diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 87 |
1 files changed, 50 insertions, 37 deletions
@@ -4,19 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2021 -# Quentin PAGÈS, 2021 +# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2021 +# Quentin PAGÈS, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-desktop 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-03 02:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-19 12:56+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "A prepaus de MATE" #: mate-about/mate-about.desktop.in:4 msgid "Learn more about MATE" -msgstr "Aprene mai de MATE" +msgstr "Ne saber mai a prepaus de MATE" #: mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" @@ -85,9 +85,9 @@ msgid "" "other important ways, including translations, documentation, and quality " "assurance." msgstr "" -"MATE es la continuacion de GNOME 2. Centenas de gens an contribuit al còdi " -"de GNOME dempuèi que començat en 1997 ; encara mai an contribuit d’autres " -"biaisses importants, que siá la traduccion, la documentacion e assegurança " +"MATE es la continuacion de GNOME 2. Centenas de gens contribuiguèron al còdi" +" de GNOME dempuèi que comencèt en 1997 ; encara mai contribuiguèron d’autres" +" biaisses importants, que siá la traduccion, la documentacion e assegurança " "qualitat." #: mate-about/mate-about.h:55 @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Lo títol de la bóstia de seleccion de color" #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 -#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:441 msgid "Pick a Color" msgstr "Causissètz una color" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "La valor d'opacitat seleccionada (0 : totalament transparent, 65535 : " "totalament opac)" -#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:336 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Donadas de color invalidas recebudas\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Seleccionatz la color que volètz dempuèi l'anèl exterior. Seleccionatz la " +"Seleccionatz la color que volètz a partir l'anèl exterior. Seleccionatz la " "luminositat de la color en utilizant lo triangle interior." #: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "dessús e seleccionatz « Enregistrar la color aicí »." #: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 -#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:185 msgid "Color Selection" msgstr "Seleccion de la color" @@ -355,6 +355,18 @@ msgstr "Boton d’ajuda" msgid "The help button of the dialog." msgstr "Lo boton « Ajuda » de la bóstia de dialòg." +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:163 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anullar" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168 +msgid "_OK" +msgstr "_D’acòrdi" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:176 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + #: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" @@ -373,7 +385,7 @@ msgstr "Error en rebobinant lo fichièr « %s » : %s" #: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 #: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3553 msgid "No name" -msgstr "Pas de nom" +msgstr "Cap de nom" #: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 #, c-format @@ -387,7 +399,7 @@ msgstr "Impossible de trobar lo fichièr « %s »" #: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 msgid "No filename to save to" -msgstr "I a pas de nom de fichièr ont enregistrar" +msgstr "Cap de nom de fichièr ont enregistrar" #: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1856 #, c-format @@ -442,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "RANDR extension is not present" msgstr "" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1261 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "" @@ -450,19 +462,19 @@ msgstr "" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1743 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1750 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1778 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1785 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1942 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1949 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "" @@ -791,7 +803,7 @@ msgstr "Aplicacion de prètzfaches per defaut" #: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:26 msgid "Tasks needs terminal" -msgstr "Los prètzfaches an besonh d'un terminal" +msgstr "Los prètzfaiches an besonh d'un terminal" #: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:27 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" @@ -835,7 +847,7 @@ msgstr "" #: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28 msgid "Fade the background on change" -msgstr "" +msgstr "Fondre l’imatge de fons al cambiament" #: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29 msgid "" @@ -915,6 +927,7 @@ msgstr "Activar l'accessibilitat" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6 msgid "Whether Applications should have accessibility support." msgstr "" +"Indica se las aplicacions devon aver la presa en carga de l’accessibilitat" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10 msgid "Enable Animations" @@ -958,7 +971,7 @@ msgstr "" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30 msgid "Buttons Have Icons" -msgstr "" +msgstr "Los botons an d’icònas" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." @@ -1022,7 +1035,7 @@ msgstr "Tèma GTK+" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66 #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." -msgstr "Nom de base del tèma per defaut utilisat per GTK+." +msgstr "Nom de base del tèma per defaut utilizat per GTK+." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 msgid "List of symbolic names and color equivalents" @@ -1038,11 +1051,11 @@ msgstr "" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 msgid "Default font" -msgstr "Poliça per defaut" +msgstr "Polissa per defaut" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81 msgid "Name of the default font used by gtk+." -msgstr "Nom de la poliça per defaut utilisada per GTK+." +msgstr "Nom de la polissa per defaut utilizada per GTK+." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 msgid "GTK IM Preedit Style" @@ -1101,26 +1114,26 @@ msgstr "Indica se cal activar las animacions per l'ensemble dels components." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 msgid "Document font" -msgstr "Poliça del document" +msgstr "Polissa del document" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116 msgid "Name of the default font used for reading documents." -msgstr "Nom de la poliça per defaut utilizada per legir los documents." +msgstr "Nom de la polissa per defaut utilizada per legir los documents." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120 msgid "Monospace font" -msgstr "Poliça pas proporcionala" +msgstr "Polissa pas proporcionala" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121 msgid "" "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." msgstr "" -"Nom d'una poliça pas proporcionala (largor fixa) d'utilizar a d'endrech tal " -"coma de terminals." +"Nom d'una polissa pas proporcionala (largor fixa) d'utilizar a d'endrech tal" +" coma de terminals." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 msgid "Use Custom Font" -msgstr "Utilizar una poliça personalisada" +msgstr "Utilizar una polissa personalizada" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." @@ -1221,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 msgid "Window Scaling Factor" -msgstr "Factor d'omotecia per las fenèstras" +msgstr "Factor d’escala per las fenèstras" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 msgid "" @@ -1437,8 +1450,8 @@ msgid "" "Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" " list." msgstr "" -"Las vinhetas son pas creadas per los fichièrs dont lo tipe MIME es contengut" -" dins la lista." +"Las vinhetas son pas creadas pels fichièrs que lo tipe MIME es contengut " +"dins la lista." #: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5 msgid "Type time" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgstr "_Tampar" #: tools/mate-color-select.desktop.in:4 msgid "Color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "Fenèstra de seleccion de color" #: tools/mate-color-select.desktop.in:5 msgid "Choose colors from the palette or the screen" |