diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 332 |
1 files changed, 291 insertions, 41 deletions
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-23 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-29 22:09+0000\n" -"Last-Translator: tarakbumba . <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:07+0000\n" +"Last-Translator: mauron\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,29 +33,29 @@ msgstr "MATE hakkında daha fazla şey öğrenin" #. Translators should localize the following string which will be #. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). -#: ../mate-about/mate-about.c:109 +#: ../mate-about/mate-about.c:106 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME projesine katkıda bulunanlar:\nFatih Demir <[email protected]>, 2000.\nGörkem Çetin <[email protected]>, 2002/2003.\nBarış Çicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009.\nMuhammet Kara <[email protected]>, 2011.\nMATE projesine katkıda bulunanlar:\nhsngrms\nAnonim iştirak" -#: ../mate-about/mate-about.h:50 +#: ../mate-about/mate-about.h:46 msgid "" "MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " "traditional metaphors." msgstr "MATE, geleneksel metaforları tercih eden GNU/Linux kullanıcılarına çekici ve sezgisel bir masaüstü sağlar." -#: ../mate-about/mate-about.h:53 +#: ../mate-about/mate-about.h:49 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." msgstr "MATE, dosya yöneticisi, belge ve resim görüntüleyicisi, menüler ve birçok uygulama da dahil olmak üzere, bilgisayarınızda gördüğünüz unsurların çoğunu içerir." -#: ../mate-about/mate-about.h:56 +#: ../mate-about/mate-about.h:52 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "MATE, Unix benzeri işletim sistemleri ailesi için özgür, kullanışlı, kararlı, erişimi kolay bir masaüstü ortamıdır." -#: ../mate-about/mate-about.h:59 +#: ../mate-about/mate-about.h:55 msgid "" "MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " "code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " @@ -63,13 +63,13 @@ msgid "" "assurance." msgstr "MATE, GNOME 2 Masaüstü' nün devamıdır. GNOME 1997 yılında başladığından beri yüzlerce kişi kodlamaya katkıda bulunmuştur. Çevirmenler, belgelendirme yapanlar ve kalite denetimi yapanlar da dahil olmak üzere, bir çoğu başka önemli şekillerde katkıda bulunmuştur." -#: ../mate-about/mate-about.h:63 +#: ../mate-about/mate-about.h:59 msgid "" "GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " "MATE is here to provide that same desktop to you!" msgstr "GNOME 2 en popüler GNU/Linux masaüstüydü ancak artık yayınlanmıyor... MATE size aynı masaüstünü sağlar!" -#: ../mate-about/mate-about.h:66 +#: ../mate-about/mate-about.h:62 msgid "" "The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " "subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Comments about the program" msgstr "Uygulama hakkındaki yorumlar" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:307 -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2128 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2164 msgid "License" msgstr "Lisans" @@ -147,102 +147,326 @@ msgstr "Website etiketi" msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it" " defaults to the URL" -msgstr "" +msgstr "Programın ağ sitesine bağlantı için etiket. Ayarlı değilse varsayılan URL kullanılır." #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:356 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Hazırlayanlar" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:357 msgid "List of authors of the program" -msgstr "" +msgstr "Programın geliştiricilerinin listesi" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:373 msgid "Documenters" -msgstr "" +msgstr "Belgeleyenler" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:374 msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" +msgstr "Programı belgeleyenlerin listesi" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:390 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Sanatçılar" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" +msgstr "Programa sanat eseri katkısında bulunan kişilerin listesi" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" -msgstr "" +msgstr "Tercümanlar" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:409 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" +msgstr "Çevirenlerin listesi. Bu dize tercüme edilebilir olarak işaretlenmelidir." #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:424 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:425 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" +msgstr "Hakkında kutusu için logo. Eğer ayarlanmamışsa, varsayılan değer olarak gtk_window_get_default_icon_list() kullanılır" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" -msgstr "" +msgstr "Logo İkon İsmi" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" +msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimli ikon." #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:454 msgid "Wrap license" -msgstr "" +msgstr "Lisansın satır uzunluğunu sınırla" #: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:455 msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "" +msgstr "Lisans metninin satır uzunluğunun sınırlanıp sınırlanmayacağı." #. Add the credits button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:544 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:547 msgid "C_redits" -msgstr "" +msgstr "Gelişti_renler" #. Add the license button -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:558 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:561 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Lisans" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:833 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:841 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "%s Hakkında" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2052 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2088 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Geliştirenler" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2080 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2116 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Hazırlayanlar" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2083 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2119 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Belgeleyenler" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2095 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2131 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Tercümanlar" -#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2099 +#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2135 msgid "Artwork by" +msgstr "Sanatçılar:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154 +msgid "Use alpha" +msgstr "Alfa kullan" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Renge bir alfa değeri verilip verilmeyeceği" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:170 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Renk seçme penceresinin başlığı" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:171 +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:470 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Bir Renk Seçin" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:184 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:337 +msgid "Current Color" +msgstr "Şimdiki Renk" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:185 +msgid "The selected color" +msgstr "Seçili renk" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Güncel alfa değeri" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Seçilen donukluk değeri (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen donuk)" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Donukluk Kontrolü Var" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Renk seçicinin donukluğun ayarlanmasına izin verip vermeyeceği" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330 +msgid "Has palette" +msgstr "Paleti Var" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Bir renk paletinin kullanılıp kullanılmayacağı" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338 +msgid "The current color" +msgstr "Şimdiki renk" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Güncel donukluk değeri (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen donuk)" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "Dış halkadan istediğiniz rengi seçin. Bu rengin koyuluğunu ya da açıklığını da iç üçgeni kullanarak seçin." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:422 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "Damlalığa tıklayın, ardından ekranın herhangi bir yerine oradaki rengi seçmek için tıklayın." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431 +msgid "_Hue:" msgstr "" +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Renk dairesindeki konum." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Doyma:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "Rengin \"derinliği\"." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436 +msgid "_Value:" +msgstr "_Değer:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Rengin parlaklığı:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438 +msgid "_Red:" +msgstr "_Kırmızı:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Renkteki kırmızı ışığın miktarı." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440 +msgid "_Green:" +msgstr "_Yeşil:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Renkteki yeşil ışığın miktarı." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Mavi:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Renkteki mavi ışığın miktarı." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Do_nukluk:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Rengin şeffaflığı." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470 +msgid "Color _name:" +msgstr "Renk _ismi:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:484 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "Buraya HTML tarzı onaltılık bir renk değeri ya da sadece 'orange' gibi bir renk ismi girebilirsiniz." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Renk Dairesi" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1057 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1060 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir palet girdisine kaydırarak gelecekte kullanmak için kaydedebilirsiniz." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1065 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Önceki renk, şimdi seçtiğiniz renk ile karşılaştırmak için." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1068 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Seçtiğiniz renk." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "gtk-color-sel" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519 +msgid "_Save color here" +msgstr "Rengi burada _kaydet" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "Bu palet girdisini güncel renk olarak seçmek için üzerine tıklayın. Bu girdiyi değiştirmek için buraya bir renk örneği kaydırın ya da farenin sağ düğmesine basıp \"Rengi burada kaydet\" şıkkını seçin." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168 +msgid "Color Selection" +msgstr "Renk Seçimi" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Diyaloğa gömülü renk seçimi." + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "Tamam Düğmesi" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Diyaloğun tamam düğmesi" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "İptal Düğmesi" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Diyaloğun iptal düğmesi" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "Yardım Düğmesi" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Diyaloğun yardım düğmesi." + #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" @@ -931,6 +1155,19 @@ msgid "" "control characters." msgstr "Bağlam menülerinin ve metin görüntülerinin kontrol karakteri ekleme seçeneği sunup sunmayacaklarını belirler." +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "GTK3 istemci tarafından süslenen pencerelerin başlık çubuğu düzeni" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "Bu ayar hangi düğmelerin istemci tarafından süslenen pencerelerin başlık çubuğuna ekleneceklerini ve sağa ya da sola koyulacaklarını belirler. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout adresine bakınız." + #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Disable command line" msgstr "Komut satırını devre dışı bırak" @@ -1246,6 +1483,19 @@ msgstr "Klavye kilitinin etkinleştirilip etkinleştirilmediğini belirler" msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." msgstr "Klavye kilitinin etkinleştirilip etkinleştirilmediğini belirler." +#: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49 +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "MATE Renk Seçimi" + +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "Renk seçim diyaloğu" + +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "Paletten ya da ekrandan renkleri seçin" + #: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1 msgid "Migrate MATE 1.4 settings" msgstr "MATE 1.4 ayarlarını taşı" |