summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po95
1 files changed, 48 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e6573c9..1547c8c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,19 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Koljan1970 <[email protected]>, 2013
-# Oleh Tsyupka <[email protected]>, 2014
+# Evolve32 <[email protected]>, 2014
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2013
+# Oleh <[email protected]>, 2014
# zubr139, 2013
# zubr139, 2012
# zubr139, 2012-2013
-# Koljan1970 <[email protected]>, 2014
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 19:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-15 17:28+0000\n"
-"Last-Translator: Koljan1970 <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-29 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: Evolve32 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -245,11 +246,11 @@ msgstr "Художники"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:154
msgid "Use alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Використати прозорість кольору"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:155
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати прозорість кольору чи ні"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
msgid "Title"
@@ -276,11 +277,11 @@ msgstr "Обраний колір"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:199
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:344
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Поточна прозорість кольору"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:200
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "Обране значення непрозорості (0 - повністю прозорий, 65535 - повністю непрозорий)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:356
msgid "Received invalid color data\n"
@@ -288,55 +289,55 @@ msgstr "Отримано некоректні дані кольору\n"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Є контроль над прозорістю"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Чи дозволяє обирач кольору обирати рівень непрозорості"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:330
msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Наявність палітри"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Чи використовувати палітру кольорів"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:338
msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "Поточний колір"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "Обране значення непрозорості (0 - повністю прозорий, 65535 - повністю непрозорий)"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:398
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть колір із зовнішнього кільця. Для вибору більш світлого або темного віддтінку використовуйте внутрішній трикутник."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:422
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть на \"піпетку\" для вибору кольору з будь-якої частини екрану."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "В_іддтінок:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:432
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Позиція на кільці кольорів."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "Н_асиченість:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:435
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Насиченість кольору."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:436
msgid "_Value:"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "_Значення"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:437
msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Яскравість кольору."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:438
msgid "_Red:"
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "_Червоний:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:439
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість червоного віддтінку в кольорі."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:440
msgid "_Green:"
@@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "_Зелений:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:441
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість зеленого віддтінку в кольорі."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:442
msgid "_Blue:"
@@ -368,16 +369,16 @@ msgstr "_Синій:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:443
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість синього віддтінку в кольорі."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:446
msgid "Op_acity:"
-msgstr ""
+msgstr "Н_епрозорість:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:453
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463
msgid "Transparency of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Рівень прозорості кольору."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:470
msgid "Color _name:"
@@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "_Назва кольору:"
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете ввести або шістнадцяткове значення кольору(в HTML стилі), або його ім'я, наприклад, \"orange\"."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:514
msgid "_Palette:"
@@ -395,44 +396,44 @@ msgstr "_Палітра:"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:543
msgid "Color Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Кільце кольорів"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1057
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
+msgstr "Обраний раніше колір для порівняння з кольором, що обраний зараз. Ви можете перетягнути цей колір на палітру кольорів або обрати цей колір як поточний, перетягнувши його на колір сбоку."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1060
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Обраний колір. Ви можете перетягнути його на елемент палітри кольорів для збереження його і використання в майбутньому. "
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1065
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
-msgstr ""
+msgstr "Обраний раніше колір для порівняння з кольором, що обраний зараз."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1068
msgid "The color you've chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Обраний вами колір."
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1514
msgid "gtk-color-sel"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-color-sel"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1519
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "_Зберегти колір тут"
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1749
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть на дану комірку, щоб зробити її поточним кольором. Для зміни цієї комірки, перетягніть сюди зразок кольору або натисніть ПКМ і виберіть \"Зберегти колір тут\"."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168
@@ -441,31 +442,31 @@ msgstr "Вибір кольору"
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Вибір кольору вбудовано в діалог."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка \"OK\""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107
msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка діалогу \"OK\""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
msgid "Cancel Button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка \"Скасувати\""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка діалогу \"Скасувати\"."
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
msgid "Help Button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка \"Довідка\""
#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка діалогу \"Довідка\"."
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
@@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr "Чи повинні контекстні меню елементів в�
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопки заголовка в GTK3 вікнах, що використовують декорації на стороні клієнта. Для GTK >= 3.12."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:56
msgid ""
@@ -1166,7 +1167,7 @@ msgid ""
" of right. See "
"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
"decoration-layout."
-msgstr ""
+msgstr "Ця опція визначає наявність кнопок, що слід відображати в заголовах вікон, що використовують декорації на стороні клієнта, а також бік, де вони знаходитимуться. Для довідки див. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout."
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable command line"
@@ -1486,7 +1487,7 @@ msgstr "Увімкнення можливості блокування клав�
#: ../tools/mate-color-select.c:46 ../tools/mate-color-select.c:49
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір кольору"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:2
msgid "Color selection dialog"
@@ -1494,7 +1495,7 @@ msgstr "Діалог вибору кольору"
#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.in.h:3
msgid "Choose colors from the palette or the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть колір із палітри або з екрану"
#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:1
msgid "Migrate MATE 1.4 settings"