summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7fc51a8..48a2e00 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-18 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-18 17:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-22 10:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Koljan1970 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Типовий переглядач для усіх посилань."
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Browser needs terminal"
-msgstr "Програмі перегляду необхідний термінал"
+msgstr "Програмі перегляду потрібен термінал"
#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Whether the default browser needs a terminal to run."
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Первинний колір"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
-msgstr "Лівий чи верхній колір для малювання градієнтів, не використовується для суцільного кольору."
+msgstr "Лівий чи горішній колір для малювання градієнтів, не використовується для суцільного кольору."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Secondary Color"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Вторинний колір"
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
-msgstr "Правий чи ніжній колір для малювання градієнтів, не використовується для суцільного кольору."
+msgstr "Правий чи долішній колір для малювання градієнтів, не використовується для суцільного кольору."
#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Color Shading Type"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Тема файлових піктограм"
#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Theme used for displaying file icons."
-msgstr "Тема, що використовуватиметься для показу пікторам файлів."
+msgstr "Тема, що використовуватиметься для показу піктограм файлів."
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable Accessibility"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Модуль GTK IM"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
-msgstr "Назва модуля методу введення, що використовується GTK+"
+msgstr "Назва модулю методу введення, що використовується GTK+"
#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Document font"
@@ -826,8 +826,8 @@ msgid "Disable lock screen"
msgstr "Вимкнути блокування екрану"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Prevent the user to lock his screen."
-msgstr "Не давати користувачу можливість заблокувати екран."
+msgid "Prevent the user from locking the screen."
+msgstr "Заборонити користувачу блокувати екран"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
@@ -842,8 +842,8 @@ msgid "Disable theme settings"
msgstr "Вимкнути налаштування теми"
#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Prevent the user to change theme settings."
-msgstr "Попередити зміну налаштувань теми користувачем."
+msgid "Prevent the user from changing theme settings."
+msgstr "Заборонити користувачу змінювати налаштування теми. "
#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Поріг руху"
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
-msgstr "Відстань у пікселах, на яку вказівник має переміститися перед тим, як активується прискорений рух миші. Значення -1 - типове системне."
+msgstr "Відстань у пікселях, на яку вказівник має переміститися перед тим, як активується прискорений рух миші. Значення -1 - типове системне."
#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Drag Threshold"
@@ -1024,13 +1024,13 @@ msgstr "Відтворювати звуки при натисненнях."
msgid ""
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
"cleaning."
-msgstr "Максимальна давність мініатюр у кеші, у днях. Встановіть у -1 для вимкнення очистки кешу."
+msgstr "Максимальна давність мініатюр у кеші, у днях. Встановіть у -1 для вимкнення очищення кешу."
#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
"cleaning."
-msgstr "Максимальний розмір кешу, у мегабайтах. Встановіть у -1 для вимкнення очистки кешу."
+msgstr "Максимальний розмір кешу, у мегабайтах. Встановіть у -1 для вимкнення очищення кешу."
#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable all external thumbnailers"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Кількість хвилин, на протязі яких має п�
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Allow postponing of breaks"
-msgstr "Дозволити відкладування перерви"
+msgstr "Дозволити відкладання перерви"
#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed."
@@ -1099,4 +1099,4 @@ msgstr "Довідка"
#: ../user-guide/mate-user-guide.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with MATE"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати довідку по MATE"