summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po92
1 files changed, 51 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6530fc7..3c708fd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Anton Gladky <[email protected]>, 2022\n"
-"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
-"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>,\n"
+"Anton Gladky <[email protected]>"
#: mate-about/mate-about.desktop.in:3
msgid "About MATE"
@@ -90,9 +91,9 @@ msgid ""
"other important ways, including translations, documentation, and quality "
"assurance."
msgstr ""
-"MATE — відгалуження від розробки GNOME 2. Сотні людей вклали код у GNOME з "
-"миті його старту в 1997; а багато инших добродіїв зробили внесок у инші "
-"важливі напрямки, включаючи переклади, документацію та запоруку якости."
+"MATE — продовження розробки GNOME 2. Сотні людей вклали код у GNOME з миті "
+"його старту в 1997; а багато инших добродіїв зробили внесок у инші важливі "
+"напрямки, включаючи переклади, документацію та запоруку якости."
#: mate-about/mate-about.h:55
msgid ""
@@ -478,7 +479,7 @@ msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"потрібна програма та розмір CRTC %d виходить за рамки дозволених меж: "
+"потрібні розташування/розмір CRTC %d виходить за рамки дозволених меж: "
"розташування=(%d, %d), розмір=(%d, %d), щонайбільше=(%d, %d)"
#: libmate-desktop/mate-rr.c:1784
@@ -524,9 +525,9 @@ msgid ""
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgstr ""
"параметри виходу %s відрізняються від параметрів иншого клонованого виходу:\n"
-"режим = %d, новий режим = %d\n"
-"координати = (%d, %d), нові координати = (%d, %d)\n"
-"обертання = %s, нове обертання = %s"
+"поточний режим = %d, новий режим = %d\n"
+"поточні координати = (%d, %d), нові координати = (%d, %d)\n"
+"поточне обертання = %s, нове обертання = %s"
#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1532
#, c-format
@@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "щонайменший інтервал у мілісекундах"
#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:26
msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
msgstr ""
-"Не зважати на багаторазове натиснення одного клавіша впродовж @delay "
+"Не зважати на багаторазове натиснення однієї клавіші впродовж @delay "
"мілісекунд."
#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:36
@@ -629,8 +630,8 @@ msgstr "Щонайменший інтервал у мілісекундах"
msgid ""
"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds."
msgstr ""
-"Не приймати клавіш, як натиснений, поки він не утримувався впродовж @delay "
-"мілісекунд."
+"Не приймати клавішу, як натиснуту, поки вона не утримувалася впродовж @delay"
+" мілісекунд."
#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:71
msgid ""
@@ -642,7 +643,7 @@ msgstr ""
#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:75
msgid "Disable if two keys are pressed at the same time."
-msgstr "Вимкнути, якщо два клавіша натиснуто одночасно."
+msgstr "Вимкнути, якщо дві клавіші натиснуто одночасно"
#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:79
msgid "Beep when a modifier is pressed."
@@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "Подавати звуковий сигнал при натисканн
#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:86
msgid "Beep when a key is pressed while CapsLock is active."
-msgstr "Звуковий сигнал при натисканні клавіша, коли CapsLock активний."
+msgstr "Звуковий сигнал при натисканні клавіші, коли CapsLock активний."
#: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:91
msgid "Beep count when enabling a modifier"
@@ -712,13 +713,13 @@ msgid ""
"include 'xkb' (the stock X implementation) and 'internal' (a MATE-specific "
"and more configurable implementation)."
msgstr ""
-"Обирає серверну панель, яку буде використано для надання функції перемикачів"
-" клавішів. Дозволені значення включають 'xkb' (реалізація X-запасу) та "
+"Обирає бекенд, який буде використано для надання функції перемикачів "
+"клавішів. Дозволені значення включають 'xkb' (реалізація X-запасу) та "
"'внутрішнє' (реалізація, специфічна для MATE та більш налаштована)."
#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5
msgid "Startup Assistive Technology Applications"
-msgstr "Запускати при вході програми зі спеціальними можливостями"
+msgstr "Запускати при вході програми для людей із обмеженими можливостями"
#: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:6
msgid ""
@@ -730,31 +731,32 @@ msgstr ""
#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:5
msgid "Preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr "Обрана програма Мобільности спеціальних можливостей"
+msgstr "Обрана програма Мобільности для людей з обмеженими можливостями"
#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:6
msgid ""
"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, "
"menu, or command line."
msgstr ""
-"Обрана програма мобільности спеціальних можливостей для використання під час"
-" входу до сеансу, роботи з меню та у командному рядку."
+"Обрана програма мобільности для людей з обмеженими можливостей для "
+"використання під час входу до сеансу, роботи з меню та у командному рядку."
#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:10
msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr "Запускати обрану програму мобільности спеціальних можливостей"
+msgstr ""
+"Запускати обрану програму мобільности для людей із обмеженими можливостями"
#: schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml:11
msgid ""
"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during "
"login."
msgstr ""
-"Чи запускати під час входу в MATE програму мобільности спеціальних "
-"можливостей."
