summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po323
1 files changed, 55 insertions, 268 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3196c7d..17ac840 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,37 +1,23 @@
-# Brazilian Portuguese translation of mate-desktop.
-# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
-# Elvis Pfützenreuter <[email protected]>, 1999.
-# Sandro Nunes Henrique <[email protected]>, 1999.
-# Rodrigo Stulzer Lopes <[email protected]>, 1999.
-# Ricardo Soares Guimarães <[email protected]>, 1999.
-# Gustavo Maciel Dias Vieira <[email protected]>, 2000-2001.
-# Evandro Fernandes Giovanini <[email protected]>, 2003-2005.
-# Licio Fernando Nascimento da Fonseca <[email protected]>, 2006.
-# Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>, 2006.
-# Andre Noel <[email protected]>, 2007.
-# Og Maciel <[email protected]>, 2007.
-# Hugo Doria <[email protected]>, 2007.
-# Fabrício Godoy <[email protected]>, 2008.
-# Djavan Fagundes <[email protected]>, 2008.
-# André Gondim <[email protected]>, 2010.
-# Jonh Wendell <[email protected]>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 15:51-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 15:50-0300\n"
-"Last-Translator: Jonh Wendell <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "Sobre o MATE"
@@ -39,136 +25,48 @@ msgstr "Sobre o MATE"
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Saiba mais sobre o MATE"
-#: ../mate-about/mate-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "Notícias"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:62
-msgid "MATE Library"
-msgstr "Biblioteca do MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:63
-msgid "Friends of MATE"
-msgstr "Amigos do MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "O misterioso GEGL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber MATE"
-msgstr "O MATE de borracha barulhento"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:70
-msgid "Wanda The MATE Fish"
-msgstr "Wanda, o peixe do MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Abrir URL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "_Copiar URL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:826
-msgid "About the MATE Desktop"
-msgstr "Sobre o ambiente MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:873
-msgid "Welcome to the MATE Desktop"
-msgstr "Bem-vindo ao ambiente MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "Trazido para você por:"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "Distribuidor"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "Data de compilação"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:1024
-msgid "Display information on this MATE version"
-msgstr "Exibe informações sobre esta versão do MATE"
-
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
-"MATE also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
+"traditional metaphors."
msgstr ""
-"O MATE também inclui uma plataforma de desenvolvimento completa para "
-"programadores, permitindo a criação de aplicativos complexos e poderosos."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+#: ../mate-about/mate-about.h:65
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
+"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr ""
-"O MATE inclui a maior parte do que você vê no seu computador, como o "
-"gerenciador de arquivos, o navegador da Internet, e muitos aplicativos."
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+#: ../mate-about/mate-about.h:68
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
-"O MATE é um ambiente de trabalho livre, estável, acessível, e com boa "
-"usabilidade para sistemas operacionais da família dos Unix e similares."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+#: ../mate-about/mate-about.h:71
msgid ""
-"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME"
+" since it was started in 1997; many more have contributed in other important"
+" ways, including translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
-"O foco do MATE em usabilidade, acessibilidade, um ciclo regular de "
-"lançamentos e um forte apoio corporativo o torna único entre os ambientes de "
-"trabalho livres."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+#: ../mate-about/mate-about.h:75
msgid ""
-"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
+"MATE is here to provide that same desktop to you!"
msgstr ""
-"A maior vantagem do MATE é a nossa comunidade. Praticamente qualquer um, "
-"sendo ou não um programador, pode contribuir para fazer o MATE melhor."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+#: ../mate-about/mate-about.h:78
msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
+"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
+"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
+"infusions and a beverage called mate."
msgstr ""
-"Centenas de pessoas contribuíram código para o MATE desde o seu início em "
-"1997; muitos outros contribuíram de outras formas importantes, como "
-"incluindo traduções, documentação e garantia de qualidade."
