diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 307 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 1444 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 8 |
11 files changed, 1634 insertions, 170 deletions
@@ -51,6 +51,7 @@ hu hy ia id +ie ig is it @@ -15,6 +15,7 @@ # Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Joel Barrios <[email protected]>, 2018 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Más información sobre MATE" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Entorno de escritorio MATE" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -58,6 +59,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1997–2011 Los desarrolladores de GNOME\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012–2019 Los desarrolladores de MATE" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -72,9 +76,9 @@ msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." msgstr "" -"MATE incluye la mayor parte de lo que usted ve en su computador, incluido el" -" gestor de ficheros, visor de documentos, visor de imágenes, menús, y muchas" -" aplicaciones." +"MATE incluye la mayor parte de lo que aparece en la pantalla, incluido el " +"gestor de archivos, el visor de documentos, el visor de imágenes, los menús " +"y muchas otras aplicaciones." #: ../mate-about/mate-about.h:48 msgid "" @@ -165,7 +169,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Datos inválidos de color recibidos\n" +msgstr "Datos no válidos de color recibidos\n" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:273 msgid "Has Opacity Control" @@ -173,8 +177,7 @@ msgstr "Tiene Control de Opacidad" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:274 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" -"Define si el selector de color debe permitir el establecimiento de opacidad" +msgstr "Define si el selector de color debe permitir la ajuste de la opacidad" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280 msgid "Has palette" @@ -182,7 +185,7 @@ msgstr "Tiene paleta" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:281 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Define si una paleta debería utilizarse" +msgstr "Define si una paleta debería usarse" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:288 msgid "The current color" @@ -215,7 +218,7 @@ msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Haga clic en el cuentagotas y, a continuación, haga clic en un color de " +"Haga clic en el cuentagotas y, a continuación, haga clic en un color en " "cualquier parte de la pantalla para seleccionar ese color." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 @@ -284,8 +287,8 @@ msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"Puede introducir un valor de color hexadecimal al estilo HTML, o simplemente" -" un nombre de color como \"naranja\" en esta entrada." +"Puede introducir un valor de color hexadecimal al estilo HTML o simplemente " +"un nombre de color como \"naranja\" en esta entrada." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:464 msgid "_Palette:" @@ -301,10 +304,10 @@ msgid "" "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"El color previamente seleccionado, para comparación con el color que usted " -"está seleccionando ahora. Puede arrastrar este color para una entrada de la " -"paleta, o seleccione el color actual arrastrándolo junto a la otra muestra " -"de color." +"El color previamente seleccionado, compararlo con el color que está " +"seleccionando ahora. Puede arrastrar este color para una entrada de la " +"paleta o seleccione el color actual arrastrándolo junto a la otra muestra de" +" color." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:954 msgid "" @@ -312,15 +315,15 @@ msgid "" "it for use in the future." msgstr "" "El color elegido. Puede arrastrar este color a una entrada de la paleta para" -" guardarla y utilizarla en el futuro." +" guardarla y usarla en el futuro." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "" -"El color previamente seleccionado, para su comparación con el color que " -"usted está seleccionando ahora." +"El color previamente seleccionado, para compararlo con el color que está " +"seleccionando ahora." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:962 msgid "The color you've chosen." @@ -379,12 +382,12 @@ msgstr "El botón de ayuda del diálogo." #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo «%s»: %s" +msgstr "Se ha producido un error al leer el archivo «%s»: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Ocurrió un error al rebobinar el archivo «%s»: %s" +msgstr "Se ha producido un error al rebobinar el archivo «%s»: %s" #. Translators: the "name" mentioned #. * here is the name of an application or @@ -399,12 +402,12 @@ msgstr "Sin nombre" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." -msgstr "El archivo «%s» no es un archivo o carpeta normal." +msgstr "El archivo «%s» no es un archivo o una carpeta