diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 239 |
1 files changed, 54 insertions, 185 deletions
@@ -1,34 +1,24 @@ -# German MATE Desktop translation. -# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc. -# Carsten Schaar <[email protected]>, 1998. -# Matthias Warkus <[email protected]>, 1999-2001. -# Karl Eichwalder <[email protected]>, 2000, 2001. -# Christian Meyer <[email protected]>, 2000, 2001. -# Benedikt Roth <[email protected]>, 2000, 2001. -# Jörgen Scheibengruber <[email protected]>, 2002. -# Christian Neumair <[email protected]>, 2002, 2003. -# Hendrik Richter <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. -# Andre Klapper <[email protected]>, 2008. -# Nathan-J. Hirschauer <[email protected]>, 2009 -# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009, 2010. -# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# <[email protected]>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-desktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-15 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-14 10:41+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach <[email protected]>\n" -"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 16:32+0000\n" +"Last-Translator: crazyd <[email protected]>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 -#: ../mate-about/mate-about.in:60 msgid "About MATE" msgstr "Info zu MATE" @@ -36,139 +26,48 @@ msgstr "Info zu MATE" msgid "Learn more about MATE" msgstr "Mehr über MATE erfahren" -#: ../mate-about/mate-about.in:61 -msgid "News" -msgstr "Aktuelles" - -#: ../mate-about/mate-about.in:62 -msgid "MATE Library" -msgstr "MATE-Bibliothek" - -#: ../mate-about/mate-about.in:63 -msgid "Friends of MATE" -msgstr "MATEs Freunde" - -#: ../mate-about/mate-about.in:64 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../mate-about/mate-about.in:68 -msgid "The Mysterious GEGL" -msgstr "Die mysteriöse GEGL" - -#: ../mate-about/mate-about.in:69 -msgid "The Squeaky Rubber MATE" -msgstr "Der quietschende Gummignom" - -#: ../mate-about/mate-about.in:70 -msgid "Wanda The MATE Fish" -msgstr "Wanda, der MATE-Fisch" - -#: ../mate-about/mate-about.in:567 -msgid "_Open URL" -msgstr "Adresse _öffnen" - -#: ../mate-about/mate-about.in:574 -msgid "_Copy URL" -msgstr "Adresse _kopieren" - -#: ../mate-about/mate-about.in:826 -msgid "About the MATE Desktop" -msgstr "Info zum MATE-Desktop" - -#: ../mate-about/mate-about.in:859 -msgid "%(name)s: %(value)s" -msgstr "%(name)s: %(value)s" - -#: ../mate-about/mate-about.in:873 -msgid "Welcome to the MATE Desktop" -msgstr "Willkommen zum MATE-Desktop" - -#: ../mate-about/mate-about.in:890 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Ermöglicht durch:" - -#: ../mate-about/mate-about.in:914 -msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" -msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" - -#: ../mate-about/mate-about.in:975 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../mate-about/mate-about.in:977 -msgid "Distributor" -msgstr "Distributor" - -#: ../mate-about/mate-about.in:979 -msgid "Build Date" -msgstr "Erstellungsdatum" - -#: ../mate-about/mate-about.in:1024 -msgid "Display information on this MATE version" -msgstr "Informationen über diese Version von MATE anzeigen" - -#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.h:62 msgid "" -"MATE also includes a complete development platform for applications " -"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." -msgstr "" -"MATE umfasst auch eine vollständige Entwicklungsplattform für " -"Anwendungsentwickler, die das Erstellen von mächtigen und komplexen " -"Anwendungen erlaubt." +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "MATE bietet eine intuitive und attraktive Desktop-Umgebung für Linux-Anwender mit traditionellen Metaphern." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +#: ../mate-about/mate-about.h:65 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " -"manager, web browser, menus, and many applications." -msgstr "" -"MATE schließt das meiste von dem ein, was Sie auf Ihrem Rechner sehen, " -"einschließlich eines Dateimanagers, eines Webbrowsers, der Menüs und vieler " -"Anwendungen." - -# usable ^= einfach zu bediendend? Warum nicht 'einfach bedienbare'? -#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that -#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break -#. the translations. -#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "MATE enthält fast alle Computeranwendungen, einschließlich Datei-Manager, Dokumentenbetrachter, Bildbetrachter, Menüs und viele Anwendungen." + +#: ../mate-about/mate-about.h:68 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." -msgstr "" -"MATE ist eine freie, einfach bedienbare, stabile und barrierefreie " -"grafische Arbeitsumgebung für die Familie UNIX-artiger Betriebssysteme." +msgstr "MATE ist eine frei verwendbare, stabile, barrierefreie Desktop-Umgebung für Unix-ähnliche Betriebssysteme." