diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 197 |
1 files changed, 132 insertions, 65 deletions
@@ -5,25 +5,27 @@ # # Translators: # Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Darek Witkowski, 2018 # 86c567d15406fbfeb4e59e6624f3d516_4322854, 2018 # Robert Strojec <[email protected]>, 2018 # Szymon Porwolik <[email protected]>, 2018 # Michal Herman <[email protected]>, 2018 -# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018 # Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2018 # Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# pietrasagh <[email protected]>, 2019 -# Dominik Adrian Grzywak, 2020 +# pietrasagh <[email protected]>, 2019 +# Marcin Kralka <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# No Ne, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2020\n" +"Last-Translator: No Ne, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "" #. Translators should localize the following string which will be #. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). -#: mate-about/mate-about.c:77 +#: mate-about/mate-about.c:68 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tłumacze środowiska MATE, 2014-2018\n" @@ -54,25 +56,19 @@ msgstr "O środowisku MATE" msgid "Learn more about MATE" msgstr "Więcej informacji o środowisku MATE" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 -msgid "mate-desktop" -msgstr "mate-desktop" - #: mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "Środowisko Pulpitu MATE" +msgstr "Środowisko MATE" #: mate-about/mate-about.h:34 msgid "" "Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Prawa Autorskie © 1997-2011 Deweloperzy GNOME\n" -"Prawa Autorskie © 2011 Perberos\n" -"Prawa Autorskie © 2012-2020 Deweloperzy MATE" +"Prawa autorskie © 1997-2011 programiści GNOME\n" +"Prawa autorskie © 2011 Perberos\n" +"Prawa autorskie © 2012-2021 programiści MATE" #: mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -339,21 +335,21 @@ msgstr "" msgid "The color you've chosen." msgstr "Wybrany kolor." -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1366 msgid "gtk-color-sel" msgstr "gtk-color-sel" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1369 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1371 msgid "_Save color here" msgstr "_Zapisz kolor tutaj" -#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1589 +#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1593 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," " drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" "Kliknięcie na wpisie palety spowoduje, że zostanie wybrany aktywny kolor. " -"Aby zmienić ten wpis, należy przeciągnąć tutaj próbkę koloru, albo wcisnąć " +"Aby zmienić ten wpis, należy przeciągnąć tutaj próbkę koloru albo wcisnąć " "prawy przycisk myszy i wybrać \"Zapisz kolor tutaj\"." #: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 @@ -405,7 +401,7 @@ msgstr "Błąd podczas przewijania pliku \"%s\": %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3553 msgid "No name" msgstr "Bez nazwy" @@ -423,59 +419,59 @@ msgstr "Nie można odnaleźć pliku \"%s\"" msgid "No filename to save to" msgstr "Brak nazwy pliku do zapisania" -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1856 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uruchamianie %s" -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2092 msgid "No URL to launch" msgstr "Brak adresu URL do uruchomienia" -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2108 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nie można uruchomić elementu" -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)" -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2131 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Błędne polecenie uruchamiające (Exec)" -#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3610 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s" -#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +#: libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:150 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "" "Nie można odnaleźć terminala, zostanie użyty xterm, choć może nie działać" -#: libmate-desktop/mate-languages.c:727 +#: libmate-desktop/mate-languages.c:746 msgid "Unspecified" msgstr "Nieokreślony" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). -#: libmate-desktop/mate-rr.c:462 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:458 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "nie można uzyskać zasobów ekranu (CTRC, wyjść, trybów)" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:483 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:479 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "nieobsługiwany błąd X podczas uzyskiwania zakresu rozmiarów ekranu" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:489 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:485 msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "nie można uzyskać zakresu rozmiarów ekranu" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:708 