summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po75
1 files changed, 44 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c11f0a9..960c101 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,20 +4,23 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# zubr139, 2018
-# Max Lyashuk <[email protected]>, 2018
-# Evolve32 <[email protected]>, 2018
-# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2019
+# zubr139, 2020
+# clefebvre <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2020
+# Max Lyashuk <[email protected]>, 2020
+# Evolve32 <[email protected]>, 2020
+# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2020
+# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2020
+# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,6 +61,9 @@ msgid ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"© Розробники GNOME, 1997–2011\n"
+"© Perberos, 2011\n"
+"© Розробники MATE, 2012–2020"
#: mate-about/mate-about.h:42
msgid ""
@@ -74,7 +80,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"MATE містить більшу частину того, що Ви бачите на своєму комп’ютері, "
"включаючи упорядник файлів, переглядачі документів та зображень, меню і "
-"багато инших додатків"
+"багато інших додатків"
#: mate-about/mate-about.h:48
msgid ""
@@ -92,8 +98,8 @@ msgid ""
"assurance."
msgstr ""
"MATE — відгалуження від розробки GNOME 2. Сотні людей вклали код у GNOME з "
-"миті його старту в 1997; а багато инших добродіїв зробили внесок у инші "
-"важливі напрямки, включаючи переклади, документацію та запоруку якости."
+"миті його старту в 1997; а багато інших добродіїв зробили внесок у інші "
+"важливі напрямки, включаючи переклади, документацію та запоруку якості."
#: mate-about/mate-about.h:55
msgid ""
@@ -135,7 +141,7 @@ msgstr "Заголовок"
#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Заголовок діялоґу вибору кольору"
+msgstr "Заголовок діалогу вибору кольору"
#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438
@@ -266,7 +272,7 @@ msgstr "Н_епрозорість:"
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410
msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Рівень прозорости кольору."
+msgstr "Рівень прозорості кольору."
#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417
msgid "Color _name:"
@@ -340,7 +346,7 @@ msgstr "Вибір кольору"
#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Вибір кольору вбудовано у діялоґ."
+msgstr "Вибір кольору вбудовано у діалог."
#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
msgid "OK Button"
@@ -356,7 +362,7 @@ msgstr "Кнопка \"Скасувати\""
#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Кнопка діялоґу \"Скасувати\"."
+msgstr "Кнопка діалогу \"Скасувати\"."
#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
msgid "Help Button"
@@ -364,7 +370,7 @@ msgstr "Кнопка \"Довідка\""
#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Кнопка діялоґу \"Довідка\"."
+msgstr "Кнопка діалогу \"Довідка\"."
#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
@@ -512,7 +518,7 @@ msgid ""
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgstr ""
-"параметри виходу %s відрізняються від параметрів иншого клонованого виходу:\n"
+"параметри виходу %s відрізняються від параметрів іншого клонованого виходу:\n"
"режим = %d, новий режим = %d\n"
"координати = (%d, %d), нові координати = (%d, %d)\n"
"обертання = %s, нове обертання = %s"
@@ -626,6 +632,8 @@ msgid ""
"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is "
"pressed again."
msgstr ""
+"Замикати клавіші-модифікатори при подвійному натисканні, аж доки ту саму "
+"клавішу-модифікатор не буде натиснуто знову."
#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70
msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
@@ -725,6 +733,8 @@ msgstr "Застосунок Рахівник"
#: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6
msgid "Calculator program to use when starting applications that require one."
msgstr ""
+"Застосунок-калькулятор, який слід використовувати при запуску застосунків, "
+"які його потребують."
#: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5
msgid "Instant Messaging application"
@@ -735,6 +745,8 @@ msgid ""
"Instant Messaging program to use when starting applications that require "
"one."
msgstr ""
+"Програма для миттєвого обміну повідомленнями, яку слід використовувати, якщо"
+" застосунки, які ви запускаєте її потребують."
#: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9
msgid "Default calendar"
@@ -989,7 +1001,7 @@ msgstr "Тема піктограм"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61
msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc."
