summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po129
1 files changed, 67 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1434a71..a7caced 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-27 15:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-08 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Riconoscimenti-traduzione"
-#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.h:1
msgid "About MATE"
msgstr "Informazioni su MATE"
-#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Per saperne di più su MATE"
@@ -105,48 +105,48 @@ msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152
msgid "Use alpha"
msgstr "Usare alpha"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Se dare o meno un valore alpha al colore"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Il titolo della finestra di dialogo per la selezione del colore"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:442
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438
msgid "Pick a Color"
msgstr "Scegliere un colore"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:286
msgid "Current Color"
msgstr "Colore attuale"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183
msgid "The selected color"
msgstr "Il colore selezionato"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:293
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alpha corrente"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Il valore di opacità selezionato (0 completamente trasparente, 65535 "
"completamente opaco)"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335
+#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ricevuti dati colore non validi\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Stringa esadecimale"
msgid "The hexadecimal string of current color"
msgstr "La stringa esadecimale del colore attuale"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:349
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:347
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Seleziona il colore che vuoi dall'anello esterno. Seleziona la luminosità "
"del colore usando il triangolo interno."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:373
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:371
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -202,68 +202,68 @@ msgstr ""
"Clicca sul contagocce, poi clicca un colore sul tuo schermo per selezionare "
"quello schermo."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:382
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:380
msgid "_Hue:"
msgstr "_Colore:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:383
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posizione nella ruota del colore."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:383
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazione:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:384
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Profondità\" del colore."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
msgid "_Value:"
msgstr "_Valore:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminosità del colore."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
msgid "_Red:"
msgstr "_Rosso:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantità di rosso nel colore."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:392
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantità di verde nel colore."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blu:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:394
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:392
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantità di blue nel colore."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:397
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:395
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acità:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:404
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:414
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:402
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:412
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Trasparenza del colore."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:421
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:419
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome colore:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:433
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -271,15 +271,15 @@ msgstr ""
"Puoi inserire un valore di colore esadecimale in stile HTML o il nome di un "
"colore come 'orange' in questo campo."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:465
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
msgid "_Palette:"
msgstr "_Tavolozza:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:495
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:493
msgid "Color Wheel"
msgstr "Ruota dei colori"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:952
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:950
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"selezionando ora. Puoi spostare questo colore nella tavolozza o selezionare "
"questo colore come attuale spostandolo affianco."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:955
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:953
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Il colore che hai scelto. Puoi spostare questo colore nella tavolozza per "
"salvarlo e usarlo in futuro."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:960
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:958
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -305,19 +305,19 @@ msgstr ""
"Il colore precedentemente selezionato, per compararlo con i colore che stai "
"selezionando ora."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:961
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Il colore scelto."
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1347
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1366
msgid "gtk-color-sel"
msgstr "gtk-color-sel"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1352
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1371
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salva colore qui"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1572
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1591
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -435,25 +435,25 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Non specificato"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:461
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:462
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""
"impossibile ottenere le risorse di schermo (i CRTC, gli output, i modi)"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:482
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:483
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
"errore X non gestito durante il recupero dell'intervallo delle dimensioni di"
" schermo"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:488
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:489
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "impossibile ottenere l'intervallo delle dimensioni di schermo"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:707
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:708
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "l'estensione RANDR non è presente"
@@ -497,22 +497,22 @@ msgstr ""
"nessuna della configurazioni di display salvate corrisponde alla "
"configurazione attiva"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1488
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "il CRTC %d non può guidare l'uscita %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1495
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "l'uscita %s non supporta la modalità %d×%d@%dHz"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1506
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "il CRTC %d non supporta rotazione=%s"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1520
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -525,24 +525,24 @@ msgstr ""
"coordinate esistenti = (%d, %d), nuove coordinate = (%d, %d)\n"
"rotazione esistente = %s, nuova rotazione = %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1535
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "impossibile clonare su l'uscita %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1704
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "Prova delle modalità per CRTC %d\n"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1728
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"CRTC %d: in prova la modalità %d×%d@%dHz con uscita a %d×%d@%dHz (prova "
"%d)\n"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1775
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
"impossibile assegnare i CRTC alle uscite:\n"
"%s"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1779
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1861
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:408
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406
#, c-format
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Schermi clonati"
@@ -632,10 +632,16 @@ msgstr ""
"millisecondi."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is "
+"pressed again."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12
msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
msgstr "Disabilita se due tasti sono premuti contemporaneamente."
-#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12
+#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:13
msgid "Beep when a modifier is pressed."
msgstr "Suona quando è attivato un modificatore."
@@ -1617,15 +1623,14 @@ msgstr "Indica se il blocco della tastiera è attivato"
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
msgstr "Indica se il blocco della tastiera è attivato"
-#: ../tools/mate-color-select.c:64
-#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
+#: ../tools/mate-color-select.c:64 ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:1
msgid "MATE Color Selection"
msgstr "Selezione colore di MATE"
-#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:2
msgid "Color selection dialog"
msgstr "Dialogo di selezione colore"
-#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
+#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:3
msgid "Choose colors from the palette or the screen"
msgstr "Seleziona i colori dalla tavolozza o dallo schermo"