summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po191
1 files changed, 127 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4b4647d..a294238 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,25 +5,25 @@
#
# Translators:
# Marco Giannini <[email protected]>, 2018
-# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
+# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
# Matteo, 2018
# Cristiano Venanzi, 2018
# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018
-# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# l3nn4rt, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2020
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020
+# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2021
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n"
+"Project-Id-Version: mate-desktop 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#. Translators should localize the following string which will be
#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
-#: mate-about/mate-about.c:77
+#: mate-about/mate-about.c:68
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Bella, 2019\n"
@@ -47,12 +47,6 @@ msgstr "Informazioni su MATE"
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Per saperne di più su MATE"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: mate-about/mate-about.desktop.in:7
-msgid "mate-desktop"
-msgstr "mate-desktop"
-
#: mate-about/mate-about.h:29
msgid "MATE Desktop Environment"
msgstr "MATE Desktop Environment"
@@ -61,11 +55,11 @@ msgstr "MATE Desktop Environment"
msgid ""
"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n"
+"Copyright © 1997-2011 Gli sviluppatori di GNOME\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
#: mate-about/mate-about.h:42
msgid ""
@@ -81,7 +75,8 @@ msgid ""
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr ""
"MATE include la maggior parte di quello che è visibile sul computer, "
-"compresi il file manager, il web browser, i menù e molte applicazioni."
+"compresi il file manager, il visore di documenti, il browser web, i menù e "
+"molte applicazioni."
#: mate-about/mate-about.h:48
msgid ""
@@ -329,15 +324,15 @@ msgstr ""
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Il colore scelto."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1366
msgid "gtk-color-sel"
msgstr "gtk-color-sel"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1371
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salva colore qui"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1593
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -395,7 +390,7 @@ msgstr "Errore nel riavvolgere il file «%s»: %s"
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3553
msgid "No name"
msgstr "Nessun nome"
@@ -413,63 +408,63 @@ msgstr "Impossibile trovare il file «%s»"
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nessun nome di file su cui salvare"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1856
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Avvio di «%s»"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2092
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nessun URL da lanciare"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2108
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Non è un oggetto lanciabile"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nessun comando (Exec) da lanciare"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2131
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Comando da lanciare (Exec) errato"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3610
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codifica sconosciuta per: %s"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149
+#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:150
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"Impossibile trovare un terminale. Verrà usato xterm, anche se potrebbe non "
"funzionare"
-#: libmate-desktop/mate-languages.c:727
+#: libmate-desktop/mate-languages.c:746
msgid "Unspecified"
msgstr "Non specificato"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:462
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:458
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""
"impossibile ottenere le risorse di schermo (i CRTC, gli output, i modi)"
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:483
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:479
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
"errore X non gestito durante il recupero dell'intervallo delle dimensioni "
"dello schermo"
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:489
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:485
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "impossibile ottenere l'intervallo delle dimensioni dello schermo"
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:708
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:704
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "l'estensione RANDR non è presente"
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:1261
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "impossibile ottenere informazioni sull'output%d"
@@ -477,7 +472,7 @@ msgstr "impossibile ottenere informazioni sull'output%d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:1743
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
@@ -486,12 +481,12 @@ msgstr ""
"la posizione/dimensione richiesta per CRTC %d è fuori dal limite consentito:"
" posizione=(%d, %d), dimensione=(%d, %d), massimo=(%d, %d)"
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:1778
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "impossibile impostare la configurazione per CRTC %d"
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:1942
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "impossibile ottenere informazioni su CRTC %d"
@@ -592,55 +587,55 @@ msgstr ""
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Schermi clonati"
-#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:25
msgid "minimum interval in milliseconds"
msgstr "intervallo minimo in millisecondi"
-#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:26
msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
msgstr ""
"Ignora pressioni multiple dello stesso tasto entro @delay millisecondi."
-#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36
msgid "Pixels per seconds"
msgstr "Pixel al secondo"
-#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
msgstr "Quanti pixel al secondo spostare alla massima velocità."
-#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
msgstr "Durata dell'accelerazione in millisecondi"
-#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
msgstr ""
"Quanti millisecondi sono necessari per andare da 0 alla massima velocità."
-#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:46
msgid "Initial delay in milliseconds"
msgstr "Ritardo iniziale in millisecondi"
-#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:47
msgid ""
"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
msgstr ""
"Quanti millisecondi attendere prima che i tasti per il movimento del mouse "
"inizino a operare."
-#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:54
msgid "Minimum interval in milliseconds"
msgstr "Intervallo minimo in millisecondi"
-#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:55
msgid ""
"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
msgstr ""
"Non accettare un tasto se non è stato mantenuto premuto per almeno @delay "
"millisecondi."
-#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:71
msgid ""
"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is "
"pressed again."
@@ -648,14 +643,80 @@ msgstr ""
"Blocca i modificatori quando premuto due volte di fila, finché lo stesso "
"modificatore non viene premuto un'altra volta"
-#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:75
msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
msgstr "Disabilita se due tasti sono premuti contemporaneamente."
-#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:79
msgid "Beep when a modifier is pressed."
msgstr "emetti un beep quando è attivato un modificatore."
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:86
+msgid "Beep when a key is pressed while CapsLock is active."
+msgstr "Beep quando un tasto viene premuto se Blocco Maiuscole è attivo."
+
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:91
+msgid "Beep count when enabling a modifier"
+msgstr "Conteggio dei beep quando si abilita un modificatore"
+
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:92
+msgid ""
+"Number of beeps to emit when enabling a modifier while togglekeys are "
+"enabled. Only works with the 'internal' backend."
