diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 160 |
1 files changed, 77 insertions, 83 deletions
@@ -3,16 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ivica Kolić <[email protected]>, 2013-2014 -# Mislav E. Lukšić <[email protected]>, 2014 +# Hotellook, 2014 +# Ivica Kolić <[email protected]>, 2013-2015 +# Mislav E. Lukšić <[email protected]>, 2014,2016 # Tomislav Krznar <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:16+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-06 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-29 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Mislav E. Lukšić <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "MATE pruža korisnicima Linuxa shvatljivo i privlačno radno okruženje msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." -msgstr "MATE uključuje većinu onoga što vidiš na vlastitom računalu, uključujući datotečnog upravitelja, prikaznike zapisa i slika, izbornike i niz drugih programa." +msgstr "MATE uključuje većinu onoga što vidiš na vlastitom računalu, uključujući datotečnog upravitelja, prikaznike zapisa i slika, izbornike i niz drugih aplikacija." #: ../mate-about/mate-about.h:51 msgid "" @@ -87,13 +88,13 @@ msgstr "Nije bilo moguće prikazati poveznicu" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:235 msgid "Program name" -msgstr "Programsko ime" +msgstr "Programski naziv" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:236 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "Ime programa. Ako ovo nije postavljeno, zadano je prema g_get_application_name()" +msgstr "Naziv programa. Ako ovo nije postavljeno, zadano je prema g_get_application_name()" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:250 msgid "Program version" @@ -120,7 +121,7 @@ msgid "Comments about the program" msgstr "Napomene o programu" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:302 -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2161 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2169 msgid "License" msgstr "Dozvola" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Naziv sličice zaštitnog znaka" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:436 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "Imenovana sličica koja se koristi kao zaštitni znak za opisni okvir." +msgstr "Imenovana sličica koja se koristi kao zaštitni znak za opisni okvir." #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:449 msgid "Wrap license" @@ -206,37 +207,37 @@ msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Treba li uključiti sadržaj dozvole za krajnjeg korisnika." #. Add the credits button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:543 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:551 msgid "C_redits" msgstr "Z_asluge" #. Add the license button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:557 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:565 msgid "_License" msgstr "_Dozvola" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:838 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:846 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2085 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2093 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2113 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2121 msgid "Written by" msgstr "Napisali" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2116 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2124 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentirali" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2128 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2136 msgid "Translated by" msgstr "Prijevod" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2132 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2140 msgid "Artwork by" msgstr "Umjetnički rad" @@ -257,7 +258,7 @@ msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Naslov dijaloškog okvira za odabir boje" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171 -#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470 +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:468 msgid "Pick a Color" msgstr "Izaberi boju" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Trenutni alfa-kanal" msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Odabrana vrijednost neprozirnosti (0 potpuno prozirno, 65535 potpuno neprozirno)" -#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356 +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:354 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Primljeni neispravni podatci boje\n" @@ -315,125 +316,125 @@ msgstr "HEX znakovni niz" msgid "The hexadecimal string of current color" msgstr "Šesnaestični znakovni niz trenutne boje" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "Odaberi boju koju želiš iz vanskog prstena. Odaberi tamnoću ili svjetlinu te boje koristeći unutarnji trokut." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:407 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:419 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "Klikni kapaljku, a zatim klikni boju bilo gdje na svom zaslonu za odabir te boje." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:416 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432 msgid "_Hue:" msgstr "_Nijansa:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:433 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Položaj na kružnici boje." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:419 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435 msgid "_Saturation:" msgstr "_Zasićenost:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:420 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Dubina\" boje." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:421 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437 msgid "_Value:" msgstr "_Vrijednost:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:422 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438 msgid "Brightness of the color." msgstr "Svjetlina boje." