diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 293 |
1 files changed, 79 insertions, 214 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-25 17:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-28 10:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-19 12:36+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,25 +33,25 @@ msgstr "Sobre MATE" msgid "Learn more about MATE" msgstr "Aprenda máis sobre MATE" -#: ../mate-about/mate-about.h:45 +#: ../mate-about/mate-about.h:43 msgid "" "MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " "traditional metaphors." msgstr "MATE fornece un escritorio intuitivo e atractivo para os usuarios de Linux empregando as metáforas tradicionais." -#: ../mate-about/mate-about.h:48 +#: ../mate-about/mate-about.h:46 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." msgstr "MATE inclúe a maior parte do que ves no teu computador, incluíndo o administrador de ficheiros, visor de documentos, visor de imaxes, menús e aplicativos." -#: ../mate-about/mate-about.h:51 +#: ../mate-about/mate-about.h:49 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "MATE é un entorno de escritorio libre, doado de usar, estable e accesíbel para a familia estilo-Unix de sistemas operativos." -#: ../mate-about/mate-about.h:54 +#: ../mate-about/mate-about.h:52 msgid "" "MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " "code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " @@ -59,13 +59,13 @@ msgid "" "assurance." msgstr "MATE é unha continuación de GNOME 2. Centos de persoas aportaron código a GNOME desde que se iniciou en 1997, e moitos máis colaboraron doutros xeitos importantes, incluíndo traducións, documentación e control de calidade." -#: ../mate-about/mate-about.h:58 +#: ../mate-about/mate-about.h:56 msgid "" "GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " "MATE is here to provide that same desktop to you!" msgstr "GNOME 2 era o escritorio de Linux máis popular, mais xa non está dispoñíbel... MATE está aquí para fornecerlle a vostede ese mesmo escritorio!" -#: ../mate-about/mate-about.h:61 +#: ../mate-about/mate-about.h:59 msgid "" "The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " "subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " @@ -80,165 +80,6 @@ msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:179 -msgid "Could not show link" -msgstr "Non foi posíbel amosar a ligazón" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:235 -msgid "Program name" -msgstr "Nome do programa" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:236 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "O nome do programa. Se non se define, usase como predeterminado g_get_application_name()" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:250 -msgid "Program version" -msgstr "Versión do programa" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:251 -msgid "The version of the program" -msgstr "A versión do programa" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:265 -msgid "Copyright string" -msgstr "Cadea de Dereitos de autoría" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:266 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Información sobre os Dereitos de autoría do programa" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:283 -msgid "Comments string" -msgstr "Cadea de comentarios" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:284 -msgid "Comments about the program" -msgstr "Comentarios sobre o programa" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:302 -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2157 -msgid "License" -msgstr "Licenza" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:303 -msgid "The license of the program" -msgstr "A licenza do programa" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:318 -msgid "Website URL" -msgstr "URL do sitio web" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:319 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "O URL para ligar co sitio web do programa" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:334 -msgid "Website label" -msgstr "Etiqueta do sitio web" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:335 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it" -" defaults to the URL" -msgstr "A etiqueta para a ligazón á páxina web do programa. Se non se define, usase como predeterminado o URL" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:351 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:352 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "Lista de autores do programa" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:368 -msgid "Documenters" -msgstr "Documentadores" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:369 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "Lista das persoas que documentaron o programa" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:385 -msgid "Artists" -msgstr "Artistas" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:386 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Lista de persoas que han aportaron o seu traballo artístico ao programa" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:403 -msgid "Translator credits" -msgstr "Créditos de tradución" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:404 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Créditos dos tradutores. Esta cadea debería marcarse como traducíbel" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:419 -msgid "Logo" -msgstr "Logotipo" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:420 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "Un logotipo para a xanela de dialogo «Sobre». Se non se define, usase como predeterminado gtk_window_get_default_icon_list()" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:435 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Nome da icona do logotipo" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:436 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "Unha icona para utilizar como logotipo na xanela de dialogo «Sobre»." - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:449 -msgid "Wrap license" -msgstr "Envoltura da licenza" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:450 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Para envolver o texto da licenza" - -#. Add the credits button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:541 -msgid "C_redits" -msgstr "C_réditos" - -#. Add the license button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:555 -msgid "_License" -msgstr "_Licenza" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:829 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Sobre %s" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2081 -msgid "Credits" -msgstr "Créditos" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2109 -msgid "Written by" -msgstr "Escrito por" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2112 -msgid "Documented by" -msgstr "Documentado por" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2124 -msgid "Translated by" -msgstr "Traducido por" - -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2128 -msgid "Artwork by" -msgstr "Ilustracións de" - #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154 msgid "Use alpha" msgstr "Usar alfa" @@ -261,7 +102,7 @@ msgid "Pick a Color" msgstr "Seleccione unha cor" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184 -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:294 