la couleur que vous êtes en train de sélectionner. Vous pouvez glisser cette couleur dans une entrée de la palette, ou sélectionner cette couleur comme actuelle en la glissant sur l'autre échantillon de couleur juste à côté."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1060
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr "La couleur que vous avez choisie. Vous pouvez glisser cette couleur sur une entrée de la palette pour la sauvegarder pour un usage ultérieur."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1065
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "La couleur précédemment sélectionnée, en comparaison avec la couleur que vous êtes en train de sélectionner."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1068
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "La couleur que vous avez choisie."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514
+msgid "gtk-color-sel"
+msgstr "gtk-color-sel"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Sauvegarder la couleur ici"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
+" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr "Cliquez cette entrée de palette pour en faire la couleur actuelle. Pour changer cette entrée, glisser un échantillon de couleur ici ou faite un clic-droit dessus et sélectionnez « Sauvegarder la couleur ici »"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Sélection de couleur"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "La sélection de couleur intégrée dans le dialogue."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
+msgid "OK Button"
+msgstr "Bouton OK"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Le bouton OK du dialogue."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Bouton Annuler"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Le bouton Annuler du dialogue."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
+msgid "Help Button"
+msgstr "Bouton Aide"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Le bouton Aide du dialogue."
+
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
@@ -929,6 +1153,19 @@ msgid ""
"control characters."
msgstr "Indique si les menus contextuels des zones de saisie et des vues texte doivent offrir l'insertion des caractères de contrôle."
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
+msgstr "La mise en forme de la barre de titre des décorations de fenêtres côté client GTK3."
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
+" of right. See "
+"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"decoration-layout."
+msgstr "Ce réglage détermine quels boutons doivent être placés dans la barre de titre des décorations des fenêtres côté client, et s'ils seront placés à droite ou à gauche. Voir https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout."
+
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable command line"
msgstr "Désactiver la ligne de commande"
@@ -1244,6 +1481,19 @@ msgstr "Indique si le verrouillage du clavier est activé"
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
msgstr "Indique si le verrouillage du clavier est activé."
+#: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE Color Selection"
+msgstr "Sélection de couleur MATE"
+
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
+msgid "Color selection dialog"
+msgstr "Dialogue de sélection de couleur"
+
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
+msgid "Choose colors from the palette or the screen"
+msgstr "Choisir les couleurs dans la palette ou à l'écran"
+
#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1
msgid "Migrate MATE 1.4 settings"
msgstr "Faire migrer les paramètres de MATE 1.4"