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:423 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439 msgid "_Red:" msgstr "_Crvena:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:424 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:425 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441 msgid "_Green:" msgstr "_Zelena:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:426 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:427 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443 msgid "_Blue:" msgstr "_Plava:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:428 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:444 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Količina plave svjetlosti u boji." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:447 msgid "Op_acity:" msgstr "Ne_prozirnost:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438 -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:448 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:454 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:464 msgid "Transparency of the color." msgstr "Prozirnost boje." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:455 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:471 msgid "Color _name:" msgstr "Naziv _boje:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:469 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:485 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "Možeš unijeti šesnaestičnu vrijednost boje u HTML obliku ili jednostavno ovdje izvršiti unos naziva boje kao što je 'narančasta'." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:499 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:519 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:528 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:548 msgid "Color Wheel" msgstr "Kružnica boje" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1027 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1047 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "Prethodno odabrana boja, za usporedbu s bojom koju odabireš sad. Ovu boju možeš povući na paletni unos ili odabrati ovu boju za trenutnu njenim dovlačenjem uz bok uzorka druge boje." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1030 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1050 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "Boja koja je odabrana. Ovu boju možeš povući na paletni unos kako bi bila upamćena za buduće korištenje." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1035 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1055 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "Prethodno odabrana boja, za usporedbu s bojom koju odabireš sad." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1038 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1058 msgid "The color you've chosen." msgstr "Boja koja je odabrana." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1460 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1484 msgid "gtk-color-sel" msgstr "gtk-color-sel" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1465 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1489 msgid "_Save color here" msgstr "_Spremi boju ovamo" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1690 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1714 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," " drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -667,6 +668,7 @@ msgstr "tražena prividna veličina ne uklapa se u dostupnu veličinu: zatražen #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:454 +#, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "Zrcalni zasloni" @@ -722,53 +724,53 @@ msgstr "Oglasi zvukom kada je izmjenjivač pritisnut." #: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1 msgid "Startup Assistive Technology Applications" -msgstr "Programi pomoćne tehnologije za pokretanje" +msgstr "Početne aplikacije pomoćnih tehnologija" #: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "List of assistive technology applications to start when logging into the " "MATE desktop." -msgstr "Popis programa pomoćne tehnologije za pokretanje pri prijavi u radno okruženje MATE." +msgstr "Popis aplikacija pomoćnih tehnologija za pokretanje pri prijavi u radno okruženje MATE." #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1 msgid "Preferred Mobility assistive technology application" -msgstr "Prvenstveni program pomoćne tehnologije pokretnosti" +msgstr "Prvenstvena aplikacija pomoćne tehnologije pokretljivosti" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " "menu, or command line." -msgstr "Prvenstveni program pomoćne tehnologije pokretnosti koji će se koristiti za prijavu, izbornik ili naredbeni redak." +msgstr "Prvenstvena aplikacija pomoćne tehnologije pokretljivosti koja će se koristiti za prijavu, izbornik ili naredbeni redak." #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3 msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" -msgstr "Pokreni prvenstveni program pomoćne tehnologije pokretnosti" +msgstr "Pokreni prvenstvenu aplikaciju pomoćne tehnologije pokretljivosti" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " "login." -msgstr "MATE ima pokrenuti prvenstveni program pomoćne tehnologije pokretnosti tijekom prijave." +msgstr "MATE ima pokrenuti prvenstvenu aplikaciju pomoćne tehnologije pokretljivosti tijekom prijave." #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1 msgid "Preferred Visual assistive technology application" -msgstr "Prvenstveni program vizualne pomoćne tehnologije" +msgstr "Prvenstvena aplikacija pomoćne tehnologije čitljivosti" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, " -"or command line." -msgstr "Prvenstveni program vizualne pomoćne tehnologije koji će se koristiti za prijavu, izbornik ili naredbeni redak." +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "Prvenstvena aplikacija pomoćne tehnologije čitljivosti koja se koristi za prijavu, izbornik ili naredbeni redak." #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3 msgid "Start preferred Visual assistive technology application" -msgstr "Pokreni prvenstveni program vizualne pomoćne tehnologije" +msgstr "Pokreni prvenstvenu aplikaciju pomoćne tehnologije čitljivosti" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "MATE to