diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 95 |
1 files changed, 67 insertions, 28 deletions
@@ -3,13 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 +# Darek Witkowski, 2018 +# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2018 +# Tomasz Gąsior, 2018 +# Robert Strojec <[email protected]>, 2018 +# Szymon Porwolik <[email protected]>, 2018 +# Michal Herman <[email protected]>, 2018 +# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018 +# Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2018 +# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# pietrasagh <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-02 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-27 15:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" "Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -375,7 +390,7 @@ msgstr "Błąd podczas przewijania pliku \"%s\": %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3540 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 msgid "No name" msgstr "Bez nazwy" @@ -394,32 +409,32 @@ msgstr "Nie można odnaleźć pliku \"%s\"" msgid "No filename to save to" msgstr "Brak nazwy pliku do zapisania" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1842 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uruchamianie %s" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2079 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Brak adresu URL do uruchomienia" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2095 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nie można uruchomić elementu" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Błędne polecenie uruchamiające (Exec)" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3597 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s" @@ -429,28 +444,32 @@ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "" "Nie można odnaleźć terminala, zostanie użyty xterm, choć może nie działać" +#: ../libmate-desktop/mate-languages.c:711 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nieokreślony" + #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:460 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:461 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "nie można uzyskać zasobów ekranu (CTRC, wyjść, trybów)" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:480 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:482 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "nieobsługiwany błąd X podczas uzyskiwania zakresu rozmiarów ekranu" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:486 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:488 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "nie można uzyskać zakresu rozmiarów ekranu" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:704 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:707 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "rozszerzenie RandR jest niedostępne" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1257 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1265 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "nie można uzyskać informacji o wyjściu %d" @@ -458,7 +477,7 @@ msgstr "nie można uzyskać informacji o wyjściu %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1738 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1747 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " @@ -467,12 +486,12 @@ msgstr "" "żądane położenie/rozmiar dla CRTC %d znajduje się poza dozwolonym " "ograniczeniem: położenie=(%d, %d), rozmiar=(%d, %d), maksymalny=(%d, %d)" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1772 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1782 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "nie można ustawić konfiguracji dla CRTC %d" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1936 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1946 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "nie można uzyskać informacji o CRTC %d" @@ -489,22 +508,22 @@ msgstr "" "żadna z zapisanych konfiguracji wyświetlania nie pasuje do aktywnej " "konfiguracji" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1488 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d nie może prowadzić wyjścia %s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1495 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "wyjście %s nie obsługuje trybu %dx%d@%dHz" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1506 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" msgstr "CRTC %d nie obsługuje rotation=%s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1520 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" @@ -517,24 +536,24 @@ msgstr "" "istniejące współrzędne = (%d, %d), nowe współrzędne = (%d, %d)\n" "istniejący obrót = %s, nowy obrót = %s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1535 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "nie można sklonować do wyjścia %s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1704 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "Próbowanie trybów dla CRTC %d\n" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1728 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" "CRTC %d: próbowanie trybu %dx%d@%dHz za pomocą wyjścia w %dx%d@%dHz " "(przeszło %d)\n" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1775 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -543,7 +562,7 @@ msgstr "" "nie można przydzielić CRTC do wyjść:\n" "%s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1779 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -555,7 +574,7 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1861 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -1206,10 +1225,14 @@ msgid "" "density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " "Set to 0 to auto-detect." msgstr "" +"To steruje współczynnikiem skali GTK który mapuje współrzędne okna na " +"rzeczywiste piksele urządzenia. Na tradycyjnych systemat jest to 1, ale na " +"wyświetlaczach o bardzo dużej rozdzielczości (np. HiDPI, Retina) to może być" +" większa wartość (często 2). Ustaw 0 dla auto-detekcji." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:69 msgid "Scaling Factor for QT appllications" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik Skali dla aplikacji QT" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:70 msgid "" @@ -1218,6 +1241,22 @@ msgid "" "initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " "restarting your session." msgstr "" +"To ustawienie określa czy MATE kontroluje współczynnik skali dla aplikacji " +"QT. Włącz aby zsynchronizować ze współczynnikiem skali GTK podczas " +"inicjalizacji sesji, wyłącz aby kontrolować wartość gdzie indziej. Wymaga " +"restartu twojej sesji." + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Włącz główne zaznaczenie wklejania" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:72 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Jeżeli włączone, GTK+ używa głównego zaznaczenia wklejania, przeważnie przez" +" kliknięcie środkowego przycisku myszy." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable command line" |