diff options
Diffstat (limited to 'po/jv.po')
-rw-r--r-- | po/jv.po | 132 |
1 files changed, 92 insertions, 40 deletions
@@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Ngalim Siregar <[email protected]>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 21:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 18:50+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Javanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/jv/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-03 11:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Ngalim Siregar <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Javanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/jv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: jv\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Translators should localize the following string which will be #. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). @@ -36,19 +36,25 @@ msgstr "Mangerteni luwih lengkap watara MATE" msgid "" "MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " "traditional metaphors." -msgstr "MATE nyedhiyani desktop intuitif lan atraktif kanggo panganggo Linux nggunakake mano` tradisional." +msgstr "" +"MATE nyedhiyani desktop intuitif lan atraktif kanggo panganggo Linux " +"nggunakake mano` tradisional." #: ../mate-about/mate-about.h:46 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." -msgstr "Mate ngandhut sing biyasane ana ing komputer, kalebu pangatur file, panampil dhokumèn, panampil gambar, menu, lan akeh aplikasi liyane." +msgstr "" +"Mate ngandhut sing biyasane ana ing komputer, kalebu pangatur file, panampil" +" dhokumèn, panampil gambar, menu, lan akeh aplikasi liyane." #: ../mate-about/mate-about.h:49 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." -msgstr "Mate iku Bebas, iso digunakke, stabil, lingkungan desktop sing iso diakses kanggo sistem operasi kulawarga Kaya-Unix." +msgstr "" +"Mate iku Bebas, iso digunakke, stabil, lingkungan desktop sing iso diakses " +"kanggo sistem operasi kulawarga Kaya-Unix." #: ../mate-about/mate-about.h:52 msgid "" @@ -56,20 +62,28 @@ msgid "" "code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " "other important ways, including translations, documentation, and quality " "assurance." -msgstr "Mate punika tutugan saka GNOME 2. Atusan wong wis nyumbang kode kanggo GNOME awit iku diwiwiti ing 1997; isih akeh maneh liyane sing wis nyumbang ing cara penting, kalebu jarwan, dokumentasi, lan jaminan kualitas." +msgstr "" +"Mate punika tutugan saka GNOME 2. Atusan wong wis nyumbang kode kanggo GNOME" +" awit iku diwiwiti ing 1997; isih akeh maneh liyane sing wis nyumbang ing " +"cara penting, kalebu jarwan, dokumentasi, lan jaminan kualitas." #: ../mate-about/mate-about.h:56 msgid "" "GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " "MATE is here to provide that same desktop to you!" -msgstr "GNOME 2 punika desktop Linux paling populer nanging iku ora ono meneh ... Mate punika ing kene kanggo nyedhiyani desktop sing padha kanggo sampeyan!" +msgstr "" +"GNOME 2 punika desktop Linux paling populer nanging iku ora ono meneh ... " +"Mate punika ing kene kanggo nyedhiyani desktop sing padha kanggo sampeyan!" #: ../mate-about/mate-about.h:59 msgid "" "The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " "subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " "infusions and a beverage called mate." -msgstr "Jeneng \"MATE\" asalé saka yerba mate, spesies tanduran lokal saka daerah subtropis Amérika Kidul. Godhong iki ngandhut kafein lan digunakake kanggo nggawe infus lan wedang disebut mate." +msgstr "" +"Jeneng \"MATE\" asalé saka yerba mate, spesies tanduran lokal saka daerah " +"subtropis Amérika Kidul. Godhong iki ngandhut kafein lan digunakake kanggo " +"nggawe infus lan wedang disebut mate." #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the @@ -77,7 +91,7 @@ msgstr "Jeneng \"MATE\" asalé saka yerba mate, spesies tanduran lokal saka daer #: ../libmate-desktop/display-name.c:264 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" -msgstr "Ora dingerteni" +msgstr "Boten dingerteni" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154 msgid "Use alpha" @@ -158,13 +172,16 @@ msgstr "Heksadesimal teks saka werna saiki" msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "Pilih werna sing arep digunakake saka ring njaba. Pilih pepeteng utawa padange saka werna sing dipilih nggunakake segitiga sisih jero." +msgstr "" +"Pilih werna sing arep digunakake saka ring njaba. Pilih pepeteng utawa " +"padange saka werna sing dipilih nggunakake segitiga sisih jero." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:373 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "Klik pipet, banjur klik werna ngendi wae ing layar kanggo milih werna." +msgstr "" +"Klik pipet, banjur klik werna ngendi wae ing layar kanggo milih werna." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 msgid "_Hue:" @@ -218,61 +235,63 @@ msgstr "" msgid "Op_acity:" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:408 -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:418 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:404 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:414 msgid "Transparency of the color." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:425 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:421 msgid "Color _name:" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." -msgstr "Sampeyan bisa ngetik nilai HTML- nganggo Heksadesimal, utawa mung jeneng werna kayata 'oranye' ing entri iki." +msgstr "" +"Sampeyan bisa ngetik nilai HTML- nganggo Heksadesimal, utawa mung jeneng " +"werna kayata 'oranye' ing entri iki." -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:473 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:465 msgid "_Palette:" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:506 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:495 msgid "Color Wheel" msgstr "Bunderan Werna" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:952 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:966 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:955 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:971 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:960 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:974 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963 msgid "The color you've chosen." msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1358 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1347 msgid "gtk-color-sel" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1363 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1352 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1583 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1572 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," " drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -327,7 +346,7 @@ msgstr "Kesalahan mundurake berkas '%s': %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3547 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3540 msgid "No name" msgstr "Boten wonten asma" @@ -356,22 +375,22 @@ msgstr "Miwiti %s" msgid "No URL to launch" msgstr "Ora ana URL kanggo miwiti" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2102 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2095 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Sanes barang sing saged dilakokna" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2112 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Ora ana printah (Exec) kanggo miwiti" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2125 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Salah printah (Exec) kanggo miwiti" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3604 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3597 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "" @@ -505,7 +524,7 @@ msgstr "" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:419 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:408 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "" @@ -1067,6 +1086,30 @@ msgid "" "presses the Alt key." msgstr "" +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:70 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable command line" msgstr "" @@ -1076,7 +1119,10 @@ msgid "" "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" " be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " "Application\" dialog." -msgstr "Nyegah pamaké saka ngakses terminal utawa khusus baris printah supaya kaleksanan. Contone, iki bakal mateni akses menyang janela panel \"Lakokna Aplikasi\"." +msgstr "" +"Nyegah pamaké saka ngakses terminal utawa khusus baris printah supaya " +"kaleksanan. Contone, iki bakal mateni akses menyang janela panel \"Lakokna " +"Aplikasi\"." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3 msgid "Disable saving files to disk" @@ -1086,7 +1132,9 @@ msgstr "" msgid "" "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " "access to all applications' \"Save as\" dialogs." -msgstr "Nyegah pamaké saka nyimpen file menyang disk. Contone, iki bakal mateni akses kanggo kabeh aplikasi menyang janela \"Simpen minangka\"." +msgstr "" +"Nyegah pamaké saka nyimpen file menyang disk. Contone, iki bakal mateni " +"akses kanggo kabeh aplikasi menyang janela \"Simpen minangka\"." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:5 msgid "Disable printing" @@ -1096,7 +1144,9 @@ msgstr "" msgid "" "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " "all applications' \"Print\" dialogs." -msgstr "Nyegah pamaké saka bab nyithak. Contone, iki bakal mateni akses kanggo kabeh aplikasi menyang janela \"Cithak\"." +msgstr "" +"Nyegah pamaké saka bab nyithak. Contone, iki bakal mateni akses kanggo kabeh" +" aplikasi menyang janela \"Cithak\"." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7 msgid "Disable print setup" @@ -1106,7 +1156,9 @@ msgstr "" msgid "" "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " "disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." -msgstr "Nyegah pamaké saka ngowahi setelan nyithak. Contone, iki bakal mateni akses kanggo kabeh aplikasi menyang janela \"Persiyapan Cithak\"." +msgstr "" +"Nyegah pamaké saka ngowahi setelan nyithak. Contone, iki bakal mateni akses " +"kanggo kabeh aplikasi menyang janela \"Persiyapan Cithak\"." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9 msgid "Disable user switching" |