+msgstr ""
+"Numero di beep da emettere quando si abilita un modificatore mentre i "
+"togglekey sono attivati. Funziona solo con il backend 'internal'. "
+
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:97
+msgid "Delay between beeps when enabling a modifier"
+msgstr "Ritardo tra i beep quando si abilita un modificatore"
+
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:98
+msgid ""
+"Delay in milliseconds between two beeps when enabling a modifier while "
+"togglekeys are enabled. Only works with the 'internal' backend."
+msgstr ""
+"Ritardo in millisecondi tra due beep quando si abilita un modificatore "
+"mentre i togglekey sono attivati. Funziona solo con il backend 'internal'. "
+
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:103
+msgid "Beep count when disabling a modifier"
+msgstr "Conteggio dei beep quando si disabilita un modificatore"
+
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:104
+msgid ""
+"Number of beeps to emit when disabling a modifier while togglekeys are "
+"enabled. Only works with the 'internal' backend."
+msgstr ""
+"Numero di beep da emettere quando si disabilita un modificatore mentre i "
+"togglekey sono attivati. Funziona solo con il backend 'internal'. "
+
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:109
+msgid "Delay between beeps when disabling a modifier"
+msgstr "Ritardo tra i beep quando si disabilita un modificatore"
+
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:110
+msgid ""
+"Delay in milliseconds between two beeps when disabling a modifier while "
+"togglekeys are enabled. Only works with the 'internal' backend."
+msgstr ""
+"Ritardo in millisecondi tra due beep quando si disabilita un modificatore "
+"mentre i togglekey sono attivati. Funziona solo con il backend 'internal'. "
+
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:114
+msgid "Implementation to use when togglekeys are enabled"
+msgstr "Impementazione da utilizzare quando i togglekey sono attivati"
+
+#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:115
+msgid ""
+"Selects the backend to use to provide the togglekeys feature. Valid values "
+"include 'xkb' (the stock X implementation) and 'internal' (a MATE-specific "
+"and more configurable implementation)."
+msgstr ""
+"Seleziona il backend da utilizzare per produrre la funzionalità togglekey. "
+"Valori validi includono 'xkb' (l'implementazione X di serie) e 'internal' "
+"(un'implementazione specifica per MATE più configurabile)."
+
#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5
msgid "Startup Assistive Technology Applications"
msgstr "Avvio delle applicazioni di tecnologia assistiva"
@@ -981,7 +1042,7 @@ msgstr "Indica se i pulsanti devono visualizzare un'icona oltre al testo."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:35
msgid "Menubar Detachable"
-msgstr "Barra dei Menù Rimovibili"
+msgstr "Barra dei menù rimovibile"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:36
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
@@ -1227,7 +1288,7 @@ msgstr ""
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160
msgid "Use a global menubar for displaying application menus"
msgstr ""
-"Utilizzare una barra di menu generale per visualizzare i menu delle "
+"Utilizzare una barra di menù generale per visualizzare i menù delle "
"applicazioni"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161
@@ -1237,13 +1298,13 @@ msgid ""
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"shell-shows-app-menu."
msgstr ""
-"Questa impostazione determina dove verrà visualizzato il menu dell'applicazione - in una finestra o in un pannello con il protocollo MenuModel. Vedere\n"
+"Questa impostazione determina dove verrà visualizzato il menù dell'applicazione - in una finestra o in un pannello con il protocollo MenuModel. Vedere\n"
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-shell-shows-app-menu."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165
msgid "Use a global menubar for displaying window menubars"
msgstr ""
-"Utilizzare una barra di menu generale per visualizzare le barre dei menu "
+"Utilizzare una barra di menù generale per visualizzare le barre dei menù "
"delle finestre"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166
@@ -1253,7 +1314,7 @@ msgid ""
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"shell-shows-menubar."
msgstr ""
-"Questa impostazione determina dove vengono visualizzate le barre dei menu delle finestre - in una finestra o in un pannello con il protocollo MenuModel. Vedere\n"
+"Questa impostazione determina dove vengono visualizzate le barre dei menù delle finestre - in una finestra o in un pannello con il protocollo MenuModel. Vedere\n"
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-shell-shows-menubar."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170
@@ -1462,7 +1523,7 @@ msgstr "Suoni di riscontro dell'input"
msgid "Whether to play sounds on input events."
msgstr "Indica se riprodurre suoni quando avvengono eventi di input."
-#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5
+#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:6
msgid ""
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
"cleaning."
@@ -1470,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"Età massima per le miniature nella cache, in giorni. Impostare a -1 per "
"disabilitare la pulizia."
-#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9
+#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:10
msgid ""
"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
"cleaning."
@@ -1538,10 +1599,18 @@ msgstr "Indica se il blocco della tastiera è attivato"
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
msgstr "Indica se il blocco della tastiera è attivato"
-#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3
+#: tools/mate-color-select.c:63 tools/mate-color-select.desktop.in:3
msgid "MATE Color Selection"
msgstr "Selezione del Colore di MATE"
+#: tools/mate-color-select.c:70
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: tools/mate-color-select.c:76
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
#: tools/mate-color-select.desktop.in:4
msgid "Color selection dialog"
msgstr "Dialogo di selezione colore"
@@ -1550,12 +1619,6 @@ msgstr "Dialogo di selezione colore"
msgid "Choose colors from the palette or the screen"
msgstr "Seleziona i colori dalla tavolozza o dallo schermo"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: tools/mate-color-select.desktop.in:8
-msgid "gtk-select-color"
-msgstr "gtk-select-color"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: tools/mate-color-select.desktop.in:13