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:264
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -189,7 +87,7 @@ msgstr "Erro ao voltar no arquivo \"%s\": %s"
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3523
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
@@ -208,41 +106,39 @@ msgstr "Não foi possível localizar o arquivo \"%s\""
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nenhum nome de arquivo para salvar"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nenhuma URL para abrir"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Não é um item executável"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nenhum comando (Exec) para lançar"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Comando (Exec) para lançar incorreto"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3580
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codificação desconhecida: %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr ""
-"Não foi possível localizar um terminal, usando xterm, mesmo que isso possa "
-"não funcionar"
+msgstr "Não foi possível localizar um terminal, usando xterm, mesmo que isso possa não funcionar"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
@@ -265,7 +161,7 @@ msgstr "não foi possível obter o intervalo de tamanhos da tela"
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "Extensão RANDR não está presente"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "não foi possível obter informações sobre a saída %d"
@@ -273,21 +169,19 @@ msgstr "não foi possível obter informações sobre a saída %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
#, c-format
msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"a posição requisitada/tamanho para CRTC %d está fora do limite permitido: "
-"posição=(%d, %d), tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "a posição requisitada/tamanho para CRTC %d está fora do limite permitido: posição=(%d, %d), tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "não foi possível definir a configuração para CRTC %d"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "não foi possível obter informações sobre CRTC %d"
@@ -300,8 +194,7 @@ msgstr "Laptop"
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr ""
-"nenhuma das configurações de exibição correspondem a configuração ativa"
+msgstr "nenhuma das configurações de exibição correspondem a configuração ativa"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
#, c-format
@@ -325,11 +218,7 @@ msgid ""
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
-msgstr ""
-"saída %s não têm os parâmetros iguais aos clonados na outro saídamodo "
-"existente = %d, novo modo %d\n"
-"coordenadas existentes = (%d,%d), novas coordenadas = (%d,%d)\n"
-"rotação existente = %s, nova rotação = %s"
+msgstr "saída %s não têm os parâmetros iguais aos clonados na outro saídamodo existente = %d, novo modo %d\ncoordenadas existentes = (%d,%d), novas coordenadas = (%d,%d)\nrotação existente = %s, nova rotação = %s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
#, c-format
@@ -344,26 +233,21 @@ msgstr "Tentando modos para CRTC: %d\n"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
-msgstr ""
-"CRTC %d: tentando o modo %dx%d@%dHz com saída em %dx%d@%dHz (passo %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: tentando o modo %dx%d@%dHz com saída em %dx%d@%dHz (passo %d)\n"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"não foi possível atribuir CRTCs para as saídas:\n"
-"%s"
+msgstr "não foi possível atribuir CRTCs para as saídas:\n%s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"nenhum dos modos selecionados foram compatíveis com os modos possíveis:\n"
-"%s"
+msgstr "nenhum dos modos selecionados foram compatíveis com os modos possíveis:\n%s"
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
@@ -373,112 +257,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"o tamanho virtual requisitado não se encaixa no tamanho disponível: "
-"requisitado=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+msgstr "o tamanho virtual requisitado não se encaixa no tamanho disponível: requisitado=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
-#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-
+#. capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
+#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Telas espelhadas"
-
-#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-#~ msgstr "não foi possível encontrar configurações de tela adequadas"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Diretório"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "Aplicativo"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
-
-#~ msgid "FSDevice"
-#~ msgstr "FSDevice"
-
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "Tipo MIME"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviço"
-
-#~ msgid "ServiceType"
-#~ msgstr "Tipo de serviço"
-
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "_URL:"
-
-#~ msgid "Comm_and:"
-#~ msgstr "Co_mando:"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Nome:"
-
-#~ msgid "_Generic name:"
-#~ msgstr "Nome _genérico:"
-
-#~ msgid "Co_mment:"
-#~ msgstr "Co_mentário:"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Navegar"
-
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "_Tipo:"
-
-#~ msgid "_Icon:"
-#~ msgstr "Íc_one:"
-
-#~ msgid "Browse icons"
-#~ msgstr "Pesquisar ícones"
-
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "Executar em um t_erminal"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Idioma"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Generic name"
-#~ msgstr "Nome genérico"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Comentário"
-
-#~ msgid "_Try this before using:"
-#~ msgstr "_Tentar antes de usar:"
-
-#~ msgid "_Documentation:"
-#~ msgstr "_Documentação:"
-
-#~ msgid "_Name/Comment translations:"
-#~ msgstr "Traduções para _nome/comentário:"
-
-#~ msgid "_Add/Set"
-#~ msgstr "_Adicionar/Definir"
-
-#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-#~ msgstr "Adicionar ou Definir traduções para Nome/Comentário"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Re_mover"
-
-#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
-#~ msgstr "Remover tradução de nome/comentário"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Básico"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
-
-#~ msgid "_Show Hints at Startup"
-#~ msgstr "_Mostrar dicas ao iniciar"