summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po413
1 files changed, 245 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index ce7db5f..f9e9c8b 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-09 21:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 18:50+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ta/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 08:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,6 +23,9 @@ msgstr ""
#: ../mate-about/mate-about.c:77
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
+" bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About MATE"
@@ -88,25 +92,25 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "தலைப்பு"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "நிற தேர்ந்தெடுத்தல் உரையாடலின் தலைப்பு"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:442
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு நிறத்தை எடு"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:286
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "நடப்பு நிறம்"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185
msgid "The selected color"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:293
@@ -119,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான நிற தரவு பெறப்பட்டது\n"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:272
msgid "Has Opacity Control"
@@ -183,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_மதிப்பு:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
msgid "Brightness of the color."
@@ -217,61 +221,61 @@ msgstr ""
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:408
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:418
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:404
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:414
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:425
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:421
msgid "Color _name:"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:473
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:465
msgid "_Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "_வண்ணத்தட்டு:"
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:506
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:495
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:952
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:966
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:955
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:971
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:960
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:974
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:963
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1358
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1347
msgid "gtk-color-sel"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1363
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1352
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1583
+#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1572
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -326,7 +330,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பை பின்-சுற்றும்போத�
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3547
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3540
msgid "No name"
msgstr "பெயர் இல்லை"
@@ -348,36 +352,38 @@ msgstr "சேமிப்பதற்கு கோப்பு பெயர்
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1842
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%s தொடங்கப்படுகின்றது"
+msgstr "%sஐ துவக்குகிறது"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2079
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "தொடங்குவதற்கு இணையக முகவரி இல்லை"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2102
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2095
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "தொடங்கக்கூடிய உருப்படி அல்ல"
+msgstr "ஏற்றக்கூடிய உருப்படி இல்லை"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2112
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "தொடங்குவதற்கு (Exec) கட்டளை ஏதும் இல்லை"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2125
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "தொடங்குவதற்கு (Exec) கெடுதலான கட்டளை"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3604
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3597
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "இதன் குறியீடு தெரியாதது: %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "வேலை செய்யவில்லை என்றாலும் xtermஐ பயன்படுத்தி ஒரு முனையத்தை தேட முடியவில்லை"
+msgstr ""
+"முனையம் ஒன்றைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, இயக்க முடியாவிட்டாலும், xterm "
+"பயன்படுத்தும்"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:460
@@ -413,7 +419,9 @@ msgstr "வெளிப்பாடு %d பற்றிய தகவலை ப
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr "கோரப்பட்ட நிலை/அளவு CRTC %dக்கு வெளியேயுள்ள அனுமதிக்கபட்ட வரம்பாகும்: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"கோரப்பட்ட நிலை/அளவு CRTC %dக்கு வெளியேயுள்ள அனுமதிக்கபட்ட வரம்பாகும்: "
+"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1772
#, c-format
@@ -433,7 +441,9 @@ msgstr "மடிக்கணினி"
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr "செயலிலுள்ள கட்டமைப்புடன் சேமிக்கப்பட்ட காட்சி கட்டமைப்புகள் ஒன்றும் பொருந்தவில்லை"
+msgstr ""
+"செயலிலுள்ள கட்டமைப்புடன் சேமிக்கப்பட்ட காட்சி கட்டமைப்புகள் ஒன்றும் "
+"பொருந்தவில்லை"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486
#, c-format
@@ -496,7 +506,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr "தேவையான மெய்நிகர் அளவு இருக்கும் அளவுடன் பொருந்தவில்லை: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"தேவையான மெய்நிகர் அளவு இருக்கும் அளவுடன் பொருந்தவில்லை: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-
#. capplet.c:get_display_name()
@@ -504,94 +516,104 @@ msgstr "தேவையான மெய்நிகர் அளவு இரு
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:419
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:408
#, c-format
msgid "Mirror Screens"
-msgstr "பிரதிபலிப்பு திரைகள்"
+msgstr "பிரதிபலிக்கும் திரைகள்"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1
msgid "minimum interval in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "மில்லிநொடிகளில் ஆகக்குறைந்த இடைவெளி"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:2
msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "_same_ keyக்குள் மில்லி விநாடிகளில் @delayயில் பல செயல்களை தவிர்."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:3
msgid "Pixels per seconds"
-msgstr ""
+msgstr "நொடியில் எத்தனை பிக்செல்கள்"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:4
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
-msgstr ""
+msgstr "ஆகக்கூடிய வேகத்தில் எத்தனை பிக்செல்கள் ஓர் நொடியில் நகர்த்த வேண்டும்."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:5
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "மில்லி விநாடிகளில் முடுக்கத்திற்கு எத்தனை நொடிகள்"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:6
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
msgstr ""
+"0 விலிருந்து ஆகக்கூடிய வேகத்தை அடைவதற்கு எத்தனை மில்லிநொடிகள் எடுக்கும்."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7
msgid "Initial delay in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "மில்லிநொடிகளில் ஆரம்ப தாமதம்"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
msgstr ""
+"சுட்டி நகர்த்தல் விசைகளை தொடங்குவதற்கு எத்தனை மில்லிநொடிகள் காத்திருக்க "
+"வேண்டும்."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:9
msgid "Minimum interval in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "மில்லிநொடிகளில் ஆகக்குறைந்த இடைவெளி"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
msgstr ""
+"@delay மில்லிநொடிகளுக்கு அழுத்தப்படும் வரை, விசை அழுத்தப்பட்டதாக "
+"ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டாம்."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரே நேரத்தில் இரண்டு விசைகள் அழுத்தப்படும்போது முடக்குசெய்."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12
msgid "Beep when a modifier is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "மாற்றி அழுத்தும்போது ஒலிக்கவும்."
#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1
msgid "Startup Assistive Technology Applications"
-msgstr ""
+msgstr "கைகொடுக்கும் தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகள் துவக்கம்"
#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"List of assistive technology applications to start when logging into the "
"MATE desktop."
msgstr ""
+"க்னோம் மேல்மேசைக்குள் நுழையும் போது பங்கெடுத்துக்கொள்ளும் தொழில்நுட்ப "
+"பயன்பாடுகளின் பட்டியலிடவும்."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1
msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பப்பட்ட நடமாடும் தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகள்"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
"menu, or command line."
msgstr ""
+"விருப்பப்பட்ட நடமாடும் தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகள் புகுபதிவு, மெனு அல்லது "
+"கட்டளைவரியில் பயன்படுத்த வேண்டும்."
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3
msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பப்பட்ட நடமாடும் உதவி தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகளை துவக்கு"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
"login."
msgstr ""
+"புகுபதிவின் போது விருப்பப்பட்ட நடமாடும் தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகள் MATE துவக்க"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1
msgid "Preferred Visual assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பப்பட்ட விஷுவல் உதவி தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகள்"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -601,94 +623,97 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3
msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
-msgstr ""
+msgstr "விருப்பப்பட்ட விஷுவல் தொழில்நுட்ப பயன்பாடுகள் துவக்கம்"
#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
"login."
msgstr ""
+"MATE புகுபதிவின் போது விருப்பப்பட்ட விஷுவல் உதவி தொழில்நுட்ப பயன்பாட்டை "
+"துவக்குகிறது."
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default browser"
-msgstr ""
+msgstr "கொடாநிலை மேலோடி"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:2
msgid "Default browser for all URLs."
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து URLகளுக்கும் முன்னிருப்பு உலாவி."
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:3
msgid "Browser needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "மேலோடிக்கு முனையம் வேண்டும்"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு உலாவியை இயக்குவதற்கு முனையம் வேண்டுமா"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:5
msgid "Browser understands remote"
-msgstr ""
+msgstr "மேலோடிக்கு தொலைவு விளங்கும்"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether the default browser understands netscape remote."
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு உலாவிக்கு நெட்ஸ்கேப் தொலைகருவி புரியுமா"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default calendar"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:2
msgid "Default calendar application"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி பயன்பாடு"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:3
msgid "Calendar needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "நாள்காட்டிக்கு முனையம் வேண்டும்"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டி பயன்பாட்டை இயக்குவதற்கு முனையம் வேண்டுமா"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5
msgid "Default tasks"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு பணிகள்"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:6
msgid "Default tasks application"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு பணிகள் பயன்பாடு"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7
msgid "Tasks needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "முனையம் வேண்டும் பணிகள்"
#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு மேலோடி இயக்குவதற்கு முனையம் வேண்டுமா"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:1
msgid "Terminal application"
-msgstr ""
+msgstr "முனைய செயல்பாடு"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
-msgstr ""
+msgstr "தேவைப்படும் போது பயன்பாட்டை துவக்க முனையத்தை பயன்படுத்து"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3
msgid "Exec Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "செயற்பாடு மாறிகள்"
#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
msgstr ""
+"'exec' விசையால் குறிப்பிடப்பட்ட முனையத்தில் இயங்கும் நிரல்களின் அளவுரு"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:1
msgid "Draw Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னணி கணிமேசையை வரையவும்"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:2
msgid "Have MATE draw the desktop background."
