summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r--po/kn.po426
1 files changed, 260 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 1cf7da2..ea2a561 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,27 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-09 21:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 18:50+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kn/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-03 11:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: karthik holla <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Translators should localize the following string which will be
#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
#: ../mate-about/mate-about.c:77
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <[email protected]>"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About MATE"
@@ -76,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/display-name.c:264
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
+msgstr "ತಿಳಿಯದ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
msgid "Use alpha"
@@ -88,25 +90,25 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಬಣ್ಣ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:442
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:286
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಗಿರುವ ಬಣ್ಣ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:293
@@ -119,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ\n"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:272
msgid "Has Opacity Control"
@@ -183,7 +185,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ(_V):"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
msgid "Brightness of the color."
@@ -217,61 +219,61 @@ msgstr ""
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:408
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:418
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:404
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:414
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:425
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:421
msgid "Color _name:"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:473
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:465
msgid "_Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಲಕ(_P):"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:506
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:495
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:952
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:966
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:955
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:971
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:960
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:974
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1358
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1347
msgid "gtk-color-sel"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1363
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1352
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1583
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1572
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -326,9 +328,9 @@ msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಸುತ್ತುವಲ್�
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3547
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3540
msgid "No name"
-msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
#, c-format
@@ -348,36 +350,37 @@ msgstr "ಉಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕಡತದ ಹೆಸರಿಲ್
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1842
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ಶುರುವಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2079
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಯಾವುದೆ URL ಇಲ್ಲ"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2102
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2095
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶವಲ್ಲ"
+msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2112
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆ (ಕಾರ್ಯಗತ) ಇಲ್ಲ"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2125
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆಜ್ಞೆ (ಕಾರ್ಯಗತ)"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3604
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3597
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "ಇದರ ಗೊತ್ತಿರದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ : %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, xterm ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅದೂ ಸಹ ಕೆಲಸ ಮಾಡದೆ ಇರಬಹುದು"
+msgstr ""
+"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, xterm ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅದೂ ಸಹ ಕೆಲಸ ಮಾಡದೆ ಇರಬಹುದು"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:460
@@ -413,7 +416,9 @@ msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ %d ನ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr "CRTC %d ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸ್ಥಾನ/ಗಾತ್ರವು ಮಿತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ: ಸ್ಥಾನ=(%d, %d), ಗಾತ್ರ=(%d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸ್ಥಾನ/ಗಾತ್ರವು ಮಿತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ: ಸ್ಥಾನ=(%d, %d), "
+"ಗಾತ್ರ=(%d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1772
#, c-format
@@ -496,7 +501,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ: ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದು=(%d, %d), ಕನಿಷ್ಟ=(%d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ: ಮನವಿ "
+"ಮಾಡಿದ್ದು=(%d, %d), ಕನಿಷ್ಟ=(%d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)"
#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-
#. capplet.c:get_display_name()
@@ -504,94 +511,104 @@ msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಾತ್ರ�
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:419
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:408
#, c-format
msgid "Mirror Screens"
-msgstr "ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ ತೆರೆಗಳು"
+msgstr "ತೆರೆಗಳ ಪ್ರತಿಬಿಂಬ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1
msgid "minimum interval in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:2
msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
msgstr ""
+"@delay ನಲ್ಲಿನ _same_ key ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರದ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಗಳನ್ನು "
+"ಆಲಕ್ಷಿಸು."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:3
msgid "Pixels per seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:4
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:5
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಮಾಡಬೇಕು, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:6
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
-msgstr ""
+msgstr "0 ಇಂದ ಗರಿಷ್ಟ ವೇಗಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಎಷ್ಟು ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7
msgid "Initial delay in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ವಿಳಂಬ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
msgstr ""
+"ಮೌಸ್‌ನ ಕೀಲಿಯು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಆರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಎಷ್ಟು ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಷ್ಟು "
+"ಕಾಯಬೇಕು."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:9
msgid "Minimum interval in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
msgstr ""
+"@delay ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯದ ಹೊರತು ಅದನ್ನು "
+"ಅಂಗೀಕರಿಸಬೇಡ."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಎರಡು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12
msgid "Beep when a modifier is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಮಾರ್ಪಡಕವನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧಮಾಡು."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1
msgid "Startup Assistive Technology Applications"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯಗಳು"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"List of assistive technology applications to start when logging into the "
"MATE desktop."
msgstr ""
+"MATE ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಳು."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1
msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಲನಾ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯ"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
"menu, or command line."
msgstr ""
+"ಪ್ರವೇಶ, ಮೆನು, ಅಥವ ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಚಲನಾ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ "
+"ಅನ್ವಯ."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3
msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಲನಾ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
"login."
msgstr ""
+"ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ MATE ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಚಲನಾ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯ."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1
msgid "Preferred Visual assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯ"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -601,94 +618,100 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3
msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
"login."
msgstr ""
+"ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ MATE ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅನ್ವಯ."