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +#: ../mate-about/mate-about.h:71 msgid "" -"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " -"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." -msgstr "" -"Die Betonung liegt bei MATE auf einfacher Bedienbarkeit und " -"Barrierefreiheit, regelmäßigen Veröffentlichungszyklen und starkem " -"Firmenrückhalt, was es einzigartig unter freien Software-Desktops macht." +"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME" +" since it was started in 1997; many more have contributed in other important" +" ways, including translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "MATE ist ein Fork von GNOME 2. Hunderte von Menschen haben zum GNOME-Code beigetragen, der im Jahr 1997 gestartet wurde, viele mehr haben auch in anderen wichtigen Punkten, wie Übersetzungen, Dokumentation und Qualitätssicherung beigetragen." -#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +#: ../mate-about/mate-about.h:75 msgid "" -"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " -"without coding skills, can contribute to making MATE better." -msgstr "" -"MATEs größte Stärke ist unsere starke Gemeinschaft. Nahezu jeder, ob mit " -"oder ohne Programmierfähigkeiten, kann zur Verbesserung von MATE beitragen." +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "GNOME 2 war der beliebteste Linux-Desktop, welcher aber nicht mehr verfügbar ist. MATE ist hier, um den gleichen Desktop anbieten zu können!" -#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +#: ../mate-about/mate-about.h:78 msgid "" -"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " -"1997; many more have contributed in other important ways, including " -"translations, documentation, and quality assurance." -msgstr "" -"Hunderte von Menschen haben am Quelltext von MATE mitgewirkt, seit es 1997 " -"ins Leben gerufen wurde; viele weitere haben auf anderem Wege maßgeblich " -"mitgewirkt, einschließlich Übersetzung, Dokumentation und Qualitätssicherung." +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "Der Name \"MATE\" wird abgeleitet von yerba maté, eine Stechpalmenart, die heimisch im subtropischen Südamerika ist. Seine Blätter enthalten Koffein und werden verwendet, um Infusionen und ein Getränk namens Mate herzustellen." #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. -#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +#: ../libmate-desktop/display-name.c:264 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -189,7 +88,7 @@ msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von Datei »%s«: %s" #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3523 msgid "No name" msgstr "Namenlos" @@ -233,24 +132,20 @@ msgstr "Kein ausführbarer Startbefehl" msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Ausführbarer Startbefehl fehlerhaft" -#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3580 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Zeichenkodierung von %s unbekannt" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" -msgstr "" -"Kein Terminal gefunden. xterm wird verwendet, auch wenn es gegebenfalls " -"nicht einsatzbereit ist" +msgstr "Kein Terminal gefunden. xterm wird verwendet, auch wenn es gegebenfalls nicht einsatzbereit ist" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" -msgstr "" -"Es konnten keine Informationen über den Bildschirm gesammelt werden (CRTCs, " -"Ausgaben, Auflösungen)" +msgstr "Es konnten keine Informationen über den Bildschirm gesammelt werden (CRTCs, Ausgaben, Auflösungen)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 #, c-format @@ -278,11 +173,9 @@ msgstr "Es konnten keine Informationen über die Ausgabe »%d« erfragt werden" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479 #, c-format msgid "" -"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" -"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"Gewählte Position/Größe für CRTC »%d« ist über dem erlaubten Limit:Position=(%" -"d, %d), Größe=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "Gewählte Position/Größe für CRTC »%d« ist über dem erlaubten Limit:Position=(%d, %d), Größe=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515 #, c-format @@ -326,12 +219,7 @@ msgid "" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %s, new rotation = %s" -msgstr "" -"Ausgabe %s hat nicht die gleichen Parameter wie eine andere geklonte " -"Ausgabe:\n" -"Bestehender Modus = %d, neuer Modus = %d\n" -"Bestehende Koordinaten = (%d, %d), neue Koordinaten = (%d, %d)\n" -"Bestehende Drehung = %s, neue Drehung = %s" +msgstr "Ausgabe %s hat nicht die gleichen Parameter wie eine andere geklonte Ausgabe:\nBestehender Modus = %d, neuer Modus = %d\nBestehende Koordinaten = (%d, %d), neue Koordinaten = (%d, %d)\nBestehende Drehung = %s, neue Drehung = %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 #, c-format @@ -346,27 +234,21 @@ msgstr "Modi werden für CRTC %d ausprobiert\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" -msgstr "" -"CRTC %d: Modus %dx%d@%dHz wird probiert mit Ausgabe an %dx%d@%dHz (Durchlauf " -"%d)\n" +msgstr "CRTC %d: Modus %dx%d@%dHz wird probiert mit Ausgabe an %dx%d@%dHz (Durchlauf %d)\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" -msgstr "" -"CRTCs konnten nicht den Ausgaben zugewiesen werden:\n" -"%s" +msgstr "CRTCs konnten nicht den Ausgaben zugewiesen werden:\n%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" "%s" -msgstr "" -"Keiner der gewählten Modi war kompatibel mit den möglichen Modi:\n" -"%s" +msgstr "Keiner der gewählten Modi war kompatibel mit den möglichen Modi:\n%s" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please @@ -376,28 +258,15 @@ msgstr "" msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"Gewählte virtuelle Größe passt nicht zur verfügbaren Größe: Erwünschte=(%d, %" -"d), Minimum=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)" +msgstr "Gewählte virtuelle Größe passt nicht zur verfügbaren Größe: Erwünschte=(%d, %d), Minimum=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)" -#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. +#. #: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 msgid "Mirror Screens" msgstr "Bildschirme spiegeln" - -#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" -#~ msgstr "Es konnte keine passende Bildschirmkonfiguration gefunden werden" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Ordner" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Anwendung" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Link" |