-msgstr ""
+msgstr "பணிமேடை பின்னணியை கனோம் வரையட்டும்"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show Desktop Icons"
@@ -710,7 +735,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7
msgid "Picture Options"
-msgstr ""
+msgstr "ஓவியம் விருப்பங்கள்"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -721,148 +746,157 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:9
msgid "Picture Filename"
-msgstr ""
+msgstr "ஓவியம் கோப்பு பெயர்"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:10
msgid "File to use for the background image."
-msgstr ""
+msgstr "பின்னணி படத்திற்கு பயன்படுத்த வேண்டிய கோப்பு"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:11
msgid "Picture Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "படம் ஒளி புகாமை"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:12
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
-msgstr ""
+msgstr "பின்னணி படத்தை வரைய தேவையான ஒளிபுகு தன்மை"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:13
msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "முதல் வண்ணம்"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr ""
+"இடது அல்லது மேல் வண்ணம் சரிவாக வண்ணம் தரும்போது அல்லது நிலையான வண்னத்தில்"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15
msgid "Secondary Color"
-msgstr ""
+msgstr "இரண்டாம் வண்ணம்"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
+"வலது அல்லது கீழ் வண்ணம் சரிவு வண்ணத்தை பயன்படுத்தும் போது அல்லது நிலையான "
+"வண்ணத்தில்"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:17
msgid "Color Shading Type"
-msgstr ""
+msgstr "வண்ண நிழலாக்குதல் வகை"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
msgstr ""
+"பின்னணி நிறத்தின் அளவை எப்படி மாற்றுவது. மதிப்புகள் \"horizontal-gradient\","
+" \"vertical-gradient\", மற்றும் \"solid\" இருக்கும்"
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:1
msgid "File Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு குறும்படம் தோற்றம்"
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme used for displaying file icons."
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு குறும்படங்களை காண்பிப்பதற்கு பயன்படுத்தவேண்டிய தோற்றம்."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "அனுமதியை இயலுமைப்படுத்துக"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether Applications should have accessibility support."
-msgstr ""
+msgstr "பயன்பாட்டிற்கு அணுகல் ஆதரவு தேவையா."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable Animations"
-msgstr ""
+msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
+"உயிர்சித்திரம் காட்டப்பட வேண்டுமா.குறிப்பு: இது பொதுவான விசை, இது சாளர "
+"மேலாளரின் நடத்தை மற்றும் பலகத்தை மாற்றும்"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:5
msgid "Menus Have Tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "பட்டிகளில் பிக்கக்கூடியவை"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether menus should have a tearoff."
-msgstr ""
+msgstr "மெனு பிளக்கும் வசதி வேண்டுமா"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:7
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:8
msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
msgstr ""
+"கருவிப்பட்டை தோற்றம். சரியான மதிப்புகள் \"both\", \"both_horiz\", \"icon\", "
+"மற்றும் \"text\""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:9
msgid "Menus Have Icons"
-msgstr ""
+msgstr "பட்டிகளில் குறும்படங்கள்"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
-msgstr ""
+msgstr "மெனுவிற்கு அருகில் அதற்கான சின்னத்தை காட்ட வேண்டிமா"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:11
msgid "Buttons Have Icons"
-msgstr ""
+msgstr "பொத்தான்கள் குறும்படங்களை கொண்டுள்ளது"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
-msgstr ""
+msgstr "மெனுவிற்கு அருகில் அதற்கான சின்னத்தை காட்ட வேண்டிமா"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:13
msgid "Menubar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "கழட்டக்கூடிய பட்டி-பட்டை"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
-msgstr ""
+msgstr "பயனீட்டாளர் மெனுவை தனிப்படுத்தி நகர்த்தலாமா"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15
msgid "Toolbar Detachable"
-msgstr ""
+msgstr "கழட்டக்கூடிய கருவிப்பட்டை"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
-msgstr ""
+msgstr "பயனீட்டாளர் கருவிப்பட்டியை தனியாக பிரித்து நகர்த்தலாமா"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:17
msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "கருவிப்பட்டையின் குறும்படம் அளவு"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:18
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
-msgstr ""
+msgstr "கருவிப்பட்டையில் சின்னத்தின் அளவு \"small-toolbar\" அல்லது \"large-toolbar\"."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:19
msgid "Cursor Blink"
-msgstr ""
+msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether the cursor should blink."