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:704 msgid "RANDR extension is not present" msgstr "rozszerzenie RandR jest niedostępne" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1261 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "nie można uzyskać informacji o wyjściu %d" @@ -483,7 +479,7 @@ msgstr "nie można uzyskać informacji o wyjściu %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1743 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " @@ -492,12 +488,12 @@ msgstr "" "żądane położenie/rozmiar dla CRTC %d znajduje się poza dozwolonym " "ograniczeniem: położenie=(%d, %d), rozmiar=(%d, %d), maksymalny=(%d, %d)" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1778 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "nie można ustawić konfiguracji dla CRTC %d" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1942 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "nie można uzyskać informacji o CRTC %d" @@ -598,53 +594,53 @@ msgstr "" msgid "Mirror Screens" msgstr "Powielenie ekranu" -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:20 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:25 msgid "minimum interval in milliseconds" msgstr "przedział minimalny w milisekundach" -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:21 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:26 msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." msgstr "" "Ignoruj wielokrotne wciśnięcia _tego samego_ klawisza w przedziale @delay " "milisekund." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:31 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 msgid "Pixels per seconds" msgstr "Pikseli na sekundę" -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:32 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." msgstr "Ile pikseli na sekundę przenosić z maksymalną szybkością." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 msgid "How long to accelerate in milliseconds" msgstr "Jak długo przyśpieszać w milisekundach" -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:37 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." msgstr "Ile milisekund zajmuje przejście od 0 do szybkości maksymalnej." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:41 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:46 msgid "Initial delay in milliseconds" msgstr "Opóźnienie początkowe w milisekundach" -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:42 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:47 msgid "" "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." msgstr "Ile milisekund oczekiwania zanim klawisze ruchu myszy zaczną działać." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:49 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:54 msgid "Minimum interval in milliseconds" msgstr "Minimalne opóźnienie w milisekundach" -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:50 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:55 msgid "" "Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." msgstr "" "Nie bierz pod uwagę naciśniętego klawisza, o ile jest on wciskany przez " "@delay milisekund." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:66 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:71 msgid "" "Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " "pressed again." @@ -652,14 +648,83 @@ msgstr "" "Zablokuj modyfikatory kiedy wciśnięte dwa razy po sobie dopóki nie będą " "wciśnięte ponownie." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:75 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." msgstr "Wyłącz, jeśli dwa klawisze wciśnięte są równocześnie." -#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:74 +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:79 msgid "Beep when a modifier is pressed." msgstr "Wydaj dźwięk, gdy modyfikator zostanie wciśnięty." +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:86 +msgid "Beep when a key is pressed while CapsLock is active." +msgstr "Sygnał dźwiękowy po naciśnięciu klawisza, gdy CapsLock jest aktywny." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:91 +msgid "Beep count when enabling a modifier" +msgstr "Liczba sygnałów dźwiękowych przy włączaniu modyfikatora" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:92 +msgid "" +"Number of beeps to emit when enabling a modifier while togglekeys are " +"enabled. Only works with the 'internal' backend." +msgstr "" +"Liczba sygnałów dźwiękowych do wyemitowania przy włączaniu modyfikatora przy" +" włączonych klawiszach przełączania. Działa tylko z 'wewnętrznym' backendem." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:97 +msgid "Delay between beeps when enabling a modifier" +msgstr "Opóźnienie między sygnałami dźwiękowymi przy włączaniu modyfikatora" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:98 +msgid "" +"Delay in milliseconds between two beeps when enabling a modifier while " +"togglekeys are enabled. Only works with the 'internal' backend." +msgstr "" +"Opóźnienie w milisekundach między dwoma sygnałami dźwiękowymi przy włączaniu" +" modyfikatora przy włączonych przełącznikach. Działa tylko z 'wewnętrznym' " +"backendem." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:103 +msgid "Beep count when disabling a modifier" +msgstr "Liczba sygnałów przy wyłączaniu modyfikatora" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:104 +msgid "" +"Number of beeps to emit when disabling a modifier while togglekeys are " +"enabled. Only works with the 'internal' backend." +msgstr "" +"Liczba sygnałów dźwiękowych do wyemitowania przy wyłączaniu modyfikatora " +"przy włączonych klawiszach przełączania. Działa tylko z 'wewnętrznym' " +"backendem." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:109 +msgid "Delay between beeps when disabling a modifier" +msgstr "Opóźnienie między sygnałami dźwiękowymi przy wyłączaniu modyfikatora" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:110 +msgid "" +"Delay in milliseconds between two beeps when disabling a modifier while " +"togglekeys are enabled. Only works with the 'internal' backend." +msgstr "" +"Opóźnienie w milisekundach między dwoma sygnałami dźwiękowymi przy " +"wyłączaniu modyfikatora przy włączonych przełącznikach. Działa tylko z " +"'wewnętrznym' backendem." + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:114 +msgid "Implementation to use when togglekeys are enabled" +msgstr "Implementacja do użycia, gdy klawisze przełączania są włączone" + +#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:115 +msgid "" +"Selects the backend to use to provide the togglekeys feature. Valid values " +"include 'xkb' (the stock X implementation) and 'internal' (a MATE-specific " +"and more configurable implementation)." +msgstr "" +"Wybiera backend, który ma być używany do udostępniania funkcji przełączania " +"klawiszy. Prawidłowe wartości to 'xkb' (implementacja standardowa X) i " +"'wewnętrzny' (implementacja specyficzna dla MATE i bardziej konfigurowalna)." + #: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 msgid "Startup Assistive Technology Applications" msgstr "Startowe aplikacje technologii wspierających" @@ -754,13 +819,13 @@ msgstr "Program kalkulatora używany podczas startu wymagającej go aplikacji." #: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 msgid "Instant Messaging application" -msgstr "Aplikacja Komunikatora" +msgstr "Aplikacja Komunikator" #: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 msgid "" "Instant Messaging program to use when starting applications that require " "one." -msgstr "Program Komunikatora używany podczas startu wymagającej go aplikacji." +msgstr "Program Komunikator używany podczas startu wymagającej go aplikacji." #: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 msgid "Default calendar" @@ -796,7 +861,7 @@ msgstr "Czy domyślna aplikacja zadań wymaga terminala do uruchomienia" #: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:5 msgid "Terminal application" -msgstr "Aplikacja terminala" +msgstr "Aplikacja Terminal" #: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:6 msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." @@ -804,7 +869,7 @@ msgstr "Program terminala używany podczas startu wymagającej go aplikacji." #: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:10 msgid "Exec Arguments" -msgstr "Argumenty Exec" +msgstr "Argumenty wywołania" #: schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml:11 msgid "" @@ -1434,7 +1499,7 @@ msgstr "Dźwięki wejścia zwrotnego." msgid "Whether to play sounds on input events." msgstr "Czy odtwarzać dźwięki podczas zdarzeń wejścia." -#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:5 +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:6 msgid "" "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " "cleaning." @@ -1442,7 +1507,7 @@ msgstr "" "Maksymalny wiek w dniach dla miniaturek w pamięci podręcznej. Ustaw na -1, " "by wyłączyć czyszczenie." -#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:9 +#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:10 msgid "" "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " "cleaning." @@ -1509,10 +1574,18 @@ msgstr "Czy blokowanie klawiatury jest włączone" msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." msgstr "Czy blokowanie klawiatury jest włączone." -#: tools/mate-color-select.c:64 tools/mate-color-select.desktop.in:3 +#: tools/mate-color-select.c:63 tools/mate-color-select.desktop.in:3 msgid "MATE Color Selection" msgstr "Wybór kolorów MATE" +#: tools/mate-color-select.c:70 +msgid "_Copy" +msgstr "S_kopiuj" + +#: tools/mate-color-select.c:76 +msgid "_Close" +msgstr "_Zamknij" + #: tools/mate-color-select.desktop.in:4 msgid "Color selection dialog" msgstr "Okno dialogowe wyboru kolorów" @@ -1521,12 +1594,6 @@ msgstr "Okno dialogowe wyboru kolorów" msgid "Choose colors from the palette or the screen" msgstr "Wybór kolorów z palety lub ekranu" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 -msgid "gtk-select-color" -msgstr "gtk-select-color" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: tools/mate-color-select.desktop.in:13 |