+"Чи запускати під час входу в MATE програму мобільности для людей із "
+"обмеженими можливостями"
#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:5
msgid "Preferred Visual assistive technology application"
-msgstr "Обрана Зорова програма спеціальних можливостей"
+msgstr "Обрана Зорова програма для людей із обмеженими можливостями"
#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:6
msgid ""
@@ -766,14 +768,15 @@ msgstr ""
#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:10
msgid "Start preferred Visual assistive technology application"
-msgstr "Запускати обрану Зорову програму спеціальних можливостей"
+msgstr "Запускати обрану Зорову програму для людей із обмеженими можливостями"
#: schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml:11
msgid ""
"MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
"login."
msgstr ""
-"Чи запускати під час входу в MATE Зорову програму спеціальних можливостей."
+"Чи запускати під час входу в MATE Зорову програму для людей із обмеженими "
+"можливостями"
#: schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml:5
msgid "Default browser"
@@ -926,11 +929,11 @@ msgstr "Файл, що використовуватиметься для зоб�
#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:43
msgid "Picture Opacity"
-msgstr "Непрозорість малюнку"
+msgstr "Прозорість малюнку"
#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:44
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
-msgstr "Непрозорість зображення тла."
+msgstr "Прозорість зображення тла."
#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:48
msgid "Primary Color"
@@ -974,11 +977,12 @@ msgstr "Тема, що використовуватиметься для пок�
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:5
msgid "Enable Accessibility"
-msgstr "Увімкнути спеціальні можливості"
+msgstr "Увімкнути функції для людей із обмеженими можливостями"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6
msgid "Whether Applications should have accessibility support."
-msgstr "Чи мають програми підтримувати спеціальні можливості."
+msgstr ""
+"Чи мають програми підтримувати функції для людей із обмеженими можливостями"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10
msgid "Enable Animations"
@@ -1002,13 +1006,13 @@ msgstr "Чи показувати лінію від’єднання у меню
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:20
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Стиль панелі знарядь"
+msgstr "Стиль панелі інструментів"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:21
msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
msgstr ""
-"Стиль панелі знарядь. Правильними значеннями є \"both\", \"both-horiz\", "
-"\"icons\", і \"text\"."
+"Стиль панелі інструментів. Правильними значеннями є \"both\", \"both-"
+"horiz\", \"icons\", і \"text\"."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:25
msgid "Menus Have Icons"
@@ -1036,11 +1040,11 @@ msgstr "Чи може користувач від’єднувати меню й
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:40
msgid "Toolbar Detachable"
-msgstr "Панелі знарядь можна від'єднувати"
+msgstr "Панелі інструментів можна від'єднувати"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:41
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
-msgstr "Чи може користувач від'єднувати панелі знарядь і пересувати їх."
+msgstr "Чи може користувач від'єднувати панелі інструментів і пересувати їх."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:45
msgid "Toolbar Icon Size"
@@ -1049,7 +1053,7 @@ msgstr "Розмір піктограм на панелях"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:46
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
msgstr ""
-"Розмір піктограм на панелях знарядь: або \"small-toolbar\", або \"large-"
+"Розмір піктограм панелі інструментів - \"small-toolbar\" або \"large-"
"toolbar\"."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:50
@@ -1187,11 +1191,11 @@ msgstr ""
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125
msgid "Use Custom Font"
-msgstr "Використовувати инший шрифт"
+msgstr "Використовувати інший шрифт"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
-msgstr "Чи використовувати инший шрифт у gtk+ додатках"
+msgstr "Чи використовувати інший шрифт у gtk+ додатках"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130
msgid "Status Bar on Right"
@@ -1512,6 +1516,12 @@ msgid ""
"to extremely quiet audio recordings, where the recording would otherwise be "
"completely useless."
msgstr ""
+"Якщо для цього параметра встановлено значення TRUE, користувачеві буде "
+"дозволено встановлювати гучність виходу/динаміка на значення понад 100%. "
+"Встановлюючи вихідну гучність вище 100%, звуковий сервер посилить аудіо вище"
+" того, що може зробити аудіоапаратне забезпечення. Це може призвести до "
+"погіршення якості звуку, але може бути корисним для прослуховування "
+"надзвичайно тихих аудіозаписів, де запис інакше був би абсолютно марним."
#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:6
msgid ""
@@ -1580,15 +1590,15 @@ msgstr "Чи можна відкласти появу на екрані пові
#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:20
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled"
-msgstr "Увімкнути, чи ні можливість блокування набірниці"
+msgstr "Чи дозволяється блокування клавіатури"
#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:21
msgid "Whether or not keyboard locking is enabled."
-msgstr "Увімкнути, чи ні можливість блокування набірниці."
+msgstr "Чи дозволяється блокування клавіатури."
#: tools/mate-color-select.c:63 tools/mate-color-select.desktop.in:3
msgid "MATE Color Selection"
-msgstr "Вибір кольору"
+msgstr "Вибір кольору MATE"
#: tools/mate-color-select.c:70
msgid "_Copy"