-msgstr ""
+msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:21
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr ""
+msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:22
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "கர்சர் சிமிட்டும் கால அளவு, மில்லிசெகண்டில்"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:23
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "குறும்படம் தோற்றம்"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:24
msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc."
@@ -870,11 +904,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25
msgid "Gtk+ Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+ தோற்றம்"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "gtk+.பயன்படுத்தும் இயல்பான கருவின் அடிப்படைபெயர்"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
@@ -888,35 +922,35 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default font"
-msgstr ""
+msgstr "கொடாநிலை எழுத்துரு"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:30
msgid "Name of the default font used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "gtk+ பயன்படுத்தும் கொடாநிலை எழுத்துரு."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31
msgid "GTK IM Preedit Style"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM முன்திருத்தம் பாணி"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ உள்ளிடு முறை முன் திருத்த பாணி பயன்படுத்தும் பெயர் "
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33
msgid "GTK IM Status Style"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:34
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ உள்ளிடு முறை நிலை பாணி பயன்படுத்தும் பெயர் "
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35
msgid "GTK IM Module"
-msgstr ""
+msgstr "GTK IM தொகுதி"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ உள்ளிடு முறை நிலை பாணி பயன்படுத்தும் பெயர்."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37
msgid "Use GTK3 header bar"
@@ -950,40 +984,42 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:43
msgid "Document font"
-msgstr ""
+msgstr "ஆவண எழுத்துரு"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:44
msgid "Name of the default font used for reading documents."
-msgstr ""
+msgstr "ஆவணத்தைப் படிப்பதற்கான முன்னிருப்பு எழுத்துருவின் பெயர்"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:45
msgid "Monospace font"
-msgstr ""
+msgstr "Monospace எழுத்துரு"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
msgstr ""
+"முனையத்தில் பயன்படுத்தப்படும் நிலையால இடைவெளி(fixed-width) உள்ள "
+"எழுத்துருவின் பெயர்"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47
msgid "Use Custom Font"
-msgstr ""
+msgstr "தனிப்பட்ட எழுத்துரு பயன்படுத்துக"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
-msgstr ""
+msgstr "gtk+ பயன்பாட்டிற்கான தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49
msgid "Status Bar on Right"
-msgstr ""
+msgstr "நிலைப்பட்டை வலது பக்கத்தில்"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:50
msgid "Whether to display a status bar meter on the right."
-msgstr ""
+msgstr "நிலைப்பட்டி மீட்டரை வலது பக்கத்தில் காட்ட வேண்டுமா"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51
msgid "Module for GtkFileChooser"
-msgstr ""
+msgstr "GtkFileChooser க்கான பகுதி"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
@@ -993,31 +1029,35 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53
msgid "Menubar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "பட்டி பட்டை மாற்றி"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
-msgstr ""
+msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழி பட்டி பட்டைகளை திறக்கிறது"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method."
msgstr ""
+"சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற "
+"வேண்டுமா"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:57
msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'யுனிக்கோட் கட்டுப்பாடு எழுத்து' பட்டியை காட்டு"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters."
msgstr ""
+"சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை "
+"நுழைக்க வேண்டுமா"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59
msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
@@ -1066,9 +1106,21 @@ msgid ""
"presses the Alt key."
msgstr ""
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Window Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"Internal scale factor that maps from window coordinates to the actual device"
+" pixels. On traditional systems this is 1, but on very high density displays"
+" (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). Set to 0 to "
+"auto-detect."
