summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po252
1 files changed, 64 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0aab7f5..44ba095 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# Italian translation for mate-desktop
-# This file is distributed under the same license as mate-desktop package
-# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# Christopher R. Gabriel <[email protected]>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
-# Alessio Frusciante <[email protected]>, 2003.
-# Milo Casagrande <[email protected]>, 2010.
-# Luca Ferretti <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 23:19+0200\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:38+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "Informazioni su MATE"
@@ -26,157 +26,57 @@ msgstr "Informazioni su MATE"
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Per saperne di più su MATE"
-#: ../mate-about/mate-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "Notizie"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:62
-msgid "MATE Library"
-msgstr "Biblioteca di MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:63
-msgid "Friends of MATE"
-msgstr "Amici di MATE"
-
-# collegamento a sito http://www.gnome.org/contact/
-#: ../mate-about/mate-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatti"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "Il Misterioso GEGL"
-
-# Pisolo, Mammolo, Squartolo... non fa ridere?
-# Ah, non proponete alternative che tanto non lo cambio
-#: ../mate-about/mate-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber MATE"
-msgstr "Lo GNOMO Gommolo"
-
-# il famosissimo pesce-GNOMO, in coppia con il pesce pagliaccio...
-#: ../mate-about/mate-about.in:70
-msgid "Wanda The MATE Fish"
-msgstr "Il pesce GNOMO di nome Wanda"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Apri URL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "_Copia URL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:826
-msgid "About the MATE Desktop"
-msgstr "Informazioni su MATE Desktop"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:873
-msgid "Welcome to the MATE Desktop"
-msgstr "Benvenuti in MATE Desktop"
-
-# Hey, è open source, anzi free software!!
-#: ../mate-about/mate-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "Sviluppato per tutti da:"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-# riferito a versione
-#: ../mate-about/mate-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "Distribuita da"
-
-# riferito a versione
-#: ../mate-about/mate-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "Compilata il"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:1024
-msgid "Display information on this MATE version"
-msgstr "Mostra informazioni su questa versione di MATE"
-
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
-"MATE also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"Con MATE viene fornita anche una completa piattaforma di sviluppo per i "
-"programmatori, rendendo possibile la creazione di applicazioni efficaci e "
-"complesse."
+"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
+"traditional metaphors."
+msgstr "MATE fornisce un desktop intuitivo e gradevole per gli utenti Linux, usando le metafore tradizionali."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+#: ../mate-about/mate-about.h:65
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"MATE include la maggior parte di quello che è visibile sul computer, "
-"compresi il file manager, il web browser, i menù e molte applicazioni."
+"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
+msgstr "MATE include la maggior parte di quello che è visibile sul computer, compresi il file manager, il web browser, i menù e molte applicazioni."
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+#: ../mate-about/mate-about.h:68
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr ""
-"MATE è un ambiente desktop libero, usabile, stabile e accessibile per la "
-"famiglia di sistemi operativi tipo UNIX."
+msgstr "MATE è un ambiente desktop libero, usabile, stabile e accessibile per la famiglia di sistemi operativi tipo UNIX."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+#: ../mate-about/mate-about.h:71
msgid ""
-"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"L'attenzione alla facilità d'uso e all'accesso universale, i cicli di "
-"rilasci regolari e il supporto delle aziende rendono MATE unico tra gli "
-"ambienti desktop liberi."
+"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME"
+" since it was started in 1997; many more have contributed in other important"
+" ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "MATE è un fork di GNOME 2. Centinaia di persone hanno scritto codice per GNOME fin da quando il progetto è partito nel 1997; molti di più hanno contribuito in altri modi importanti, come traduzioni, documentazione e controllo della qualità."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+#: ../mate-about/mate-about.h:75
msgid ""
-"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making MATE better."
-msgstr ""
-"Il punto di forza di MATE è la sua solida comunità. Chiunque, dotato o meno "
-"di capacità di programmazione, può contribuire a rendere MATE migliore."
+"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
+"MATE is here to provide that same desktop to you!"
+msgstr "GNOME 2 è stato il desktop più popolare per Linux ma non è più disponibile... MATE è qui per fornire lo stesso desktop agli utenti!"
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+#: ../mate-about/mate-about.h:78
msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-"Centinaia di persone hanno scritto codice per MATE fin da quando il "
-"progetto è partito nel 1997; molti di più hanno contribuito in altri modi "
-"importanti, come traduzioni, documentazione e controllo della qualità."
+"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
+"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
+"infusions and a beverage called mate."