start preferred Visual assistive technology application during " "login." -msgstr "MATE ima pokrenuti prvenstveni program vizualne pomoćne tehnologije tijekom prijave." +msgstr "MATE ima pokrenuti prvenstvenu aplikaciju pomoćne tehnologije čitljivosti tijekom prijave." #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default browser" @@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "Zadani kalendar" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:2 msgid "Default calendar application" -msgstr "Zadani program kalendara" +msgstr "Zadana kalendarska aplikacija" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:3 msgid "Calendar needs terminal" @@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "Kalendar zahtijeva terminal" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" -msgstr "Treba li zadani kalendarski program terminal za pokretanje." +msgstr "Treba li zadana kalendarska aplikacija terminal za pokretanje" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5 msgid "Default tasks" @@ -816,7 +818,7 @@ msgstr "Zadani zadatci" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:6 msgid "Default tasks application" -msgstr "Zadani program za zadatke" +msgstr "Zadana aplikacija zadataka" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7 msgid "Tasks needs terminal" @@ -824,15 +826,15 @@ msgstr "Zadatci zahtijevaju terminal" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" -msgstr "Treba li zadani program zadataka terminal za pokretanje." +msgstr "Treba li zadana aplikacija zadataka terminal za pokretanje" #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "Terminal application" -msgstr "Terminalni program" +msgstr "Terminalska aplikacija" #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." -msgstr "Teminalni program za korištenje kad se pokreću programi koji ga zahtijevaju." +msgstr "Terminalski program za korištenje kad se pokreću aplikacije koje ga zahtijevaju." #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3 msgid "Exec Arguments" @@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "Omogući pristupačnost" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether Applications should have accessibility support." -msgstr "Trebaju li programi imati pristupnu podršku." +msgstr "Trebaju li aplikacije imati podršku pristupačnosti." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable Animations" @@ -1036,7 +1038,7 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Tema sličica" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Icon theme to use for the panel, caja etc." +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." msgstr "Tema sličica koja se koristi za ploču, Caju itd." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27 @@ -1121,11 +1123,11 @@ msgstr "Treba li omogućiti animacije širom paketa programskog pribora." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:45 msgid "Document font" -msgstr "Pismo zapisa" +msgstr "Pismo dokumenta" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:46 msgid "Name of the default font used for reading documents." -msgstr "Naziv zadanog pisma korištenog za čitanje zapisa." +msgstr "Naziv zadanog pisma korištenog za čitanje dokumenata." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47 msgid "Monospace font" @@ -1142,7 +1144,7 @@ msgstr "Koristi prilagođeno pismo" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:50 msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." -msgstr "Treba li koristiti zadano pismo u gtk+ programima." +msgstr "Treba li koristiti zadano pismo u gtk+ aplikacijama." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51 msgid "Status Bar on Right" @@ -1222,7 +1224,7 @@ msgid "" "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" " be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " "Application\" dialog." -msgstr "Spriječi korisnika u spremanju datoteka na disk. Na primjer, ovo će onemogućiti pristup svim programskim dijaloškim okvirima koji sadrže \"Spremi kao\"." +msgstr "Spriječi korisnika u pristupanju terminalu ili odabiru naredbenog retka za izvršenje. Na primjer, ovo će onemogućiti pristup dijaloškom okviru ploče \"Pokreni aplikaciju\"." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3 msgid "Disable saving files to disk" @@ -1252,7 +1254,7 @@ msgstr "Onemogući postavljanje ispisa" msgid "" "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " "disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." -msgstr "Spriječi korisnika u mijenjanju postavki ispisa. Na primjer, ovo bi onemogućilo pristup svim programskim dijaloškim okvirima \"Postavljanje ispisa\"." +msgstr "Spriječi korisnika u mijenjanju postavki ispisa. Na primjer, ovo bi onemogućilo pristup svim programskim dijaloškim okvirima koji sadrže \"Postavljanje ispisa\"." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9 msgid "Disable user switching" @@ -1278,7 +1280,7 @@ msgstr "Onemogući upravljačke programe za URL i MIME vrstu" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14 msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." -msgstr "Spriječi izvođenje upravljačkih programa za URL ili MIME vrstu." +msgstr "Spriječi izvođenje upravljačkih aplikacija za URL ili MIME vrstu." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15 msgid "Disable theme settings" @@ -1532,7 +1534,7 @@ msgstr "Je li ili nije omogućeno zaključavanje tipkovnice" msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." msgstr "Je li ili nije omogućeno zaključavanje tipkovnice." -#: ../tools/mate-color-select.c:63 +#: ../tools/mate-color-select.c:64 #: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Color Selection" msgstr "Odabir boje MATE-a" @@ -1544,11 +1546,3 @@ msgstr "Dijaloški okvir odabira boje" #: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3 msgid "Choose colors from the palette or the screen" msgstr "Odaberi boje iz palete ili zaslona" - -#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1 -msgid "Migrate MATE 1.4 settings" -msgstr "Preseli postavke MATE-a 1.4" - -#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:2 -msgid "Tool to migrate MATE 1.4 settings to MATE 1.6" -msgstr "Pomagalo za prebacivanje postavki MATE-a 1.4 u MATE 1.6" |