summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po314
1 files changed, 314 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..95673d8
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,314 @@
+# Irish translations for mate-desktop package.
+# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Seán Ó Ceallaigh <[email protected]>, 2000.
+# Paul Duffy <[email protected]>, 2003.
+# Seán de Búrca <[email protected]>, 2007, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 02:58-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 03:00-0600\n"
+"Last-Translator: Seán de Búrca <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Irish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
+"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Maidir le MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Faigh tuilleadh eolais faoi MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nuacht"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Leabharlann MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Cairde MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Déan Teagmháil"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "An GEGL Rúndiamhair"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "An MATE Rubair Díoscánach"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda an t-Iasc MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Oscail URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Cóipeáil URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Maidir Leis an Deasc MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Fáilte go dtí an Deasc MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Curtha ar fáil duit ag:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Leagan"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dáileoir"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Dáta Tógála"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan MATE seo"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Tá ardán forbartha iomlán do ríomhchláraitheoirí feidhmchlár curtha san "
+"áireamh i MATE chomh maith, a ligeann cruthú feidhmchlár cumhachtacha "
+"coimpléascacha."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Tá an chuid is mó de na rudaí a fheiceann tú ar do ríomhaire curtha san "
+"áireamh i MATE, an bainisteoir comhad, an brabhsálaí gréasáin, na "
+"roghchláir, agus cuid mhór feidhmchlár san áireamh."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Is timpeallacht deisce Saor inúsáidte cobhsaí inrochtana é MATE don "
+"teaghlach chóras oibriúcháin cosúil le Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Tá MATE leithleach i measc na deasc Bogearraí Saor mar gheall ar a fhócas "
+"ar inúsáidteacht agus ar inrochtaineacht, a thimthriall eisiúna rialta, agus "
+"a thacaíocht chorporáide láidir."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Is é an neart MATE is mó ná ár gcomhphobal láidir. Is féidir le hionann is "
+"duine ar bith, le scileanna códaithe nó gan, páirt a ghlacadh chun MATE a "
+"fheabhsú."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Thug na céadta daoine cód do MATE ó thosaíodh é i 1997; ghlac cuid mhór "
+"eile páirt ar chaíonna tábhachtacha eile, aistriúcháin, doiciméadú, agus "
+"dearbhú cáilíochta san áireamh."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ríomhaire glúine"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Earráid agus comhad '%s' á atochras: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "Gan ainm"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Ní gnáthchomhad nó gnáthfhillteán é '%s'."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Earráid: ní féidir ca comhaid '%s' a fháil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Gan ainm comhaid a shábháil go"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s á Thosú"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Gan URL a thosú"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ní mír inthosaithe"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Gan órdu (Exec) a thosú"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Drochordú (Exec) a thosú"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Ionchódú anaithnid de: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Ní féidir teirminéal, agus xterm á úsáid, a aimsiú, cé go mb'fhéidir go "
+"oibríonn sé"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "níorbh fhéidir acmhainní an scáileáin a fháil (CRTCanna, aschur, móid)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "earráid X gan láimhseáil agus raon méideanna scáileáin á fháil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "níorbh fhéidir raon méideanna scáileáin a fháil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "níl an eisínteacht RANDR ann"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "níorbh fhéidir eolas a fháil faoi aschur %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"tá an ionad/mhéid iarrtha don CRTC %d lasmuigh den teorainn ceadaithe: ionad="
+"(%d, %d), méid=(%d, %d), uasta=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "níorbh fhéidir an chumraíocht a shocrú do CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "níorbh fhéidir eolas a fháil faoi CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"ní raibh aon ag na cumraíochtaí taispeána sábháilte comhoiriúnach don "
+"chumraíocht ghníomhach"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"ní oiriúnaíonn an mhéid fhíorúil riachtanach an mhéid atá le fáil: iarrtha=(%"
+"d, %d), íosta=(%d, %d), uasta=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "níorbh fhéidir cumraíocht scáileán oiriúnach a aimsiú"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Scáileáin Scáthánaithe"