normal." #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 #, c-format msgid "Cannot find file '%s'" -msgstr "No se encontró el archivo «%s»" +msgstr "No se ha encontrado el archivo «%s»" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 #, c-format @@ -444,8 +447,8 @@ msgstr "Codificación desconocida de: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "" -"No se puede encontrar un terminal, usando xterm, aún cuando puede no " -"funcionar" +"No se puede encontrar un terminal, se utilizará xterm aunque puede que no " +"funcione" #: ../libmate-desktop/mate-languages.c:711 msgid "Unspecified" @@ -456,18 +459,19 @@ msgstr "Sin especificar" #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "" -"no se pudieron obtener los recursos de las pantallas (CRTCs, salidas, modos)" +"no se han podido obtener los recursos de las pantallas (CRTC, salidas, " +"modos)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:483 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "" -"error de X no manejado al obtener el intervalo de tamaños de las pantallas" +"error de X no gestionado al obtener el intervalo de tamaños de las pantallas" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:489 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" -msgstr "no se pudo obtener el intervalo de tamaños de las pantallas" +msgstr "no se ha podido obtener el intervalo de tamaños de las pantallas" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:708 #, c-format @@ -477,7 +481,7 @@ msgstr "la extensión RANDR no está presente" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1265 #, c-format msgid "could not get information about output %d" -msgstr "no se pudo obtener información acerca de la salida %d" +msgstr "no se ha podido obtener información sobre la salida %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them @@ -494,12 +498,12 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1782 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" -msgstr "no se pudo establecer la configuración para el CRTC %d" +msgstr "no se ha podido establecer la configuración para el CRTC %d" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1946 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" -msgstr "no se pudo obtener información acerca del CRTC %d" +msgstr "no se ha podido obtener información sobre el CRTC %d" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 msgid "Laptop" @@ -521,12 +525,12 @@ msgstr "el CRTC %d no puede conducir la salida %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" -msgstr "la salida %s no soporta el modo %dx%d@%dHz" +msgstr "la salida %s no admite el modo %dx%d@%dHz" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" -msgstr "el CRTC %d no soporta la rotación=%s" +msgstr "el CRTC %d no admite la rotación=%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 #, c-format @@ -564,7 +568,7 @@ msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" msgstr "" -"no se pudieron asignar los CRTC a las salidas:\n" +"no se han podido asignar los CRTC a las salidas:\n" "%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 @@ -597,7 +601,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 #, c-format msgid "Mirror Screens" -msgstr "Espejar pantallas" +msgstr "Duplicar pantallas" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1 msgid "minimum interval in milliseconds" @@ -627,7 +631,7 @@ msgstr "Cuántos milisegundos lleva ir desde 0 hasta la máxima velocidad." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7 msgid "Initial delay in milliseconds" -msgstr "Retardo inicial en milisegundos" +msgstr "Retraso inicial en milisegundos" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -652,14 +656,16 @@ msgid "" "Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " "pressed again." msgstr "" +"Bloquea las teclas modificadoras cuando se pulsan dos veces seguidas hasta " +"que se pulsa de nuevo la misma tecla." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." -msgstr "Desactivar si se presionan dos teclas al mismo tiempo." +msgstr "Desactivar si se pulsan dos teclas al mismo tiempo." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:13 msgid "Beep when a modifier is pressed." -msgstr "Pitar al pulsar un modificador." +msgstr "Emitir un pitido al pulsar una tecla modificadora." #: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1 msgid "Startup Assistive Technology Applications" @@ -670,56 +676,56 @@ msgid "" "List of assistive technology applications to start when logging into the " "MATE desktop." msgstr "" -"Lista de aplicaciones de tecnologías de asistencia que se arrancan al entrar" -" en el escritorio MATE." +"Lista de aplicaciones de asistencia que se inician al iniciar sesión en el " +"escritorio MATE." #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1 msgid "Preferred Mobility assistive technology application" -msgstr "Aplicación de tecnología de asistencia móvil preferida" +msgstr "Aplicación de asistencia a la movilidad preferida" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " "menu, or command line." msgstr "" -"Aplicación de tecnología de asistencia móvil preferida para ser usada al " -"inicio, menú, o línea de comandos." +"Aplicación de asistencia a la movilidad preferida que se usará para el " +"inicio de sesión, el menú o la línea de órdenes." #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3 msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" -msgstr "Iniciar aplicación de tecnología de asistencia móvil preferida" +msgstr "Iniciar la aplicación de asistencia a la movilidad preferida" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " "login." msgstr "" -"Si MATE ha de iniciar la aplicación de tecnología de asistencia móvil " -"preferida durante el inicio." +"Si MATE ha de iniciar la aplicación de asistencia a la movilidad preferida " +"durante el inicio de sesión." #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1 msgid "Preferred Visual assistive technology application" -msgstr "Aplicación de tecnología de asistencia visual preferida" +msgstr "Aplicación de asistencia visual preferida" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " "menu, or command line." msgstr "" -"Aplicación de asistencia visual preferida para usarla al iniciar una sesión," -" navegar por los menús o escribir órdenes." +"Aplicación de asistencia visual preferida que se usará para el inicio de " +"sesión, el menú o la la línea de órdenes." #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3 msgid "Start preferred Visual assistive technology application" -msgstr "Iniciar aplicación de tecnología de asistencia visual preferida" +msgstr "Iniciar la aplicación de asistencia visual preferida" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "MATE to start preferred Visual assistive technology application during " "login." msgstr "" -"Si MATE ha de iniciar la aplicación de tecnología de asistencia visual " -"preferida durante el inicio." +"Si MATE ha de iniciar la aplicación de asistencia visual preferida durante " +"el inicio de sesión." #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default browser" @@ -761,7 +767,7 @@ msgstr "El calendario necesita un terminal" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" msgstr "" -"Indica si la aplicación predeterminada de calendario necesita un terminal " +"Indica si la aplicación de calendario predeterminada necesita un terminal " "para ejecutarse" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5 @@ -774,7 +780,7 @@ msgstr "Aplicación de tareas predeterminada" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7 msgid "Tasks needs terminal" -msgstr "Las tareas necesitan un terminal" +msgstr "La aplicación de tareas necesita un terminal" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" @@ -789,7 +795,7 @@ msgstr "Aplicación de terminal" #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." msgstr "" -"Programa de terminal que se usará cuando se inicien aplicaciones que " +"El programa de terminal que se usará cuando se inicien aplicaciones que " "necesiten uno." #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3 @@ -800,7 +806,7 @@ msgstr "Argumentos de ejecución" msgid "" "Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." msgstr "" -"Argumento utilizado para ejecutar programas en el terminal definida por la " +"Argumento que se usa para ejecutar programas en el terminal definido por la " "clave «exec»." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:1 @@ -818,8 +824,8 @@ msgstr "Mostrar Iconos de Escritorio" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:4 msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." msgstr "" -"Hace que el administrador de archivos de MATE (Caja) coloque los iconos en " -"el escritorio" +"Hace que el gestor de archivos de MATE (Caja) coloque los iconos en el " +"escritorio" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:5 msgid "Fade the background on change" @@ -830,8 +836,7 @@ msgid "" "If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " "effect." msgstr "" -"Si esta en verdadero, MATE cambiará el fondo de escritorio con un efecto de " -"fundido" +"Si se activa, MATE cambiará el fondo de escritorio con un efecto de fundido" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7 msgid "Picture Options" @@ -843,7 +848,7 @@ msgid "" "values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," " \"spanned\"." msgstr "" -"Determina cómo se representa la imagen definidacomo el archivo de fondo de " +"Determina cómo se representa la imagen definida como el archivo de fondo de " "pantalla. Los valores posibles son «Fondo de pantalla», «centrado», " "«escalado», «estirado», «enfocado», «ampliado»." @@ -870,7 +875,7 @@ msgstr "Color primario" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." msgstr "" -"Color superior o izquierdo cuando se dibujan los degradados, o el color " +"Color superior o izquierdo cuando se dibujan los degradados o el color " "sólido." