diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 216 |
1 files changed, 67 insertions, 149 deletions
@@ -9,15 +9,15 @@ # worm <[email protected]>, 2018 # Helena S <[email protected]>, 2018 # Marko Šterman <[email protected]>, 2018 +# Arnold Marko <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-15 16:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 13:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Marko Šterman <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Arnold Marko <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,13 +39,15 @@ msgstr "O MATE" msgid "Learn more about MATE" msgstr "Več podrobnosti o MATE" -#: mate-about/mate-about.desktop.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-about/mate-about.desktop.in:7 msgid "mate-desktop" -msgstr "" +msgstr "mate-namizje" #: mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "MATE namizno okolje" #: mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -53,6 +55,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME razvijalci\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE razvijalci" #: mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -153,8 +158,8 @@ msgstr "Trenutna alfa" #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -"Izbrana vrednost motnosti (0 je popolnoma prozorno, 65535 je popolnoma " -"motno)" +"Izbrana vrednost neprosojnosti (0 je popolnoma prosojno, 65535 je popolnoma " +"neprosojno)" #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 msgid "Received invalid color data\n" @@ -162,11 +167,11 @@ msgstr "Prejeta je neveljavna vrednost barve\n" #: libmate-desktop/mate-colorsel.c:273 msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Ima nadzor motnosti" +msgstr "Ima nadzor neprosojnosti" #: libmate-desktop/mate-colorsel.c:274 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Ali naj izbirnik barve dovoli nastavljanje motnosti" +msgstr "Ali naj izbirnik barve dovoli nastavljanje neprosojnosti" #: libmate-desktop/mate-colorsel.c:280 msgid "Has palette" @@ -183,8 +188,8 @@ msgstr "Trenutna barva" #: libmate-desktop/mate-colorsel.c:295 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -"Trenutna vrednost motnosti (0 je popolnoma prozorno, 65535 je popolnoma " -"motno)" +"Trenutna vrednost neprosojnosti (0 je popolnoma prozorno, 65535 je popolnoma" +" motno)" #: libmate-desktop/mate-colorsel.c:301 msgid "HEX String" @@ -679,6 +684,8 @@ msgid "" "Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " "menu, or command line." msgstr "" +"Prednostno uporabljen program za vizualno pomoč, ki se lahko uporablja za " +"prijavo, meni ali ukazno vrstico." #: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10 msgid "Start preferred Visual assistive technology application" @@ -717,21 +724,22 @@ msgstr "Ali privzeti brskalnik razume oddaljeni netscape." #: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:5 msgid "Calculator application" -msgstr "" +msgstr "Kalkulatorski program" #: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." -msgstr "" +msgstr "Kalkulatorski program za uporabo s programom, ki ga potrebuje." #: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 msgid "Instant Messaging application" -msgstr "" +msgstr "Program za neposredno sporočanje" #: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:6 msgid "" "Instant Messaging program to use when starting applications that require " "one." msgstr "" +"Program, ki ga uporabljajo aplikacije, ki potrebujejo neposredno sporočanje." #: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 msgid "Default calendar" @@ -838,11 +846,11 @@ msgstr "Datoteka, ki naj se uporabi za sliko ozadja." #: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43 msgid "Picture Opacity" -msgstr "Prosojnost slike" +msgstr "Neprosojnost slike" #: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44 msgid "Opacity with which to draw the background picture." -msgstr "Raven prekrivnosti, s katero naj se izriše slika ozadja." +msgstr "Raven nepresojnosti, s katero naj se izriše slika ozadja." #: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48 msgid "Primary Color" @@ -1043,7 +1051,7 @@ msgstr "Ime modula vhodnega načina, ki ga uporablja GTK+." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 msgid "Use GTK3 header bar" -msgstr "" +msgstr "Uporabi GTK3 vrstico glave" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:101 msgid "" @@ -1052,24 +1060,30 @@ msgid "" " an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " "using GtkDialog directly, or message dialogs." msgstr "" +"Ali naj GTK+ pogovorna okna, kot je denimo izbirnik datotek, barv ali " +"pisave, uporabljajo vrstico glave na vrhu za prikaz akcijskih widgetov, ali " +"akcijsko področje na dnu. Ta nastavitev ne vpliva na prilagojena pogovorna " +"okna, ki uporabljajo GtkDialog neposredno ali uporabljajo sporočilna okna." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:105 msgid "Use GTK3 overlay scrolling" -msgstr "" +msgstr "Uporabi GTK3 prekrivno drsenje" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:106 msgid "" "Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " "scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." msgstr "" +"Ali naj vgrajena GTK+ drsna okna uporabljajo prekrivno drsenje. Prekivno " +"drsenje skrije in zmanjša velikost drsnega traku, dokler ni fokusirano." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:110 msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" -msgstr "" +msgstr "Omogoči animacije preko Gtk toolkit-wide" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:111 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" +msgstr "Ali naj se omogoči toolkit-wide animacije." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115 msgid "Document font" @@ -1169,7 +1183,7 @@ msgstr "" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:160 msgid "Use a global menubar for displaying application menus" -msgstr "" +msgstr "Uporabite globalni meni za prikazovanje menijev aplikacij" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:161 msgid "" @@ -1178,10 +1192,14 @@ msgid "" "https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "shell-shows-app-menu." msgstr "" +"Ta nastavitev določa, kje se bodo prikazovali meniji aplikacij - ali v oknu," +" ali na panoju preko MenuModel protokola. Glej " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:165 msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" -msgstr "" +msgstr "Uporabite globalni meni za prikazovanje okenskih menijev" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:166 msgid "" @@ -1190,6 +1208,10 @@ msgid "" "https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "shell-shows-menubar." msgstr "" +"Ta nastavitev določa, kje se bodo prikazovali meniji oken - ali v oknu, ali " +"na panoju preko MenuModel protokola. Glej " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:170 msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" @@ -1205,7 +1227,7 @@ msgstr "" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176 msgid "Window Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor povečave oken" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177 msgid "" @@ -1214,10 +1236,14 @@ msgid "" "density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " "Set to 0 to auto-detect." msgstr "" +"To upravlja GTK faktor povečave, ki pretvarja koordinate okna v dejanske " +"piksle naprave. Na tradicionalnih sistemih je ta vrednost 1, na zaslonih z " +"veliko gostoto pik (npr. HiDPI, retina, ...) pa je lahko ta vrednost večja " +"(pogosto 2). Nastavite na 0 za samodejno prepoznavanje." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:181 msgid "Scaling Factor for QT appllications" -msgstr "" +msgstr "Faktor povečave za QT aplikacije" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:182 msgid "" @@ -1226,16 +1252,22 @@ msgid "" "initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " "restarting your session." msgstr "" +"Ta nastavitev določa ali MATE upravlja faktor povečave QT aplikacij. " +"Omogočite za sinhronizacijo z GTK faktorjem povečave, ob inicializaciji " +"seje. Onemogočite za upravljanje te vrednosti drugje. Zahteva ponovni zagon " +"vaše seje." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 msgid "Enable the primary paste selection" -msgstr "" +msgstr "Omogoči primarni izbor za prilepljenje" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:187 msgid "" "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " "middle mouse button click." msgstr "" +"Če je resnično, gtk+ uporablja primarni izbor za prilepljenje, ponavadi ga " +"sproži klik na srednji gumb miške." #: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:5 msgid "Disable command line" @@ -1329,124 +1361,6 @@ msgstr "Onemogoči odjavljanje" msgid "Prevent the user from logging out." msgstr "Prepreči uporabniku, da se odjavi." -#: schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml:25 -msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." -msgstr "mogoče vrednosti so \"on\", \"off\" in \"custom\"." - -#: schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml:35 -msgid "Keyboard Bell Custom Filename" -msgstr "Ime datoteke prilagojenega zvonca tipkovnice" - -#: schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml:36 -msgid "File name of the bell sound to be played." -msgstr "Ime datoteke zvonca za predvajanje." - -#: schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml:40 -msgid "Remember NumLock state" -msgstr "Zapomni si stanje NumLock" - -#: schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml:41 -msgid "" -"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " -"sessions." -msgstr "" -"Izbrana možnost omogoča, da si bo MATE zapomni stanje NumLock med sejami." - -#: schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml:45 -msgid "NumLock state" -msgstr "Stanje tipke NumLock" - -#: schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml:46 -msgid "The remembered state of the NumLock LED." -msgstr "Shranjeno stanje lučke LED tipke NumLock." - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:5 -msgid "Mouse button orientation" -msgstr "Usmerjenost gumbov miške" - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:6 -msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." -msgstr "Zamenjaj levi in desni gumb miške za levičarsko miško." - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:10 -msgid "Motion Acceleration" -msgstr "" - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:11 -msgid "" -"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " -"default." -msgstr "" -"Množitelj pospeševanja za premikanje miške. Privzeta sistemska vrednost je " -"-1." - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:15 -msgid "Motion Threshold" -msgstr "Prag premikanja" - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:16 -msgid "" -"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " -"activated. A value of -1 is the system default." -msgstr "" -"Razdalja v slikovnih točkah, v kateri se mora premakniti kazalec, preden se " -"omogoči premikanje miške. Privzeta sistemska vrednost je -1." - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:20 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "Prag vlečenja" - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:21 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Razdalja, preden se začne vlečenje." - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:25 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Čas dvojnega klika" - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:26 -msgid "Length of a double click." -msgstr "Dolžina dvojnega klika." - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:30 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Posnemanje srednjega gumba" - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:31 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Omogoči posnemanje srednjega gumba skozi sočasni klik na levi in desni gumb." - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:35 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Najdi kazalnik" - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:36 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Poudari trenutno mesto kazalnika, kadar je pritisnjena in spuščena tipka " -"Control." - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:40 -msgid "Cursor theme" -msgstr "Tema kazalnika" - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:41 -msgid "Cursor theme name." -msgstr "Ime teme kazalnika." - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:45 -msgid "Cursor size" -msgstr "Velikost kazalnika" - -#: schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml:46 -msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." -msgstr "Velikost kazalnika, ki se sklicuje na cursor_theme." - #: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:5 msgid "Default mixer device" msgstr "Privzeta mešalna naprava" @@ -1581,10 +1495,14 @@ msgstr "Pogovorno okno izbora barve" msgid "Choose colors from the palette or the screen" msgstr "Izberite barve s palete ali zaslona" -#: tools/mate-color-select.desktop.in:7 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:8 msgid "gtk-select-color" -msgstr "" +msgstr "gtk-izbira-barve" -#: tools/mate-color-select.desktop.in:11 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: tools/mate-color-select.desktop.in:13 msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" -msgstr "" +msgstr "MATE;barva;izbirnik;izbira;paleta;zaslon;izbor;" |