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default browser"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಕ್ಷಕ"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:2
msgid "Default browser for all URLs."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ URL ಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಕ್ಷಕ."
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:3
msgid "Browser needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ."
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:5
msgid "Browser understands remote"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಕ್ಷಕವು ದೂರದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether the default browser understands netscape remote."
msgstr ""
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ನೆಟ್‌ಸ್ಕೇಪ್ ರಿಮೋಟ್ ಅನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆಯೆ."
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:2
msgid "Default calendar application"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ವಯ"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:3
msgid "Calendar needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5
msgid "Default tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಗಳು"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:6
msgid "Default tasks application"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಗಳ ಅನ್ವಯ"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7
msgid "Tasks needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಗಳು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:1
msgid "Terminal application"
-msgstr ""
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ವಯ"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
msgstr ""
+"ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ "
+"ಟರ್ಮಿನಲ್."
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3
msgid "Exec Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Exec ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
msgstr ""
+"'exec' ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಲ್ಲಿ "
+"ಬಳಸಲಾಗುವ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:1
msgid "Draw Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:2
msgid "Have MATE draw the desktop background."
-msgstr ""
+msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಿದೆಯೆ."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show Desktop Icons"
@@ -710,7 +733,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7
msgid "Picture Options"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -721,148 +744,161 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:9
msgid "Picture Filename"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:10
msgid "File to use for the background image."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:11
msgid "Picture Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:12
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:13
msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಬಣ್ಣ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ದಟ್ಟ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಬಲ ಅಥವ ಕೆಳಗಿನ ಬಣ್ಣ."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15
msgid "Secondary Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪ್ರಧಾನ ಬಣ್ಣ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
+"ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಬಲ ಅಥವ ಕೆಳಗಿನ ಬಣ್ಣ, ಇದನ್ನು ದಟ್ಟ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ "
+"ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:17
msgid "Color Shading Type"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣಹಚ್ಚುವಿಕೆಯ ಬಗೆ"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
msgstr ""
+"ಹಿನ್ನಲೆಗೆ ಹೇಗೆ ಬಣ್ಣ ಹಚ್ಚಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"horizontal-"
+"gradient\", \"vertical-gradient\", ಹಾಗು \"solid\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:1
msgid "File Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme used for displaying file icons."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether Applications should have accessibility support."
-msgstr ""
+msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು ನಿಲುಕಣಾ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable Animations"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು (ಆನಿಮೇಶನ್) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
+"ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನೀಮೇಶನ್) ತೋರಿಸಬೇಕೆ. ಸೂಚನೆ: ಇದು ಒಂದು ಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದ್ದು, ಇದು "
+"ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ, ಫಲಕ ಮುಂತಾದವುಗಳ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:5
msgid "Menus Have Tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನುಗಳು ಕಿತ್ತುಹಾಕುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether menus should have a tearoff."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನುಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತು ಹಾಕುವಂತಿರಬೇಕೆ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:7
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:8
msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
msgstr ""
+"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"both\", \"both-horiz\", \"icons\","
+" ಹಾಗು \"text\"."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:9
msgid "Menus Have Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನುಗಳು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನುಗಳು ಒಂದು ಮೆನು ನಮೂದಿನ ಎದುರಿಗೆ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಂತಿರಬೇಕೆ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:11
msgid "Buttons Have Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು ಗುಂಡಿ ಪಠ್ಯದ ಜೊತೆಗೆ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನೂ ಸಹ ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:13
msgid "Menubar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕೀಳಬಹುದು"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರರು ಮೆನುಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತು ಅದನ್ನು ಸುತ್ತಮುತ್ತೆಲ್ಲಾ ಸುಳಿದಾಡಿಸುವಂತಿರಬೇಕೆ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15
msgid "Toolbar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಿತ್ತುಹಾಕಬಹುದು"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರರು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತು ಅದನ್ನು ಸುತ್ತಮುತ್ತೆಲ್ಲಾ "
+"ಸುಳಿದಾಡಿಸುವಂತಿರಬೇಕೆ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:17
msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಾತ್ರ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:18
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
msgstr ""
+"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಗಾತ್ರ, \"small-toolbar\" ಅಥವ \"large-toolbar\" "
+"ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:19
msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಿಣುಕು ತೆರೆಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether the cursor should blink."
