diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 113 |
1 files changed, 73 insertions, 40 deletions
@@ -3,14 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Miroslav Sido <[email protected]>, 2018 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2018 +# Dušan Kazik <[email protected]>, 2018 +# Erik Bročko <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-02 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Miroslav Sido <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-27 15:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Erik Bročko <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -307,9 +315,9 @@ msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," " drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Kliknite na túto jednotku palety pre jej zvolenie ako súčasná farba. Pre " -"zvolenie tejto jednotky sem pritiahnite farebnú vzorku, alebo kliknite " -"pravým tlačidlom a zvoľte „Uložiť sem farbu“." +"Kliknite na túto položku palety pre jej zvolenie ako súčasnú farbu. Pre " +"zvolenie tejto položky sem pritiahnite farebnú vzorku alebo na ňu kliknite " +"pravým tlačidlom myši a zvoľte \"Uložiť sem farbu\"." #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 @@ -360,7 +368,7 @@ msgstr "Chyba pri presune v súbore „%s“: %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3540 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 msgid "No name" msgstr "Bez mena" @@ -379,32 +387,32 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor „%s“" msgid "No filename to save to" msgstr "Nezadaný názov súboru pre uloženie" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1842 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spúšťa sa %s" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2079 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Nezadané URL, ktoré sa má spustiť" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2095 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nie je spustiteľnou položkou" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nezadaný príkaz (Exec), ktorý sa má spustiť" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Neplatný príkaz (Exec), ktorý sa má spustiť" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3597 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Neznáme kódovanie pre: %s" @@ -415,28 +423,32 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť terminál. Použije sa xterm aj napriek tomu, že nemusí " "fungovať" +#: ../libmate-desktop/mate-languages.c:711 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nešpecifikované" + #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:460 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:461 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "nepodarilo sa získať zdroje obrazovky (CRTC, výstupy, režimy)" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:480 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:482 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "neobslúžená chyba X pri získavaní rozsahu veľkostí obrazovky" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:486 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:488 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "nepodarilo sa získať rozsah veľkostí obrazovky" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:704 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:707 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "rozšírenie RANDR nie je prítomné" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1257 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1265 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "nepodarilo sa získať informácie o výstupe %d" @@ -444,7 +456,7 @@ msgstr "nepodarilo sa získať informácie o výstupe %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1738 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1747 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " @@ -453,12 +465,12 @@ msgstr "" "vyžiadaná poloha/veľkosť pre CRTC %d je mimo povolenú hranicu: poloha=(%d, " "%d), veľkosť=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1772 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1782 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "nepodarilo sa nastaviť konfiguráciu pre CRTC %d" -#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1936 +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1946 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "nepodarilo sa získať informáciu o CRTC %d" @@ -474,22 +486,22 @@ msgid "" msgstr "" "žiadna z uložených konfigurácií displeja nezodpovedá aktívnej konfigurácii" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1488 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d nemôže obsluhovať výstup %s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1495 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "výstup %s nepodporuje režim %dx%d@%dHz" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1506 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" msgstr "CRTC %d nepodporuje otočenie=%s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1520 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" @@ -502,23 +514,23 @@ msgstr "" "existujúce súradnice = (%d, %d), nové súradnice = (%d, %d)\n" "existujúca otočenie = %s, nové otočenie = %s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1535 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "nepodarilo sa klonovať na výstup %s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1704 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "Skúšanie režimov pre CRTC %d\n" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1728 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" "CRTC %d: skúšanie režimu %dx%d@%dHz s výstupom %dx%d@%dHz (prechod %d)\n" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1775 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" @@ -527,7 +539,7 @@ msgstr "" "nepodarilo sa priradiť CRTC na výstupy:\n" "%s" -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1779 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" @@ -539,7 +551,7 @@ msgstr "" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1861 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -1182,7 +1194,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67 msgid "Window Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "Škálovací faktor okien" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68 msgid "" @@ -1191,10 +1203,15 @@ msgid "" "density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " "Set to 0 to auto-detect." msgstr "" +"Toto upravuje zväčšovací faktor GTK, ktorým sa prepočítavajú súradnice " +"položiek na obrazovke na skutočné fyzické pixely zariadenia. Zvyčajne je " +"táto hodnota nastavená na 1, ale na obrazovkách s veľmi vysokým rozlíšením " +"je možné použiť vyššiu hodnotu (napr. 2). Nastavte na 0 pre automatickú " +"detekciu." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:69 msgid "Scaling Factor for QT appllications" -msgstr "" +msgstr "Škálovací faktor QT aplikácií" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:70 msgid "" @@ -1203,6 +1220,22 @@ msgid "" "initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " "restarting your session." msgstr "" +"Toto nastavenie určuje, či MATE ovláda zväčšovací faktor QT aplikácií. " +"Povoľte pre synchronizáciu s GTK škálovacím faktorom pri načítaní sedenia, " +"zakážte pre úpravu tejto hodnoty niekde inde. Je potrebný reštart vášho " +"sedenia." + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "Povoliť vkladanie hlavného výberu" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:72 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Ak je povolené, GTK+ vloží obsah hlavného výberu, zvyčajne stlačením " +"stredného tlačidla myši." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable command line" @@ -1385,8 +1418,8 @@ msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" -"Povolí emuláciu stredného tlačidla pomocou spoločného stlačenia ľavého a " -"pravého tlačidla." +"Povolí emuláciu stredného tlačidla myši pomocou súčasného stlačenia ľavého a" +" pravého tlačidla." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13 msgid "Locate Pointer" @@ -1492,21 +1525,21 @@ msgid "" "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " "whether they are independently disabled/enabled." msgstr "" -"Nastavte na TRUE, aby sa deaktivovali všetky externé programy na tvorbu " -"náhľadov, nezávisle od toho, či sú jednotlivo zakázané/povolené." +"Povoľte, aby sa deaktivovali všetky externé programy na tvorbu náhľadov, " +"nezávisle od toho, či sú jednotlivo zakázané/povolené." #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" msgstr "" -"Zoznam typov Mime, pre ktoré budú zakázané externé programy pre tvorbu " -"miniatúr." +"Zoznam typov MIME, pre ktoré budú zakázané externé programy pre tvorbu " +"miniatúr" #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" " list." -msgstr "Miniatúry nebudú vytvárané pre súbory, ktorých Mime je v zozname." +msgstr "Miniatúry nebudú vytvárané pre súbory, ktorých MIME je v zozname." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:1 msgid "Type time" |