diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 317 |
1 files changed, 45 insertions, 272 deletions
@@ -1,27 +1,23 @@ -# Korean translation of mate-desktop -# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. -# -# Sung-Hyun Nam <[email protected]>, 2000. -# Young-Ho Cha <[email protected]>, 2000,2001,2003, 2007. -# Eunju Kim <[email protected]>, 2007. -# Changwoo Ryu <[email protected]>, 1998, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-desktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-24 09:27+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 09:37+0900\n" -"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n" -"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 -#: ../mate-about/mate-about.in:60 msgid "About MATE" msgstr "그놈 정보" @@ -29,131 +25,48 @@ msgstr "그놈 정보" msgid "Learn more about MATE" msgstr "그놈을 좀 더 알고 싶을 때" -#: ../mate-about/mate-about.in:61 -msgid "News" -msgstr "새소식" - -#: ../mate-about/mate-about.in:62 -msgid "MATE Library" -msgstr "그놈 라이브러리" - -#: ../mate-about/mate-about.in:63 -msgid "Friends of MATE" -msgstr "그놈 친구" - -#: ../mate-about/mate-about.in:64 -msgid "Contact" -msgstr "연락처" - -#: ../mate-about/mate-about.in:68 -msgid "The Mysterious GEGL" -msgstr "불가사의한 GEGL" - -#: ../mate-about/mate-about.in:69 -msgid "The Squeaky Rubber MATE" -msgstr "The Squeaky Rubber MATE" - -#: ../mate-about/mate-about.in:70 -msgid "Wanda The MATE Fish" -msgstr "그놈 물고기 완다" - -#: ../mate-about/mate-about.in:567 -msgid "_Open URL" -msgstr "URL 열기(_O)" - -#: ../mate-about/mate-about.in:574 -msgid "_Copy URL" -msgstr "URL 복사(_C)" - -#: ../mate-about/mate-about.in:826 -msgid "About the MATE Desktop" -msgstr "그놈 데스크톱 정보" - -#: ../mate-about/mate-about.in:859 -msgid "%(name)s: %(value)s" -msgstr "%(name)s: %(value)s" - -#: ../mate-about/mate-about.in:873 -msgid "Welcome to the MATE Desktop" -msgstr "그놈 데스크톱에 오신 것을 환영합니다" - -#: ../mate-about/mate-about.in:890 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "여기에 오기까지 애썼던 사람들:" - -#: ../mate-about/mate-about.in:914 -msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" -msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" - -#: ../mate-about/mate-about.in:975 -msgid "Version" -msgstr "버전" - -#: ../mate-about/mate-about.in:977 -msgid "Distributor" -msgstr "배포자" - -#: ../mate-about/mate-about.in:979 -msgid "Build Date" -msgstr "빌드 날짜" - -#: ../mate-about/mate-about.in:1024 -msgid "Display information on this MATE version" -msgstr "그놈 버전 정보를 보여줍니다" - -#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.h:62 msgid "" -"MATE also includes a complete development platform for applications " -"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." msgstr "" -"그놈에는 응용 프로그램 개발자가 이용할 수 있는 완전한 개발 플랫폼이 들어 있습" -"니다. 이 플랫폼으로 강력하고 방대한 응용 프로그램을 만들 수 있습니다." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +#: ../mate-about/mate-about.h:65 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " -"manager, web browser, menus, and many applications." +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." msgstr "" -"그놈에는 컴퓨터에서 할 수 있는 모든 것이 들어 있습니다. 파일 관리자, 웹 브라" -"우저, 메뉴, 그리고 많은 응용 프로그램들까지." -#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that -#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break -#. the translations. -#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +#: ../mate-about/mate-about.h:68 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." -msgstr "그놈은 유닉스와 같은 운영체제를 위한 자유롭고, 사용 가능하고, 안정적이고, 누구나 접근할 수 있는 데스크톱 환경입니다." +msgstr "" -#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +#: ../mate-about/mate-about.h:71 msgid "" -"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " -"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." -msgstr "그놈의 사용성과 접근성에 대한 관심, 정기적인 릴리즈 주기, 강력한 기업의 후원 때문에 그놈은 자유 소프트웨어 데스크톱 중에서도 비할 바가 없는 데스크탑입니다." +"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME" +" since it was started in 1997; many more have contributed in other important" +" ways, including translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" -#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +#: ../mate-about/mate-about.h:75 msgid "" -"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " -"without coding skills, can contribute to making MATE better." +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" msgstr "" -"그놈의 최고의 힘은 우리의 강력한 커뮤니티입니다. 코딩 기술이 있던, 없던, 그 " -"누구든 간에 그놈을 더 낫게 만드는 데 공헌할 수 있습니다." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +#: ../mate-about/mate-about.h:78 msgid "" -"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " -"1997; many more have contributed in other important ways, including " -"translations, documentation, and quality assurance." +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." msgstr "" -"1997년에 시작된 이래로 수백명이 사람들이 그놈의 코드에 공헌했습니다; 그보다 " -"훨씬 많은 사람들이 번역, 문서화, 품질 보증 등의 다른 중요한 방식으로 그놈에 " -"공헌했습니다." #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. -#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +#: ../libmate-desktop/display-name.c:264 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -174,7 +87,7 @@ msgstr "'%s' 파일을 뒤로 감는 데 오류 발생: %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3523 msgid "No name" msgstr "이름 없음" @@ -218,7 +131,7 @@ msgstr "실행할 명령이 없습니다" msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "실행할 수 있는 명령이 잘못되었습니다" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3580 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "알 수 없는 인코딩: %s" @@ -259,11 +172,9 @@ msgstr "출력 %d번에 대한 정보를 읽어 올 수 없습니다" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479 #, c-format msgid "" -"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=" -"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"CRTC %d번의 요청한 위치/크기가 허용하는 크기 제한을 넘어갑니다. 위치=(%d, " -"%d), 크기=(%d, %d), 최대=(%d, %d)" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "CRTC %d번의 요청한 위치/크기가 허용하는 크기 제한을 넘어갑니다. 위치=(%d, %d), 크기=(%d, %d), 최대=(%d, %d)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515 #, c-format @@ -307,11 +218,7 @@ msgid "" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %s, new rotation = %s" -msgstr "" -"%s 출력에 복사한 출력과 같은 파라미터가 없습니다:\n" -"현재 모드 = %d, 새 모드 = %d\n" -"현재 좌표 = (%d, %d), 새 좌표 = (%d, %d)\n" -"현재 회전 = %s, 새 회전 = %s" +msgstr "%s 출력에 복사한 출력과 같은 파라미터가 없습니다:\n현재 모드 = %d, 새 모드 = %d\n현재 좌표 = (%d, %d), 새 좌표 = (%d, %d)\n현재 회전 = %s, 새 회전 = %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 #, c-format @@ -333,18 +240,14 @@ msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dHz 모드를 %dx%d@%dHz 출력에 시도 (패스 %d)\n" msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" -msgstr "" -"CRTC를 출력에 할당할 수 없습니다:\n" -"%s" +msgstr "CRTC를 출력에 할당할 수 없습니다:\n%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" "%s" -msgstr "" -"선택한 모드 중에 어느 모드도 가능한 모드와 호환되지 않습니다:\n" -"%s" +msgstr "선택한 모드 중에 어느 모드도 가능한 모드와 호환되지 않습니다:\n%s" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please @@ -354,145 +257,15 @@ msgstr "" msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"필요한 가상 화면 크기가 가능한 크기에 맞지 않습니다. 요청=(%d, %d), 최소=" -"(%d, %d), 최대=(%d, %d)" +msgstr "필요한 가상 화면 크기가 가능한 크기에 맞지 않습니다. 요청=(%d, %d), 최소=(%d, %d), 최대=(%d, %d)" -#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. +#. #: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 msgid "Mirror Screens" msgstr "동일한 화면" - -#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" -#~ msgstr "적당한 화면 설정이 없습니다" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "디렉터리" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "프로그램" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "링크" - -#~ msgid "FSDevice" -#~ msgstr "FS장치" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME 형식" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "서비스" - -#~ msgid "ServiceType" -#~ msgstr "서비스형식" - -#~ msgid "_URL:" -#~ msgstr "URL(_U):" - -#~ msgid "Comm_and:" -#~ msgstr "명령(_A):" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "이름(_N):" - -#~ msgid "_Generic name:" -#~ msgstr "일반 이름(_G):" - -#~ msgid "Co_mment:" -#~ msgstr "설명(_M):" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "찾아보기" - -#~ msgid "_Type:" -#~ msgstr "형식(_T):" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "아이콘(_I):" - -#~ msgid "Browse icons" -#~ msgstr "아이콘 찾아보기" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "터미널에서 실행(_E)" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "언어" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "이름" - -#~ msgid "Generic name" -#~ msgstr "일반 이름" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "설명" - -#~ msgid "_Try this before using:" -#~ msgstr "사용하기 전에 이것을 해보기(_T):" - -#~ msgid "_Documentation:" -#~ msgstr "문서(_D):" - -#~ msgid "_Name/Comment translations:" -#~ msgstr "이름/설명 번역(_N):" - -#~ msgid "_Add/Set" -#~ msgstr "추가/설정(_A)" - -#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" -#~ msgstr "이름/설명 번역을 추가하거나 설정합니다" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "제거(_M)" - -#~ msgid "Remove Name/Comment Translation" -#~ msgstr "이름/설명 번역을 제거합니다" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "기본" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "고급" - -#~ msgid "_Show Hints at Startup" -#~ msgstr "시작할 때 힌트 표시(_S)" - -#~ msgid "Could not locate the directory with header images." -#~ msgstr "헤더 이미지가 들어 있는 디렉토리를 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s" -#~ msgstr "헤더 이미지가 들어 있는 디렉토리를 여는 데 실패했습니다: %s" - -#~ msgid "Unable to load header image: %s" -#~ msgstr "헤더 이미지를 읽어들일 수 없습니다: %s" - -#~ msgid "Could not locate the MATE logo." -#~ msgstr "그놈 로고를 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "Unable to load '%s': %s" -#~ msgstr "'%s'을(를) 읽어들일 수 없습니다: %s" - -#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s" -#~ msgstr "다음 주소를 열 수 없습니다. \"%s\": %s" - -#~ msgid "%s: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s\n" - -#~ msgid "%s: " -#~ msgstr "%s: " - -#~ msgid "Software" -#~ msgstr "소프트웨어" - -#~ msgid "Developers" -#~ msgstr "개발자" - -#~ msgid "Error writing file '%s': %s" -#~ msgstr "파일 '%s'을(를) 쓰는 중 오류: %s" |