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗಬೇಕೆ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:21
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮಿಣುಕುವ ಸಮಯ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:22
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುವ ಅವಧಿಯ ಕಾಲಚಕ್ರ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:23
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:24
msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc."
@@ -870,11 +906,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25
msgid "Gtk+ Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "gtk+ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಮೂಲಹೆಸರು."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
@@ -888,35 +924,35 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default font"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:30
msgid "Name of the default font used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "gtk+ ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31
msgid "GTK IM Preedit Style"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM ಪೂರ್ವಸಂಪಾದನಾ ಶೈಲಿ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "gtk+ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ GTK+ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮದ ಪೂರ್ವಸಂಪಾದನಾ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33
msgid "GTK IM Status Style"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:34
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "gtk+ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ GTK+ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮದ ಸ್ಥಿತಿ ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35
msgid "GTK IM Module"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM ಘಟಕ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮದ ಘಟಕದ ಹೆಸರು."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37
msgid "Use GTK3 header bar"
@@ -950,40 +986,41 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:43
msgid "Document font"
-msgstr ""
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಅಕ್ಷರ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:44
msgid "Name of the default font used for reading documents."
-msgstr ""
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಓದಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:45
msgid "Monospace font"
-msgstr ""
+msgstr "Monospace ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
msgstr ""
+"ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಳಂತಹ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು monospace ನ (ನಿಶ್ಚಿತ-ಅಗಲದ) ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47
msgid "Use Custom Font"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
-msgstr ""
+msgstr "gtk+ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49
msgid "Status Bar on Right"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:50
msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಪಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51
msgid "Module for GtkFileChooser"
-msgstr ""
+msgstr "GtkFileChooser ಗಾಗಿನ ಘಟಕ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
@@ -993,31 +1030,35 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53
msgid "Menubar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿ ವೇಗವರ್ಧಕ"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕ್ರಮಗಳ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method."
msgstr ""
+"ನಮೂದುಗಳ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಇನ್‌ಪುಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು "
+"ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:57
msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'ಯೂನಿಕೋಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಕ್ಷರ' ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters."
msgstr ""
+"ನಮೂದುಗಳ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ನೋಟಗಳ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುಗಳು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು "
+"ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59
msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
@@ -1066,9 +1107,33 @@ msgid ""
"presses the Alt key."
msgstr ""
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Window Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the "
+"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high "
+"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). "
+"Set to 0 to auto-detect."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Scaling Factor for QT appllications"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:70
+msgid ""
+"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
+"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when "
+"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires "
+"restarting your session."
+msgstr ""
+
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable command line"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1076,50 +1141,61 @@ msgid ""
" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
"Application\" dialog."
msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರರು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಥವ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಒಂದು "
+"ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಸೂಚಿಸದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು ಫಲಕದ \"ಅನ್ವಯವನ್ನು "
+"ಚಲಾಯಿಸು\" ಸಂವಾದವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3
msgid "Disable saving files to disk"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಿದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು ಎಲ್ಲಾ "
+"ಅನ್ವಯಗಳ \"ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು\" ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:5
msgid "Disable printing"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
"all applications' \"Print\" dialogs."
msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರರು ಮುದ್ರಿಸದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳ \"ಮುದ್ರಣ\" "
+"ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7
msgid "Disable print setup"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರರು ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಇದು "
+"ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳ \"ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು\" ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು "
+"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9
msgid "Disable user switching"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Prevent the user from switching to another account while his session is "
"active."
msgstr ""
+"ಅಧಿವೇಶನವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರು ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸು."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12
msgid "Prevent the user from locking the screen."
