diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 74 |
1 files changed, 44 insertions, 30 deletions
@@ -4,22 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# zubr139, 2018 -# Max Lyashuk <[email protected]>, 2018 -# Evolve32 <[email protected]>, 2018 -# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2020 +# zubr139, 2021 +# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Микола Ткач <[email protected]>, 2021 +# Max Lyashuk <[email protected]>, 2021 +# Evolve32 <[email protected]>, 2021 +# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2021 +# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-desktop 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-03 02:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-19 12:56+0000\n" +"Last-Translator: Юрій Яновський <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,7 +34,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n" "Микола Ткач <[email protected]>,\n" -"Oleh Tsyupka <[email protected]>" +"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n" +"Юрій Яновський <[email protected]>" #: mate-about/mate-about.desktop.in:3 msgid "About MATE" @@ -62,8 +64,8 @@ msgid "" "MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " "traditional metaphors." msgstr "" -"MATE надає інтуїтивно зрозуміле та привабливе робоче оточення для Linux " -"користувачів, що використовують традиційну концепцію." +"MATE надає інтуїтивно зрозуміле та привабливе робоче оточення для " +"користувачів Linux, що використовують традиційну концепцію." #: mate-about/mate-about.h:45 msgid "" @@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "Використати прозорість кольору" #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "Використовувати прозорість кольору чи ні" +msgstr "Використовувати прозорість кольору, чи ні" #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 msgid "Title" @@ -136,7 +138,7 @@ msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Заголовок діалогу вибору кольору" #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 -#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:441 msgid "Pick a Color" msgstr "Оберіть колір" @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "" "Обране значення непрозорости (0 - повністю прозорий, 65535 - повністю " "непрозорий)" -#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:336 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Отримано некоректні дані кольору\n" @@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "" "\"Зберегти колір тут\"." #: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 -#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:185 msgid "Color Selection" msgstr "Вибір кольору" @@ -364,10 +366,22 @@ msgstr "Кнопка \"Довідка\"" msgid "The help button of the dialog." msgstr "Кнопка діалогу \"Довідка\"." +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:163 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168 +msgid "_OK" +msgstr "_Так" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:176 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + #: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s" +msgstr "Помилка читання файлу \"%s\": %s" #: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 #, c-format @@ -451,7 +465,7 @@ msgstr "не вдається отримати дозволені розміри msgid "RANDR extension is not present" msgstr "Розширення RANDR не підтримується" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1261 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "не вдається отримати інформацію про вихід %d" @@ -459,7 +473,7 @@ msgstr "не вдається отримати інформацію про ви� #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1743 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1750 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " @@ -468,12 +482,12 @@ msgstr "" "потрібна програма та розмір CRTC %d виходить за рамки дозволених меж: " "розташування=(%d, %d), розмір=(%d, %d), щонайбільше=(%d, %d)" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1778 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1785 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "не вдається встановити конфігурацію контролера CRTC %d" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1942 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1949 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "не вдається отримати інформацію про контролер CRTC %d" @@ -1075,14 +1089,14 @@ msgstr "Базова назва усталеної теми для GTK+" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75 msgid "List of symbolic names and color equivalents" -msgstr "Перелік символічних імен та еквівалентів кольорів." +msgstr "Перелік символічних імен і еквівалентів кольорів." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:76 msgid "" "A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" "scheme' setting" msgstr "" -"Відокремлений перелік '\\n' \"name:color\" визначений опцією 'gtk-color-" +"Відокремлений перелік '\\n' \"name:color\" визначено опцією 'gtk-color-" "scheme'" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80 @@ -1095,11 +1109,11 @@ msgstr "Назва типового шрифту GTK+." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85 msgid "GTK IM Preedit Style" -msgstr "Стиль методу уведення GTK IM" +msgstr "Стиль методу введення GTK IM" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:86 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." -msgstr "Ім’я стилю стану методу уведення GTK+, що використовується gtk+." +msgstr "Ім’я стилю стану методу введення GTK+, що використовується gtk+." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:90 msgid "GTK IM Status Style" @@ -1107,7 +1121,7 @@ msgstr "Стиль статусу GTK IM" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:91 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." -msgstr "Назва методу уведення стилю стану GTK+, що використовується gtk+" +msgstr "Назва методу введення стилю стану GTK+, що використовується gtk+" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:95 msgid "GTK IM Module" @@ -1115,7 +1129,7 @@ msgstr "Модуль GTK IM" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:96 msgid "Name of the input method module used by GTK+." -msgstr "Назва модулю методу уведення, що використовується GTK+." +msgstr "Назва модулю методу введення, що використовується GTK+." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:100 msgid "Use GTK3 header bar" @@ -1235,8 +1249,8 @@ msgstr "" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" msgstr "" -"Компонування заголовку в GTK3 вікнах, що використовують декорації на стороні" -" клієнта." +"Компонування заголовку в GTK3 вікнах, що використовують оздоблення на " +"стороні клієнта." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 msgid "" |