+msgstr "Il nome \"MATE\" proviene dall'erba mate, una specie di erba nativa del Sud America. Contiene caffeina ed è utilizzata per infusioni e per la bevanda chiamata mate."
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:264
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-# sarebbe da controllare cosa c'è
-# dopo i : di solito
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Errore nel leggere il file «%s»: %s"
-# sarebbe da controllare cosa c'è
-# dopo i : di solito
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
@@ -188,7 +88,7 @@ msgstr "Errore nel riavvolgere il file «%s»: %s"
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3523
msgid "No name"
msgstr "Nessun nome"
@@ -207,69 +107,62 @@ msgstr "Impossibile trovare il file «%s»"
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nessun nome file su cui salvare"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Avvio di «%s»"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nessun URL da lanciare"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Non è un oggetto lanciabile"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nessun comando (Exec) da lanciare"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Comando da lanciare (Exec) errato"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3580
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codifica sconosciuta per: %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare un terminale; usato xterm, anche se questo potrebbe non "
-"funzionare"
+msgstr "Impossibile trovare un terminale; usato xterm, anche se questo potrebbe non funzionare"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr ""
-"impossibile ottenere le risorse di schermo (i CRTC, gli output, i modi)"
+msgstr "impossibile ottenere le risorse di schermo (i CRTC, gli output, i modi)"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr ""
-"errore X non gestito durante il recupero dell'intervallo delle dimensioni di "
-"schermo"
+msgstr "errore X non gestito durante il recupero dell'intervallo delle dimensioni di schermo"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "impossibile ottenere l'intervallo delle dimensioni di schermo"
-# la prima lettera è minuscolo per omogeneità con gli
-# altri messaggi d'errore.
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "l'estensione RANDR non è presente"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "impossibile ottenere informazioni sull'uscita %d"
@@ -277,21 +170,19 @@ msgstr "impossibile ottenere informazioni sull'uscita %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
#, c-format
msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"la posizione/dimensione richiesta per CRTC %d è fuori dal limite consentito: "
-"posizione=(%d, %d), dimensione=(%d, %d), massimo=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "la posizione/dimensione richiesta per CRTC %d è fuori dal limite consentito: posizione=(%d, %d), dimensione=(%d, %d), massimo=(%d, %d)"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "impossibile impostare la configurazione per CRTC %d"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "impossibile ottenere informazioni su CRTC %d"
@@ -304,9 +195,7 @@ msgstr "Portatile"
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr ""
-"nessuna della configurazioni di display salvate corrisponde alla "
-"configurazione attiva"
+msgstr "nessuna della configurazioni di display salvate corrisponde alla configurazione attiva"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
#, c-format
@@ -330,11 +219,7 @@ msgid ""
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
-msgstr ""
-"l'uscita %s non ha gli stessi parametri dell'altra uscita clonata:\n"
-"modalità esistente = %d, nuova modalità = %d\n"
-"coordinate esistenti = (%d, %d), nuove coordinate = (%d, %d)\n"
-"rotazione esistente = %s, nuova rotazione = %s"
+msgstr "l'uscita %s non ha gli stessi parametri dell'altra uscita clonata:\nmodalità esistente = %d, nuova modalità = %d\ncoordinate esistenti = (%d, %d), nuove coordinate = (%d, %d)\nrotazione esistente = %s, nuova rotazione = %s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
#, c-format
@@ -349,26 +234,21 @@ msgstr "Prova delle modalità per CRTC %d\n"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
-msgstr ""
-"CRTC %d: in prova la modalità %d×%d@%dHz con uscita a %d×%d@%dHz (prova %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: in prova la modalità %d×%d@%dHz con uscita a %d×%d@%dHz (prova %d)\n"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"impossibile assegnare i CRTC alle uscite:\n"
-"%s"
+msgstr "impossibile assegnare i CRTC alle uscite:\n%s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"nessuna delle modalità selezionate era compatibile con le modalità ammesse:\n"
-"%s"
+msgstr "nessuna delle modalità selezionate era compatibile con le modalità ammesse:\n%s"
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
@@ -378,19 +258,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"la dimensione virtuale richiesta non è adatta per la dimensione disponibile: "
-"richiesta=(%d, %d), minima=(%d, %d), massima=(%d, %d)"
+msgstr "la dimensione virtuale richiesta non è adatta per la dimensione disponibile: richiesta=(%d, %d), minima=(%d, %d), massima=(%d, %d)"
-#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-
+#. capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
+#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Schermi clonati"
-
-#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-#~ msgstr "impossibile trovare una configurazione adatta degli schermi"