@@ -1127,11 +1203,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
-msgstr ""
+msgstr "URL ಹಾಗು MIME ಬಗೆಯ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14
msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ URL ಅಥವ MIME ಬಗೆಯ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದಂತೆ ತಡೆ."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15
msgid "Disable theme settings"
@@ -1151,25 +1227,27 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1
msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"on\", \"off\", ಹಾಗು \"custom\"."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಬೆಲ್ ಕಸ್ಟಮ್ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3
msgid "File name of the bell sound to be played."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಬೆಲ್ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remember NumLock state"
-msgstr ""
+msgstr "NumLock ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr ""
+"true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಅಧಿವೇಶನದ ನಡುವೆ umLock LED ಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು MATE "
+"ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6
msgid "NumLock state"
@@ -1181,11 +1259,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1
msgid "Mouse button orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಸ್‌ಗುಂಡಿಯ ವಾಲಿಕೆ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡಗೈಯ ಮೌಸುಗಳಿಗಾಗಿ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಮೌಸ್‌ನ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡು."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3
msgid "Motion Acceleration"
@@ -1196,32 +1274,37 @@ msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
+"ಮೌಸ್‌ನ ಚಲನೆಗಾಗಿನ ವೇಗವರ್ಧಕ ಗುಣಕ. ಮೌಲ್ಯವು -1 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು "
+"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5
msgid "Motion Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯ ಮಿತಿ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
+"ವೇಗವರ್ಧಿತವಾದ ಮೌಸ್‌ನ ಚಲನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು ತೆರೆಸೂಚಕವು "
+"ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ದೂರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ. ಮೌಲ್ಯವು -1 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು "
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7
msgid "Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಮಿತಿ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8
msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಳೆಯುವಿಕೆಯ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮುಂಚಿನ ದೂರ."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9
msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "ಎರಡು ಬಾರಿ ಒತ್ತುವ ಸಮಯ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10
msgid "Length of a double click."
-msgstr ""
+msgstr "ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್‌ ನಡುವಿನ ಸಮಯದ ಅಂತರ."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11
msgid "Middle button emulation"
@@ -1235,17 +1318,19 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13
msgid "Locate Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
msgstr ""
+"Control ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿಹಿಡಿದು ನಂತರ ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸೂಚಕವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು "
+"ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15
msgid "Cursor theme"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16
msgid "Cursor theme name."
@@ -1253,81 +1338,90 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17
msgid "Cursor size"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18
msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
-msgstr ""
+msgstr "cursor_theme ನಿಂದ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾದ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default mixer device"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಸಾಧನಗಳು"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
msgstr ""
+"ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಗ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಸಾಧನಗಳು."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default mixer tracks"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಟ್ರಾಕ್‌ಗಳು"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4
msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
msgstr ""
+"ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಗ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಟ್ರಾಕ್‌ಗಳು."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable ESD"
-msgstr ""
+msgstr "ESD ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable sound server startup."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಆರಂಭವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7
msgid "Sounds for events"
-msgstr ""
+msgstr "ಘಟನೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಧ್ವನಿಗಳು"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether to play sounds on user events."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಘಟನೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sound theme name"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:10
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
-msgstr ""
+msgstr "ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:11
msgid "Input feedback sounds"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ಶಬ್ಧಗಳು"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to play sounds on input events."
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ನಡೆದ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಹೊರಡಿಸಬೇಕೆ."
#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
"cleaning."
msgstr ""
+"ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ. ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
+"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು -1 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
"cleaning."
msgstr ""
+"ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಕ್ಯಾಶೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ, ಮೆಗಾಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ. ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
+"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು -1 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable all external thumbnailers"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೊರಗಿನ ತಂಬ್‌ನೈಲರನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
"whether they are independently disabled/enabled."
msgstr ""
+"ಹೊರಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ತಂಬ್‌ನೈಲರ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮುಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ, "
+"ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ/ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು "
+"ಹೊರತುಪಡಿಸಿ."
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -1342,35 +1436,35 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:1
msgid "Type time"
-msgstr ""
+msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಸಮಯ"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2
msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿರಾಮದ ಕ್ರಮವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲಿನ ನಮೂದಿಸುವ ಸಮಯ, ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3
msgid "Break time"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿರಾಮದ ಸಮಯ"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of minutes that the typing break should last."
-msgstr ""
+msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮವು ಇರಬೇಕಾದ ಸಮಯ, ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5
msgid "Allow postponing of breaks"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹಾಕುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಯ ವಿರಾಮವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದೂಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ."
#: ../tools/mate-color-select.c:64
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1