summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po194
1 files changed, 173 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7ec8ff9..b9ebd0a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-22 10:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-23 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-23 23:47+0000\n"
"Last-Translator: 柏諺 黃 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,42 +32,43 @@ msgstr "獲取更多有關 MATE 的資訊"
#. Translators should localize the following string which will be
#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s).
-#: ../mate-about/mate-about.c:113
+#: ../mate-about/mate-about.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr "黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n趙惟倫 <[email protected]>, 2013\nChao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008, 2010\nWoodman Tuen <[email protected]>, 2007\nAbel Cheung <[email protected]>, 2001-2003, 2007"
-#: ../mate-about/mate-about.h:48
+#: ../mate-about/mate-about.h:50
msgid ""
"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
"traditional metaphors."
msgstr "MATE 使用傳統形式提供 Linux 使用者直觀與吸引人的桌面。"
-#: ../mate-about/mate-about.h:51
+#: ../mate-about/mate-about.h:53
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr "MATE 包含大部分您的電腦上會出現的東西,包含檔案管理員、文件檢視器、圖像檢視器、選單,以及許多應用程式。"
-#: ../mate-about/mate-about.h:54
+#: ../mate-about/mate-about.h:56
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr "MATE 是自由、可用、穩定、用於 Unix 家族之類作業系統的可存取桌面環境。"
-#: ../mate-about/mate-about.h:57
+#: ../mate-about/mate-about.h:59
msgid ""
-"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME"
-" since it was started in 1997; many more have contributed in other important"
-" ways, including translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "MATE 衍生自 GNOME 2。自從 GNOME 於 1997 年啟動開始,已有數以百計的人貢獻程式碼給它;更多的人已經以其他的重要方式做出貢獻,包含翻譯、文件以及品質管制。"
+"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed "
+"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in "
+"other important ways, including translations, documentation, and quality "
+"assurance."
+msgstr "MATE 是 GNOME 2的延續。自從 GNOME 於 1997 年啟動開始,已有數以百計的人貢獻編碼給它;更多的人已經以其他的重要方式做出貢獻,包含翻譯、文件以及品質管制。"
-#: ../mate-about/mate-about.h:61
+#: ../mate-about/mate-about.h:63
msgid ""
"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
"MATE is here to provide that same desktop to you!"
msgstr "GNOME 2 是最常用的 Linux 桌面,但是它已不再被維護…。MATE 在此可以提供相同的桌面給您!"
-#: ../mate-about/mate-about.h:64
+#: ../mate-about/mate-about.h:66
msgid ""
"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
@@ -82,6 +83,165 @@ msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:184
+msgid "Could not show link"
+msgstr "無法顯示連結"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:240
+msgid "Program name"
+msgstr "程式名稱"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:241
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr "該程式的名稱。如果此項未設定,則預設為 g_get_application_name()"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:255
+msgid "Program version"
+msgstr "程式版本"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:256
+msgid "The version of the program"
+msgstr "該程式的版本"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:270
+msgid "Copyright string"
+msgstr "版權資訊"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:271
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "該程式的版權資訊"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:288
+msgid "Comments string"
+msgstr "程式說明"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:289
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "有關該程式的說明"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:307
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2128
+msgid "License"
+msgstr "授權條款"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:308
+msgid "The license of the program"
+msgstr "該程式的授權條款"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:323
+msgid "Website URL"
+msgstr "網站 URL"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:324
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "該程式網站的超連結"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:339
+msgid "Website label"
+msgstr "網頁標籤"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:340
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it"
+" defaults to the URL"
+msgstr "該程式網站超連結的標籤。如果此項未被設定,則預設是 URL"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:356
+msgid "Authors"
+msgstr "作者"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:357
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "程式作者名單"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:373
+msgid "Documenters"
+msgstr "文件編寫員"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:374
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "為程式編寫文件的人員名單"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:390
+msgid "Artists"
+msgstr "美工人員"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:391
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "為程式貢獻藝術作品的人員名單"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:408
+msgid "Translator credits"
+msgstr "黃柏諺 <[email protected]>,2013-14"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:409
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "翻譯者的相關訊息。本字串應該被標記為可翻譯的字串"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:424
+msgid "Logo"
+msgstr "標誌"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:425
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr "顯示程式資訊的對話方塊中顯示的標誌。如果此項未設定,則預設為 gtk_window_get_default_icon_list()"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:440
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "標誌圖示名稱"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:441
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "顯示程式資訊的對話方塊中的已命名的圖示作為標誌。"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:454
+msgid "Wrap license"
+msgstr "包裝授權條款"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:455
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "是否包裝授權條款。"
+
+#. Add the credits button
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:544
+msgid "C_redits"
+msgstr "鳴謝 (_R)"
+
+#. Add the license button
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:558
+msgid "_License"
+msgstr "授權條款(_L)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:833
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "關於 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2052
+msgid "Credits"
+msgstr "鳴謝"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2080
+msgid "Written by"
+msgstr "程式編寫"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2083
+msgid "Documented by"
+msgstr "文件編寫"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2095
+msgid "Translated by"
+msgstr "翻譯"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-aboutdialog.c:2099
+msgid "Artwork by"
+msgstr "美工"
+
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
@@ -1092,11 +1252,3 @@ msgstr "匯入 MATE 1.4 設定"
#: ../tools/mate-conf-import.desktop.in.in.h:2
msgid "Tool to migrate MATE 1.4 settings to MATE 1.6"
msgstr "將 MATE 1.4 的設定匯入到 MATE 1.6 的工具"
-
-#: ../user-guide/mate-user-guide.desktop.in.in.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "求助"
-
-#: ../user-guide/mate-user-guide.desktop.in.in.h:2
-msgid "Get help with MATE"
-msgstr "獲得 MATE 的幫助"