+msgstr ""
+
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable command line"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டளை வரிசையை முடக்குக"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1076,50 +1128,60 @@ msgid ""
" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
"Application\" dialog."
msgstr ""
+"பயனீட்டாளர் முனையத்தை பயன்படுத்துவதை தடுக்க அதற்காக கட்டளைவரியை உள்ளிடவும். "
+"உதாரணம், \"Run Application\" உரையாடல் பலகத்தை அணுகுவதை செயலிழக்க செய்யும்"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3
msgid "Disable saving files to disk"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்புகளை வட்டுவில் சேமிப்பதை முடக்குக"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
msgstr ""
+"பயனீட்டாளர் கோப்பை வட்டில் சேமிப்பதை தடுக்கும். உதாரணம், இது \"எனச்சேமி\" "
+"உரையாடலை செயலிழக்க செய்யும்"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:5
msgid "Disable printing"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சிடுவதை முடக்குக"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
"all applications' \"Print\" dialogs."
msgstr ""
+"பயனீட்டாளர் அச்சடிப்பதை தடுக்கும். உதாரணமாக , இது அனைத்து பயன்பாட்டிலும் "
+"உள்ள \"அச்சடி\" உரையாடல் பெட்டியை செயல்நீக்கம் செய்யாது"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7
msgid "Disable print setup"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சிடும் அமைப்பை முடக்குக"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
msgstr ""
+"பயனீட்டாளர் அச்சுப்பொறி அமைப்பை மாற்றுவதை தடுக்கும். உதாரணம் , இது அனைத்து "
+"பயன்பாட்டிலும் உள்ள \"அச்சுப்பொறி அமைப்பு\" உரையாடல் பெட்டியை செயலிழக்க "
+"செய்யும்"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9
msgid "Disable user switching"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சிடுவதை முடக்குக"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Prevent the user from switching to another account while his session is "
"active."
msgstr ""
+"பயனருடைய அமர்வு செயலிலிருக்கும் போது வேறு கணக்கிற்கு மாற்றுவதை தடுக்கிறது."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "திரை பூட்டை செயல்நீக்கு"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12
msgid "Prevent the user from locking the screen."
@@ -1127,11 +1189,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
-msgstr ""
+msgstr "URL மற்றும் MIME வகை கையாளர்கள் செயல்நீக்கு"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14
msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
-msgstr ""
+msgstr "எந்த URL அல்லது MIME வகை கையாளுதல் பயன்பாடுகளையும் தடுக்கிறது."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15
msgid "Disable theme settings"
@@ -1151,25 +1213,27 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1
msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "செயல்படக்கூடிய மதிப்புகள் \"இயக்கு\",\"நீக்கு\", மற்றும் \"தனிப்பயன்\""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
-msgstr ""
+msgstr "விசைப்பலகை மணி இயல்பான கோப்பு பெயர்"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3
msgid "File name of the bell sound to be played."
-msgstr ""
+msgstr "விளையாட வேண்டிய மணி ஓசையின் கோப்புப் பெயர்"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remember NumLock state"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்து பூட்டு நிலையை நினைவு கொள்"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr ""
+"உண்மை என்று அமைக்கப்பட்டால், MATE அமர்வுகளுக்கிடையே எண் பூட்டின் LED நிலையை "
+"அறியும்."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6
msgid "NumLock state"
@@ -1181,11 +1245,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1
msgid "Mouse button orientation"
-msgstr ""
+msgstr "சுட்டி பட்டனின் அமைப்பு"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
-msgstr ""
+msgstr "வலது இடது சுண்டெலி பொத்தான்களை இடக்கை"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3
msgid "Motion Acceleration"
@@ -1196,32 +1260,36 @@ msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
+"சுட்டி நகர்வதற்கான முடக்க பெருக்கி. -1 கணினி இயல்பாக எடுத்துக்கொள்ளும் "
+"மதிப்பு"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5
msgid "Motion Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "இயக்க துவக்கநிலை"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
+"காட்டி சுட்டி முடக்கம் துவங்கும் போது இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு "
+"பிக்செல்லில் காட்டப்படும். -1 கணினியில் இயல்பான மதிப்பு"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7
msgid "Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "இழு்பு துவக்க நிலை"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8
msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr ""
+msgstr "இழுக்கத்துவங்கும் போது இடைவெளி"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9
msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10
msgid "Length of a double click."
