diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 81 |
1 files changed, 41 insertions, 40 deletions
@@ -10,13 +10,14 @@ # Michal Herman <[email protected]>, 2013 # Robert Strojec <[email protected]>, 2012 # Szymon Porwolik <[email protected]>, 2012 +# Szymon Porwolik <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-22 14:46+0000\n" -"Last-Translator: Marcin Kralka <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-26 08:03+0000\n" +"Last-Translator: Szymon Porwolik <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -321,105 +322,105 @@ msgstr "Wybierz kolor jaki chcesz z zewnętrznego pierścienia. Wybierz ciemnoś msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "" +msgstr "Kliknij pipetę; następnie wskaż kolor w dowolnego miejsca ekranu, aby go wybrać." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 msgid "_Hue:" -msgstr "" +msgstr "_Barwa:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" +msgstr "Pozycja na kole kolorów." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434 msgid "_Saturation:" -msgstr "" +msgstr "_Nasycenie:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435 msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" +msgstr "\"Głębia\" koloru." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436 msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Wartość:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437 msgid "Brightness of the color." -msgstr "" +msgstr "Jasność koloru." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438 msgid "_Red:" -msgstr "" +msgstr "_Czerwony:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" +msgstr "Ilość czerwonego koloru." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440 msgid "_Green:" -msgstr "" +msgstr "_Zielony:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +msgstr "Ilość zielonego koloru." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442 msgid "_Blue:" -msgstr "" +msgstr "_Niebieski:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" +msgstr "Ilość niebieskiego koloru." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446 msgid "Op_acity:" -msgstr "" +msgstr "Nieprzezroczystość:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453 #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463 msgid "Transparency of the color." -msgstr "" +msgstr "Przezroczystość koloru." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470 msgid "Color _name:" -msgstr "" +msgstr "_Nazwa koloru:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." -msgstr "" +msgstr "W tym polu można wprowadzić wartość koloru systemie szesnastkowym - format HTML - lub wpisać angielską nazwę koloru; np. orange." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514 msgid "_Palette:" -msgstr "" +msgstr "_Paleta:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543 msgid "Color Wheel" -msgstr "" +msgstr "Koło kolorów" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1057 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" +msgstr "Poprzednio zaznaczony kolor, dla porównania z kolorem, który wybierasz teraz. Można przeciągnąć ten kolor do wpisu palety lub wybrać ten kolor jako aktywny poprzez przeciągnięcie go na położony obok próbnik koloru." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1060 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." -msgstr "" +msgstr "Wybrany kolor. Można przeciągnąć go do palety kolorów, aby zapisać go na przyszłość." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1065 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." -msgstr "" +msgstr "Poprzednio zaznaczony kolor, dla porównania z kolorem, który wybierasz teraz." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1068 msgid "The color you've chosen." -msgstr "" +msgstr "Wybrany kolor." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514 msgid "gtk-color-sel" @@ -427,46 +428,46 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519 msgid "_Save color here" -msgstr "" +msgstr "_Zapisz kolor tutaj" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," " drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" +msgstr "Kliknięcie na wpisie palety spowoduje, że zostanie wybrany aktywny kolor. Aby zmienić ten wpis, należy przeciągnąć tutaj próbkę koloru, albo wcisnąć prawy przycisk myszy i wybrać \"Zapisz kolor tutaj\"." #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168 msgid "Color Selection" -msgstr "" +msgstr "Wybór koloru" #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Wybór kolory wbudowany w okno dialogowe." #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 msgid "OK Button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk OK" #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Przycisk OK dla okna dialogowego." #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 msgid "Cancel Button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk anuluj" #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Przycisk anuluj okna dialogowego." #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 msgid "Help Button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk pomoc" #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 msgid "The help button of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Przycisk pomoc okna dialogowego." #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format @@ -1158,7 +1159,7 @@ msgstr "Określa, czy menu kontekstowe wejść i widoków tekstu powinny oferowa #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" -msgstr "" +msgstr "Układ pasku tytułu dekorowanych po stronie klientów okien GTK3" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "" @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgid "" " of right. See " "https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "decoration-layout." -msgstr "" +msgstr "Te ustawienia określają, które przyciski powinny być umieszczane w paskach tytułowych dekorowanych przez klientów oraz czy powinny znajdować się po lewej lub prawej stronie.\nWięcej informacji: https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout ." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Disable command line" @@ -1487,15 +1488,15 @@ msgstr "Określa czy blokowanie klawiatury jest włączone." #: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49 #: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Color Selection" -msgstr "" +msgstr "Wybór kolorów MATE" #: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2 msgid "Color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "Okno dialogowe wyboru kolorów" #: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3 msgid "Choose colors from the palette or the screen" -msgstr "" +msgstr "Wybór kolorów z palety lub ekranu" #: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1 msgid "Migrate MATE 1.4 settings" |