summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po113
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0cd17b1..dcc40c8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,15 +14,16 @@
# l3nn4rt, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
-# Enrico B. <[email protected]>, 2019
+# Enrico B. <[email protected]>, 2020
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-19 13:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,11 +59,11 @@ msgstr "MATE Desktop Environment"
msgid ""
"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 1997-2011 Gli sviluppatori di GNOME\n"
+"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2019 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
#: mate-about/mate-about.h:42
msgid ""
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Il titolo della finestra di dialogo per la selezione del colore"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Scegliere un colore"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:287
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284
msgid "Current Color"
msgstr "Colore attuale"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Colore attuale"
msgid "The selected color"
msgstr "Il colore selezionato"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:294
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha corrente"
@@ -169,43 +170,43 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ricevuti dati colore non validi\n"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:273
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ha il controller dell'opacità"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:274
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Indica se il selettore del colore dovrebbe permettere di impostare "
"l'opacità."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:280
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277
msgid "Has palette"
msgstr "Ha la tavolozza"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:281
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Indica se la tavolozza dovrebbe essere usata"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:288
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285
msgid "The current color"
msgstr "Il colore attuale"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:295
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Il valore di opacità attuale (0 completamente trasparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:301
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298
msgid "HEX String"
msgstr "Stringa esadecimale"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:302
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299
msgid "The hexadecimal string of current color"
msgstr "La stringa esadecimale del colore attuale"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:348
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Seleziona il colore che vuoi dall'anello esterno. Seleziona la luminosità "
"del colore usando il triangolo interno."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:372
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -221,67 +222,67 @@ msgstr ""
"Clicca sul contagocce, poi clicca un colore sul tuo schermo per selezionare "
"quello schermo."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378
msgid "_Hue:"
msgstr "_Colore:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posizione nella ruota del colore."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazione:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Profondità\" del colore."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383
msgid "_Value:"
msgstr "_Valore:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminosità del colore."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
msgid "_Red:"
msgstr "_Rosso:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantità di rosso nel colore."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:391
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantità di verde nel colore."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:392
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blu:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantità di blue nel colore."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:396
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acità:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:403 libmate-desktop/mate-colorsel.c:413
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Trasparenza del colore."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:420
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome colore:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -289,15 +290,15 @@ msgstr ""
"Puoi inserire un valore di colore esadecimale in stile HTML o il nome di un "
"colore come 'orange' in questo campo."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:464
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461
msgid "_Palette:"
msgstr "_Tavolozza:"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:494
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491
msgid "Color Wheel"
msgstr "Ruota dei colori"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
"selezionando ora. Puoi spostare questo colore nella tavolozza o selezionare "
"questo colore come attuale spostandolo affianco."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:954
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
"Il colore che hai scelto. Puoi spostare questo colore nella tavolozza per "
"salvarlo e usarlo in futuro."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -323,19 +324,19 @@ msgstr ""
"Il colore precedentemente selezionato, per compararlo con i colore che stai "
"selezionando ora."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:962
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Il colore scelto."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1367
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364
msgid "gtk-color-sel"
msgstr "gtk-color-sel"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1372
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salva colore qui"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1592
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "Stile GTK+ IM Preedit"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
-msgstr "Nome del metodo di input delle GTK+ Preedit Style usato."
+msgstr "Nome del metodo di input delle GTK+ Preedit Style usato da GTK+."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90
msgid "GTK IM Status Style"
@@ -1216,8 +1217,8 @@ msgid ""
"decoration-layout."
msgstr ""
"Questa impostazione definisce quali bottoni dovrebbero essere posti nella "
-"barra del titolo della finestra decorata lato client, e se dovrebbero essere"
-" posti a sinistra o destra. Consulta "
+"barra del titolo delle finestre decorate lato client, e se debbano essere "
+"posti a sinistra o destra. Consulta "
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"decoration-layout."
@@ -1262,8 +1263,8 @@ msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the Alt key."
msgstr ""
-"Indica se le scorciatoie dovrebbero essere mostrate automaticamente e "
-"nascoste alla pressione del tasto Alt."
+"Indica se le scorciatoie debbano essere mostrate automaticamente e nascoste "
+"alla pressione del tasto Alt."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176
msgid "Window Scaling Factor"
@@ -1292,10 +1293,10 @@ msgid ""
"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires "
"restarting your session."
msgstr ""
-"Questa impostazione determina se MATE controlla il fattore di scala per le "
-"applicazioni QT. Attiva per sincronizzare con il fattore di scala GTK quando"
-" si avvia la sessione, disattiva per controllare questo valore altrove. "
-"Richiede il riavvio della sessione."
+"Questa impostazione stabilisce se MATE debba controllare il fattore di scala"
+" per le applicazioni QT. Attiva per sincronizzare con il fattore di scala "
+"GTK quando si avvia la sessione, disattiva per controllare questo valore "
+"altrove. Richiede il riavvio della sessione."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186
msgid "Enable the primary paste selection"
@@ -1319,9 +1320,9 @@ msgid ""
" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
"Application\" dialog."
msgstr ""
-"Impedisce all'utente di accedere al terminale o di specificare una riga di "
-"comando da eseguire. Per esempio, questo disabiliterebbe l'accesso alla "
-"finestra di dialogo \"Esegui applicazione\" del pannello."
+"Impedisce all'utente di accedere al terminale o di specificare che una riga "
+"di comando venga eseguita. Per esempio, questo disabiliterebbe l'accesso "
+"alla finestra di dialogo \"Esegui applicazione\" del pannello."
#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:10
msgid "Disable saving files to disk"
@@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr "Suoni di riscontro dell'input"
#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:31
msgid "Whether to play sounds on input events."
-msgstr "Indica se usare suoni quando avvengono eventi di input."
+msgstr "Indica se riprodurre suoni quando avvengono eventi di input."
#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5
msgid ""