summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nds.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nds.po')
-rw-r--r--po/nds.po311
1 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..f5a5ef9
--- /dev/null
+++ b/po/nds.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# Low German translation for mate-desktop.
+# Copyright (C) 2009 mate-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-22 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Low German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Över MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Mehr över MATE rutkriegen"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nahrichten"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE Bökerie"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE-Frünnen"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Dat mysteriöse GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Dat Gummiaanten-MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, de Mate-Fisch"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL _Opmaken"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_URL koperen"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Över de MATE-Schrievdisk"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Willkoumen to'm MATE-Schrievdisk"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Ermöglicht döör:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Verschoon"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Verdeeler"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Produktschoonsdag"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Informatschoonen över düsse Verschoon vun MATE opwiesen"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE hett een kumplette Konstruktschoonsgrundlaag för Anwennenprogrammeerer "
+"to de Konstruktschoon vun mächdigen un veelschichtigen Programmen."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE hett to'm bannig grooten Deel, wat je op dien Rekner siehst, ook de "
+"Dateioppasser, de Netkieker, Menüs un veelen anner Programme."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE is frie to kreegen un hett een sekern Schrievdisk för Unix-"
+"Bedreevsysteme, de eenfach to gebruken is."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Dat Ogenmark op eenfachen Gebruk, regelmatige Verschoonen un starke "
+"Unnerstütten vun Unnernehmen makt MATE enkelartig unner de frien "
+"Schrievdisken."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"De grodste Starke vun MATE liggt in de starke Gemeinschapt. In'n Groten un "
+"Ganzen künn all, ob sei sik nu mit Programmeern utkennen or nich, bi'm "
+"Verbettern vun MATE mithölpen."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Siet 'em Start vu'm MATE-Projekt 1997 hebben hunnerte vun Minschen "
+"mithölpt, MATE to programmeeren. Veele hunnert mehr hebben eehren Bidrag to "
+"MATE in annern wichdigen Rebeeten as in de Översetten, Dokumentatschoon un "
+"Qualitätssekern leest."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "Klapprekner"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Fehler torüggspeelende Datei '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "Keen Naam"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Datei '%s' is keen/e goode Datei or Verteeknis."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Fehler: Kann de Datei mit de ID '%s' nich finnen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Keen Dateinaam to'n spiekern"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starte %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Keene URL to'm starten"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Keene startbare Datei"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Keene Order (Exec) to'm starten"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Ungültige Order (Exec) to'm starten"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Unbekannte Koderen vun: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Künn keen Terminal finnen, dat xterm bruken deit, ook as dat nich geiht"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "künn de Billschirmmiddel nich rutkregen (CRTCs, outputs, modes)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"X Fehler bi'n Holen vun de Avmessen vun de Billschirmgröte, de nich "
+"handtohebben is"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "künn de Billschirmgröte nich rutkregen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR Tosatt is nich verfögbar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "künn keene Informatschoonen kreegen över Utgav %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"avfragte Positschoon/Gröte för CRTC %d is buten vun de tolaten Grenz: "
+"Positschoon(%d, %d), Grote=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "künn nich de akerate Konfiguratschoon setten för CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "künn keene Informatschoonen rutkregen för CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"keener vun de spiekerten Billschirmkonfiguratschoonen passt to de aktive "
+"Konfiguratschoon"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"nödige virtuelle Gröte passt nich in verfögbare Gröte: nödig=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "keene passende Konfiguratschoon för'n Billschirm funnen"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Speegelbillschirme"