summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po400
1 files changed, 400 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..9948424
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,400 @@
+# Turkish translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Fatih Demir <[email protected]>, 2000.
+# Görkem Çetin <[email protected]>, 2002/2003.
+# Baris Cicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 18:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 18:56+0300\n"
+"Last-Translator: Baris Cicek <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE Hakkında"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE hakkında daha fazla şey öğrenin"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Haberler"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE Kütüphanesi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE Dostları"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Esrarengiz GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Uzayan Lastik MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE Balığı Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL _Aç"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL _Kopyala"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE Masaüstü Hakkında"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE Masaüstü'ne Hoş Geldiniz"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Sizlere ulaştıranlar:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dağıtıcı"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Derleme Tarihi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Bu MATE sürümü hakkında bilgi göster"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE ayrıca uygulama geliştiricilerinin güçlü ve karmaşık uygulamalar "
+"yaratmalarına olanak sağlayan eksiksiz bir geliştirme platformu içerir."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE bilgisayarınızda gördüğünüz; dosya yöneticisini, web tarayıcısını, "
+"menüleri, ve başka bir çok uygulamayı içerir."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE, Unix benzeri işletim sistemleri ailesi için özgür, kullanılabilir, "
+"kararlı ve erişilebilir masaüstü ortamıdır."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE'un kullanılabilirliğe ve erişilebilirliğe odaklanması, düzenli ürün "
+"sürecine ve güçlü takım desteğine sahip olması onu Özgür Yazılım masaüstleri "
+"arasında tek yapar."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE'un en büyük gücü bizim sağlam topluluğumuzdur. Sanal olarak kodlama "
+"yeteneğine sahip ya da sahip olmayan herkes MATE'u daha iyi yapmak için "
+"katılımda bulunabilir."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"1997'de başladığından beri yüzlerce insan MATE'un kodlamasına katkıda "
+"bulundu; çok daha fazlası tercümeyi, belgelendirmeyi ve kalite kontrolünü "
+"kapsayan başka önemli yollarla katkıda bulundular."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "Dizüstü"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyası okunamadı: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyası geri alınırken hata: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "İsimsiz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' bir dosya ya da dizin değil."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "'%s' dosya id'si bulunurken hata"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Kaydedilmek üzere bir dosya adı yok"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s başlatılıyor"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Başlatılacak URL yok"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Çalıştırılabilir bir öğe değil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Çalıştırılacak komut (Exec) yok"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Başlatmak için hatalı komut (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Bilinmeyen kodlama: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Terminal bulunamadı.Çalışmıyor olsa bile xterm kullanılıyor."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "Ekran kaynakları alınamadı(CRTC'ler, çıkışlar, kipler)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"Ekran boyutlarının aralığı alınırken idare edilemeyen bir X hatası oluştu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "Ekran boyutlarının aralığı alınamadı"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR uzantısı mevcut değil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "Çıktı hakkında bilgi alınamadı %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d için istenilen konum/boyut izin verilen limitlerin dışında: pozisyon="
+"(%d, %d), boyut=(%d, %d), en fazla=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d için yapılandırma ayarları tanımlanamadı"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d hakkında bilgi alınamadı"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "Hiçbir kayıtlı ekran yapılandırması aktif yapılandırma ile eşleşmiyor"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"Gerekli sanal boyut mevcut boyuta uymuyor: istenilen=(%d, %d), en az=(%d, %"
+"d), en fazla=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "Uygun bir ekran yapılandırması bulunamadı"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Yansı Ekranlar"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Dizin"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Uygulama"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Bağ"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FSAygıtı"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME Türü"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servis"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Servis Türü"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "_Komut:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "İ_sim:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Genel İsim:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "_Açıklama:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Gözat"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Tür:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Simge:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Simgelere gözat"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "_Terminalde çalıştır"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Dil"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "İsim"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Genel isim"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Açıklama"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Kullanmadan önce bunu dene:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Belgelendirme:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "İsi_m/Açıklama çevirileri:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Ekle/Ayarla"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Ekle veya Ayarla"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Sil"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Sil"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Temel"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Gelişmiş"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster"