diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 256 |
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..d335f63 --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# Vietnamese translation for MATE Desktop. +# Copyright © 2009 MATE i18n Project for Vietnamese +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Trinh Minh Thanh <[email protected]>, 2002. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy <[email protected]>, 2004, 2007. +# Pham Thanh Long <[email protected]>, 2007. +# Clytie Siddall <[email protected]>, 2005-2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop 2.25.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-09 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-07 16:13+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n" +"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "About MATE" +msgstr "Giới thiệu MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Xem thông tin thêm về MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "News" +msgstr "Tin tức" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "MATE Library" +msgstr "Thư viện MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "Bạn bè MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:65 +msgid "Contact" +msgstr "Liên hệ" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "The Mysterious GEGL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "MATE cao su chít chít" + +#: ../mate-about/mate-about.in:71 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Wanda The MATE Fish" + +#: ../mate-about/mate-about.in:568 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Mở URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:575 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Chép URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:830 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "Giới thiệu MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:866 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:880 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "Chào mừng bạn đến với MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:897 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Được đem đến bạn bởi:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:921 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Version" +msgstr "Phiên bản" + +#: ../mate-about/mate-about.in:978 +msgid "Distributor" +msgstr "Nhà phân phối" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Ngày biên dịch" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1023 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "Hiển thị thông tin về phiên bản MATE này" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "MATE còn cung cấp một nền tảng phát triển hoàn chỉnh cho các nhà lập trình ứng dụng, cho phép tạo các ứng dụng phức tạp và mạnh mẽ." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "MATE bao gồm hầu hết mọi thứ mà bạn cần có trên máy của mình, bao gồm trình quản lí tập tin, trình duyệt mạng, các trình đơn và hàng loạt các ứng dụng." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems." +msgstr "MATE là môi trường bàn làm việc tự do, khả dụng, ổn định, dễ truy cập cho các hệ điều hành họ Unix." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "MATE tập trung vào khả năng tiếp cận và khả dụng, chu kì phát triển đều đặn, tính cộng tác mạnh làm nó trở nên duy nhất trong các phần mềm tự do về môi trường bàn làm việc." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "Sức mạnh lớn nhất của MATE chính là cộng đồng vững mạnh của chúng ta. Bất kì ai, dù có kĩ năng lập trình hay không, cũng có thể góp phần làm cho MATE tốt hơn." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "Hàng trăm người đã đóng góp mã cho MATE kể từ năm 1997, rất nhiều người đóng góp vào các phần quan trọng khác như dịch thuật, viết tài liệu và quản lí chất lượng." + +#: ../libmate-desktop/display-name.c:213 +msgid "Laptop" +msgstr "Máy xách tay" + +#: ../libmate-desktop/display-name.c:221 +msgid "Unknown" +msgstr "Không biết" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:218 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Lỗi khi đọc tập tin '%s': %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:286 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Lỗi khi tua lại tập tin '%s': %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:388 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3530 +msgid "No name" +msgstr "Không tên" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:615 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Tập tin '%s' không phải thư mục hay tập tin chính quy." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:799 +#, c-format +msgid "Error cannot find file id '%s'" +msgstr "Lỗi: không tìm thấy mã nhận diện tập tin '%s'." + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:845 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "Chưa đặt tên tập tin cần lưu" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1830 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Đang khởi động '%s'" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2066 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Không có địa chỉ URL cần chạy" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2082 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Không phải mục chạy được" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2092 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Không có lệnh (Exec) để chạy" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Sai lệnh (Exec) để chạy" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Không biết mã của: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:130 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Không tìm thấy thiết bị cuối nên dùng xterm, dù nó có thể không chức năng đúng" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:346 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "không thể lấy phạm vi kích cỡ màn hình" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:355 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "gặp lỗi X không thể quản lý trong khi lấy phạm vi kích cỡ màn hình" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "không thể lấy các tài nguyên màn hình (CRTC, kết xuất, chế độ)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:579 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "không có phần mở rộng RANDR" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:809 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "không thể lấy thông tin về kết xuất %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1107 +#, c-format +msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "vị trí/kích cỡ yêu cầu cho CRTC %d nằm ở ngoại giới hạn được phép: vị trí=(%d, %d), kích cỡ=(%d, %d), tối đa=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1140 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "không thể đặt cấu hình cho CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1249 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "không thể lấy thông tin về CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1152 +#, c-format +msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "phần lớn các cấu hình trình bày đã lưu cũng tương ứng với cấu hình vẫn hoạt động" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1550 +#, c-format +msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "kích cỡ ảo cần thiết không phải tương ứng với kích cỡ sẵn sàng: yêu cầu=(%d, %d), tối thiểu=(%d, %d), tối đa=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1564 +#, c-format +msgid "could not find a suitable configuration of screens" +msgstr "không tìm thấy một cấu hình màn hình thích hợp" + |