summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po287
1 files changed, 269 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 641f52f..f777892 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2014
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2012-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-23 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-23 22:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-15 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,29 +29,29 @@ msgstr "Per saperne di più su MATE"
#. Translators should localize the following string which will be
#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
-#: ../mate-about/mate-about.c:109
+#: ../mate-about/mate-about.c:106
msgid "translator-credits"
msgstr "Stefano Karapetsas <[email protected]>\nGiovanni \"Talorno\" Ricciardi <[email protected]>"
-#: ../mate-about/mate-about.h:50
+#: ../mate-about/mate-about.h:46
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
msgstr "MATE fornisce un desktop intuitivo e gradevole per gli utenti Linux, usando le metafore tradizionali."
-#: ../mate-about/mate-about.h:53
+#: ../mate-about/mate-about.h:49
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr "MATE include la maggior parte di quello che è visibile sul computer, compresi il file manager, il web browser, i menù e molte applicazioni."
-#: ../mate-about/mate-about.h:56
+#: ../mate-about/mate-about.h:52
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr "MATE è un ambiente desktop libero, usabile, stabile e accessibile per la famiglia di sistemi operativi tipo UNIX."
-#: ../mate-about/mate-about.h:59
+#: ../mate-about/mate-about.h:55
msgid ""
"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed "
"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in "
@@ -58,13 +59,13 @@ msgid ""
"assurance."
msgstr "MATE è la continuazione di GNOME 2. Centinaia di persone hanno scritto codice per GNOME fin da quando il progetto è partito nel 1997; molti di più hanno contribuito in altri modi importanti, come traduzioni, documentazione e controllo della qualità."
-#: ../mate-about/mate-about.h:63
+#: ../mate-about/mate-about.h:59
msgid ""
"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
"MATE is here to provide that same desktop to you!"
msgstr "GNOME 2 è stato il desktop più popolare per Linux ma non è più disponibile... MATE è qui per fornire lo stesso desktop agli utenti!"
-#: ../mate-about/mate-about.h:66
+#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
@@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Comments about the program"
msgstr "Commenti riguardo il programma"
#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:307
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2128
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2164
msgid "License"
msgstr "Licenza"
@@ -204,40 +205,264 @@ msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Indica se il testo della licenza va automaticamente a capo."
#. Add the credits button
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:544
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:547
msgid "C_redits"
msgstr "_Riconoscimenti"
#. Add the license button
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:558
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:561
msgid "_License"
msgstr "_Licenza"
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:833
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:841
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2052
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2088
msgid "Credits"
msgstr "Riconoscimenti"
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2080
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2116
msgid "Written by"
msgstr "Scritto da"
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2083
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2119
msgid "Documented by"
msgstr "Documentato da"
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2095
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2131
msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da"
-#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2099
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2135
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafica di"
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Usare alpha"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr "Se dare o meno un valore alpha al colore"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "The titolo della finestra di dialogo per la selezione del colore"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Scegliere un colore"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:337
+msgid "Current Color"
+msgstr "Colore attuale"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
+msgid "The selected color"
+msgstr "Il colore selezionato"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Alpha corrente"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Il valore di opacità selezionato (0 completamente trasparente, 65535 completamente opaco)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Ricevuti dati colore non validi\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Ha il controller dell'opacità"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Indica se il selettore del colore dovrebbe permettere di impostare l'opacità."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "Ha la tavolozza"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Indica se la tavolozza dovrebbe essere usata"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338
+msgid "The current color"
+msgstr "Il colore attuale"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Il valore di opacità attuale (0 completamente trasparente, 65535 completamente opaco)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "Seleziona il colore che vuoi dall'anello esterno. Seleziona la luminosità del colore usando il triangolo interno."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:422
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "Clicca sul contagocce, poi clicca un colore sul tuo schermo per selezionare quello schermo."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Colore:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Posizione nella ruota del colore."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Saturazione:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Profondità\" del colore."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Valore:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Luminosità del colore."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Rosso:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Quantità di rosso nel colore."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Verde:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Quantità di verde nel colore."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Blu:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Quantità di blue nel colore."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Op_acità:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Trasparenza del colore."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nome colore:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr "Puoi inserire un valore di colore esadecimale in stile HTML o il nome di un colore come 'orange' in questo campo."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Tavolozza:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Ruota dei colori"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1057
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr "Il colore precedentemente selezionato, per compararlo con i colore che stai selezionando ora. Puoi spostare questo colore nella tavolozza o selezionare questo colore come attuale spostandolo affianco."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1060
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr "Il colore che hai scelto. Puoi spostare questo colore nella tavolozza per salvarlo e usarlo in futuro."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1065
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "Il colore precedentemente selezionato, per compararlo con i colore che stai selezionando ora."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1068
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "Il colore scelto."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514
+msgid "gtk-color-sel"
+msgstr "gtk-color-sel"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Salva colore qui"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
+" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr "Clicca questa questo campo della tavolozza per renderlo il colore attuale. Per modificare questo campo, sposta un colore qui o cliccalo con il tasto destro e seleziona \"Salva il colore qui.\""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Selezione colore"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Il selettore di colore integrato nella finestra di dialogo."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
+msgid "OK Button"
+msgstr "Pulsante OK"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Il bottone OK della finestra di dialogo."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Pulsante annulla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Il bottone cancella della finestra di dialogo."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
+msgid "Help Button"
+msgstr "Pulsante aiuto"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Il bottone aiuto della finestra di dialogo."
+
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
@@ -926,6 +1151,19 @@ msgid ""
"control characters."
msgstr "Indica se i menù contestuali dei campi e delle viste di testo possono offrire di inserire caratteri di controllo."
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
+msgstr "La disposizione della barra del titolo delle finestre decorate lato client in GTK3."
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
+" of right. See "
+"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"decoration-layout."
+msgstr "Questa impostazione definisce quali bottoni dovrebbero essere posti nella barra del titolo della finestra decorata lato client, e se dovrebbero essere posti a sinistra o destra. Consulta https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout."
+
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable command line"
msgstr "Disabilita riga di comando"
@@ -1241,6 +1479,19 @@ msgstr "Indica se il blocco della tastiera è attivato"
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
msgstr "Indica se il blocco della tastiera è attivato."
+#: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE Color Selection"
+msgstr "Selezione colore di MATE"
+
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
+msgid "Color selection dialog"
+msgstr "Dialogo di selezione colore"
+
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
+msgid "Choose colors from the palette or the screen"
+msgstr "Seleziona i colori dalla tavolozza o dallo schermo"
+
#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1
msgid "Migrate MATE 1.4 settings"
msgstr "Migra le impostazioni di MATE 1.4"