-msgstr "Тема піктограм, для використання в панелі, Caja й инших місцях."
+msgstr "Тема піктограм, для використання в панелі, Caja й інших місцях."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70
@@ -1102,11 +1114,11 @@ msgstr ""
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125
msgid "Use Custom Font"
-msgstr "Використовувати инший шрифт"
+msgstr "Використовувати інший шрифт"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
-msgstr "Чи використовувати инший шрифт у gtk+ додатках"
+msgstr "Чи використовувати інший шрифт у gtk+ додатках"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130
msgid "Status Bar on Right"
@@ -1163,8 +1175,8 @@ msgstr ""
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155
msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows"
msgstr ""
-"Компонування заголовку в GTK3 вікнах, що використовують декорації на стороні"
-" клієнта."
+"Компонування заголовку в GTK3 вікнах, що використовують оздоблення на "
+"стороні клієнта."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156
msgid ""
@@ -1251,9 +1263,9 @@ msgid ""
"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires "
"restarting your session."
msgstr ""
-"Це налаштування визначає, чи контролює MATE масштабовий коефіцієнт для "
-"додатків QT. Увімкніть для синхронізування з масштабовим коефіцієнтом GTK "
-"при ініціалізації сеансу, відімкніть для керування цим значенням в иншому "
+"Це налаштування визначає, чи контролює MATE масштабовний коефіцієнт для "
+"додатків QT. Увімкніть для синхронізування з масштабовним коефіцієнтом GTK "
+"при ініціалізації сеансу, відімкніть для керування цим значенням в іншому "
"місці. Потребує перезапуску сеансу."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186
@@ -1292,7 +1304,7 @@ msgid ""
"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
msgstr ""
"Забороняє користувачу збереження файлів на диск. Наприклад, буде вимкнено "
-"доступ до діялоґу «Зберегти як» в усіх додатках."
+"доступ до діалогу «Зберегти як» в усіх додатках."
#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15
msgid "Disable printing"
@@ -1303,7 +1315,7 @@ msgid ""
"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
"all applications' \"Print\" dialogs."
msgstr ""
-"Забороняє користувачу друк. Наприклад, буде вимкнено доступ до діялоґу "
+"Забороняє користувачу друк. Наприклад, буде вимкнено доступ до діалогу "
"«Друк» в усіх додатках."
#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20
@@ -1316,7 +1328,7 @@ msgid ""
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
msgstr ""
"Забороняє користувачу зміну параметрів друку. Наприклад, буде вимкнено "
-"доступ до діялоґу «Налаштовування друку» в усіх додатках."
+"доступ до діалогу «Налаштовування друку» в усіх додатках."
#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25
msgid "Disable user switching"
@@ -1327,7 +1339,7 @@ msgid ""
"Prevent the user from switching to another account while his session is "
"active."
msgstr ""
-"Забороняє користувачу перемикання на инший обліковий запис, поки активний "
+"Забороняє користувачу перемикання на інший обліковий запис, поки активний "
"його сеанс."
#: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30
@@ -1440,7 +1452,7 @@ msgid ""
"whether they are independently disabled/enabled."
msgstr ""
"Позначте, для вимикання усіх зовнішніх програм створення мініатюр, незалежно"
-" від того, чи вони увімкнені иншими способами."
+" від того, чи вони увімкнені іншими способами."
#: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10
msgid ""
@@ -1493,7 +1505,7 @@ msgstr "Вибір кольору"
#: tools/mate-color-select.desktop.in:4
msgid "Color selection dialog"
-msgstr "Діялоґ вибору кольору"
+msgstr "Діалог вибору кольору"
#: tools/mate-color-select.desktop.in:5
msgid "Choose colors from the palette or the screen"
@@ -1510,3 +1522,4 @@ msgstr "gtk-select-color"
#: tools/mate-color-select.desktop.in:13
msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;"
msgstr ""
+"MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;мате;колір;вибір;піпетка;палітра;екран;позначене;"