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:285 msgid "Current Color" msgstr "Cor actual" @@ -270,7 +111,7 @@ msgid "The selected color" msgstr "A cor seleccionada" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199 -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:301 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:292 msgid "Current Alpha" msgstr "Alfa actual" @@ -282,157 +123,157 @@ msgstr "A opacidade seleccionada (0 completamente transparente, 65535 completame msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Recibíronse datos de cor incorrectos\n" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:271 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Ten control de opacidade" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:281 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:272 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:287 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:278 msgid "Has palette" msgstr "Ten paleta" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:288 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:279 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:295 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:286 msgid "The current color" msgstr "A cor actual" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:302 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:293 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "O valor da opacidade actual (0 completamente transparente, 65535 completamente opaca)" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:308 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:299 msgid "HEX String" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:309 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:300 msgid "The hexadecimal string of current color" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:357 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:348 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:372 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 msgid "_Hue:" msgstr "_Matiz:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posición na roda de cor." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturación:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:394 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "«Profundidade» da cor." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:395 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:396 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 msgid "Brightness of the color." msgstr "Brillo da cor." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:397 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 msgid "_Red:" msgstr "Ve_rmello:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Cantidade de luz vermella na cor." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:399 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 msgid "_Green:" msgstr "V_erde:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Cantidade de luz verde na cor." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:401 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:392 msgid "_Blue:" msgstr "_Azul:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:402 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Cantidade de luz azul na cor." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:405 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:396 msgid "Op_acity:" msgstr "_Opacidade:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:416 -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:426 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:407 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparencia da cor." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:433 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:424 msgid "Color _name:" msgstr "_Nome da cor:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:451 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "Pode introducir un valor hexadecimal da cor ao estilo HTML, ou simplemente o nome da cor en inglés, p.ex. «orange»." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:481 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:472 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:505 msgid "Color Wheel" msgstr "Roda de cor" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:971 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:962 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:974 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:965 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:979 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:970 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:982 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:973 msgid "The color you've chosen." msgstr "A cor que escolleu." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1366 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1362 msgid "gtk-color-sel" msgstr "gtk-color-sel" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1371 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1367 msgid "_Save color here" msgstr "_Gardar a cor aquí" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1591 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1587 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," " drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -487,7 +328,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao rebobinar o ficheiro «%s»: %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3538 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3547 msgid "No name" msgstr "Sen nome" @@ -506,32 +347,32 @@ msgstr "Non é posíbel atopar o ficheiro «%s»" msgid "No filename to save to" msgstr "Non hai ningún nome de ficheiro para gardar en" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1840 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1842 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2077 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2079 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Ningún URL para iniciar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2093 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2102 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Non é un elemento executábel" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2103 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2112 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Non hai ningunha orde (exec) para iniciar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2116 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2125 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "A orde é incorrecta (exec) para iniciar" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3595 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3604 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "A codificación de %s é descoñecida" @@ -665,7 +506,7 @@ msgstr "o tamaño virtual solicitado non se axusta ao tamaño dispoñíbel: soli #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:410 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:420 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "Pantallas de réplica" @@ -1204,11 +1045,35 @@ msgid "" msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:64 msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:66 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68 +msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the Alt key." msgstr "" |