summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po468
1 files changed, 468 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..75fa118
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,468 @@
+# Kazakh translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 2010 HZ
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010.
+# Moldabekov Margulan <[email protected]>, 2008
+# Erzhan Shaniev <[email protected]>, 2008
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:34+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kazakh <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
+"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE туралы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE туралы көбірек біліңіз"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Жаңалықтар"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE кітапханасы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE достары"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Құпия GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Шиқылдайтын резеңке MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda - MATE балығы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "Сілтемені _ашу"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "Сілтемені _көшіру"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ортасы туралы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ортасына қош келдіңіз"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Осыны қолжетерлік қылған:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Нұсқасы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Таратушы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Құрастыру уақыты"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "MATE нұсқасына байланысты ақпаратты көрсету"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "MATE құрамында бағдарламаларды жасаушылар үшін дайын кешен бар, оның көмегімен мүмкіндіктері көп бағдарламаларды жасауға болады."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "MATE ортасының құрамында файлдар басқарушысын, веб-беттерді ашатын браузерді, мәзір панелін және т.б. қолданбаларды кездестіре аласыз."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr "MATE - UNIX-тәріздес операциялық жүйелер үшін еркін, тұрақты, қолдануға қолайлы жұмыс үстелінің ортасы."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "MATE қолайлы меңгерілуіне (шектеулі мүмкіндіктері бар адамдарға да) және тұрақты шығару мерзіміне аса үлкен көңіл бөледі."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "MATE күші - оның қоғамдастықта. MATE жобасы ерекшеліктерінен бірі - бағдарлама құра алмайтын адам да оны көркейтуде өз үлесін қоса алады."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "MATE жобасы 1997 жылда басталғаннан бері бастапқы кодты жазуға жүздеген адам өз үлестерін қосқан, бірақ оны аудару мен көркейтуде одан да көп адам атсалысты."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' файлын оқу қатесі: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' файлын айналдыру қатесі: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Аты жоқ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' файлы қалыпты файл не бума емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+#| msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "'%s' файлы табылмады"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Сақтау үшін файлдың аты берілмеген"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s іске қосылуда"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Жөнелту үшін сілтеме көрсетілмеген"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Жөнелтілетін элемент емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Жөнелту үшін (Exec) командасы жоқ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Жөнелту үшін қате (Exec) командасы"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Кодталуы белгісіз: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Терминал табылмады, жұмыс істемеу мүмкін болса да, xterm қолданылады"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "экран ресурстарына қатынау мүмкін емес (CRTC, шығыстар, режимдер)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "экранның мүмкін өлшемдер шегін алу кезінде қате орын алды"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "экран шеттерінің шегін анықтау мүмкін емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR кеңейтілуі жоқ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+#| msgid "Could not get information about MATE version."
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "%d шығысы жөнінде ақпаратты алу мүмкін емес"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "CRTC %d үшін сұралған орналасуы не өлшемі рұқсат етілген шегінен асып тұр: орналасуы=(%d, %d), өлшемі=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRT %d контроллері жөнінде ақпаратты орнату мүмкін емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+#| msgid "Could not get information about MATE version."
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRT %d контроллері жөнінде ақпаратты алу мүмкін емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ноутбук"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "сақталып тұрған экран баптауларының ешқайсысы да белсенді болып тұрған баптауға сәйкес емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRT %d контроллері %s шығысын басқара алмайды"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "%s шығысы %dx%d@%dГц режимін қолдамайды"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRT %d контроллері айналдыру=%s қолдамайды"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"%s шығысының баптаулары басқа клондалған баптауларынан өзгеше:\n"
+"режим = %d, жаңа режим = %d\n"
+"координаттар = (%d, %d), жаңа координаттар = (%d, %d)\n"
+"айналдыру = %s, жаңа айналдыру = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "%s шығысына клондау мүмкін емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "CRT %d контроллері үшін режимдерді тексеру\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dГц режимін көру, %dx%d@%dГц шығысымен (%d-талабы)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"шығыстар үшін CRT контроллерларын орнату сәтсіз:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"таңдалған режимдердің ешқайсысы да мүмкін режиммен үйлеспейді:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "сұралған виртуалды өлшемі қолжетерлік өлшемге сыймайды: сұралған=(%d, %d), минимум=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Айналы экрандар"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Папка"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Программа"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Нұсқау"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FSDevice"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME түрі"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Сервис"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Сервис түрі"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "Ком_анда:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "Аты:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "Типтік аты:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Түсіндірме:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Қарап шығу"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "Түр:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "Белгі:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Белгілерді қарап шығу"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Терминалда іске қосу"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Тіл"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Аты"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Типтік аты"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Түсіндірме"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "Қолданудың алдында сынап көру:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "Құжаттама:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Атының аудармасы:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "Қосу/Құру"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Аударманың атын қосу/құру"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Өшіру"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Аударманың атын өшіру"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Негізгі"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Қосымша"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "Іске қосқанда кеңестерді көрсету"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Не удалось обнаружить каталог с изображениями для заголовка."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Произошёл сбой при открытии каталога с изображениями для заголовка: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Невозможно загрузить изображение для заголовка: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Не удается обнаружить логотип MATE."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Невозможно загрузить \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Не удалось открыть адрес \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Программное обеспечение"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Разработчики"