-msgstr ""
+msgstr "இரண்டு சொடுக்குதலின் அளவு"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11
msgid "Middle button emulation"
@@ -1235,17 +1303,19 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13
msgid "Locate Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "நிலைக்காட்டியை காட்டு"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
msgstr ""
+"கண்ரோல் விசை அழுத்தப்படும் போதும் விடுவிக்கப்படும் போதும் தற்போதைய "
+"காட்டியின் இடம் தனிப்படுத்தி காட்டப்படும்"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15
msgid "Cursor theme"
-msgstr ""
+msgstr "நிலை காட்டி தோற்றம்"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16
msgid "Cursor theme name."
@@ -1253,81 +1323,88 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17
msgid "Cursor size"
-msgstr ""
+msgstr "நிலை காட்டி அளவு"
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18
msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
-msgstr ""
+msgstr "நிலைக்காட்டி-திட்டத்தால் நிலைகாட்டியின் அளவு குறிப்பிடப்பட்டது."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default mixer device"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு கலவை சாதனம்"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "பல்லூடக விசை பைண்டிங்கால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு கலவை சாதனம் "
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default mixer tracks"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு கலவை ட்ராக்கள்"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4
msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
msgstr ""
+"பல்லூடக விசை பைண்டிங்கால் முன்னிருப்பு கலவை ட்ராக்கள் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable ESD"
-msgstr ""
+msgstr "ESD ஐ இயலுமைப்படுத்து"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable sound server startup."
-msgstr ""
+msgstr "ஒலிச் சேவையக தொடங்குதலை இயலுமைப்படுத்துக."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7
msgid "Sounds for events"
-msgstr ""
+msgstr "நிகழ்வுகளுக்கான ஒலி"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether to play sounds on user events."
-msgstr ""
+msgstr "ஒலிகளை பயனர் நிகழ்வின்போது விளையாடுவதா இல்லையா"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sound theme name"
-msgstr ""
+msgstr "ஒலி தீம் பெயர்"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:10
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த XDG ஒலி தீம் நிகழ்வு ஒலிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:11
msgid "Input feedback sounds"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னூட்ட ஒலிகளை உள்ளீடு செய்"
#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to play sounds on input events."
-msgstr ""
+msgstr "ஒலிகளை பயனர் நிகழ்வின்போது இயக்க வேண்டுமா."
#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
"cleaning."
msgstr ""
+"இடையகத்தில் சிறுபடங்களின் அதிகபட்ச வயது ஒரு நாளில். -1 என்று அமைத்து "
+"துடைப்பதை செயல்நீக்கு"
#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
"cleaning."
msgstr ""
+"இடையகத்தில் சிறுபடங்களின் அதிகபட்ச அளவு மெகாபைட்டில். -1 என்று அமைத்து "
+"துடைப்பதை செயல்நீக்கு"
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable all external thumbnailers"
-msgstr ""
+msgstr "வெளி சிறுபடங்களை செயல்படுத்தாதே"
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
"whether they are independently disabled/enabled."
msgstr ""
+"வெளி சிறுபட நிரல்களை செயல்படுத்தாமல் இருக்க இதை உண்மை என அமைக்க வேண்டும், "
+"தனித்தனியே செயலிழக்க செய்யலாம்/செயல்படுத்தலாம்"
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -1342,35 +1419,35 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:1
msgid "Type time"
-msgstr ""
+msgstr "நேரம் உள்ளீடுக"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2
msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts."
-msgstr ""
+msgstr "நிறுத்த பாங்கு துவங்குவதற்கு முன் உள்ள நிமிடங்களின் எண்ணிக்கை"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3
msgid "Break time"
-msgstr ""
+msgstr "இடைவேளை நேரம்"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of minutes that the typing break should last."
-msgstr ""
+msgstr "தட்டச்சு நிறுத்தம் முடியும் நிமிடம்"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5
msgid "Allow postponing of breaks"
-msgstr ""
+msgstr "நிறுத்ததை தாமதிக்க அனுமதி"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
-msgstr ""
+msgstr "விசைப்பலகை நிறுத்த திரையை தாமதிக்க முடியுமா"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "விசைப்பலகை பூட்டு செயல்படுத்தப்பட்டதா"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "விசைப்பலகை பூட்டு செயல்படுத்தப்பட்டதா"
#: ../tools/mate-color-select.c:64
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1