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15 @@ -906,11 +911,11 @@ msgstr "Tema usado para mostrar los iconos de los archivos." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable Accessibility" -msgstr "Activar accesibilidad" +msgstr "Activar la accesibilidad" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether Applications should have accessibility support." -msgstr "Indica si las aplicaciones deben tener soporte de accesibilidad." +msgstr "Indica si las aplicaciones deben activar la accesibilidad." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable Animations" @@ -967,7 +972,7 @@ msgstr "Barra de menú desprendible" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." msgstr "" -"Indica si el usuario puede desprender las barras de menús y moverlas a otro " +"Indica si el usuario puede desprender las barras de menú y moverlas a otro " "lado." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15 @@ -1016,11 +1021,11 @@ msgstr "Tema de iconos para usar en el panel, Caja, etc." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25 msgid "Gtk+ Theme" -msgstr "Tema GTK+" +msgstr "Tema de GTK+" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." -msgstr "Nombre base del tema predeterminado usado por GTK+." +msgstr "Nombre base del tema predeterminado que usa GTK+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27 msgid "List of symbolic names and color equivalents" @@ -1031,8 +1036,8 @@ msgid "" "A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" "scheme' setting" msgstr "" -"Una lista separada por '\\n' de \"nombre: color\" como se define en la " -"opción 'esquema de color de gtk'" +"Una lista separada por '\\n' de \"nombre: color\" como se define en el " +"ajuste 'esquema de color de gtk'" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29 msgid "Default font" @@ -1040,7 +1045,7 @@ msgstr "Tipografía predeterminada" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:30 msgid "Name of the default font used by gtk+." -msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada que usará gtk+." +msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada que usa GTK+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31 msgid "GTK IM Preedit Style" @@ -1049,8 +1054,7 @@ msgstr "Estilo de preedición de GTK IM" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." msgstr "" -"Nombre del método de entrada del «Estilo de preedición» de GTK+ usado por " -"gtk+." +"Nombre del estilo de preedición del método de entrada de GTK+ que usa GTK+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33 msgid "GTK IM Status Style" @@ -1059,19 +1063,19 @@ msgstr "Estilo del estado de GTK IM" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:34 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." msgstr "" -"Nombre del «Estilo de estado» del método de entrada GTK+ usado por gtk+." +"Nombre del estilo de estado del método de entrada de GTK+ que usa GTK+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35 msgid "GTK IM Module" -msgstr "Módulo GTK IM" +msgstr "Módulo de método de entrada de GTK" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36 msgid "Name of the input method module used by GTK+." -msgstr "Nombre del módulo del método de entrada usado por GTK+." +msgstr "Nombre del módulo del método de entrada que usa GTK+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37 msgid "Use GTK3 header bar" -msgstr "Usar barra de cabecera GTK3" +msgstr "Usar una barra de cabecera de GTK3" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:38 msgid "" @@ -1080,11 +1084,11 @@ msgid "" " an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " "using GtkDialog directly, or message dialogs." msgstr "" -"Indica si los diálogos integrados en GTK+ como el selector de archivos, el " -"selector de color o el selector de fuentes usarán una barra de cabecera en " -"la parte superior para mostrar widgets de acción, o un área de acción en la " -"parte inferior. Este ajuste no afecta directamente diálogos personalizados " -"usando GtkDialog, o diálogos de mensaje." +"Indica si los diálogos integrados de GTK+, como el selector de archivos, el " +"selector de color o el selector de tipografías, usarán una barra de cabecera" +" en la parte superior para mostrar elementos de acción o un área de acción " +"en la parte inferior. Este ajuste no afecta a los diálogos personalizados " +"que utilizan directamente GtkDialog o los diálogos de mensaje." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:39 msgid "Use GTK3 overlay scrolling" @@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:41 msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" -msgstr "Activar las animaciones Gtk para todo el toolkit." +msgstr "Activar las animaciones GTK para todo el toolkit." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:42 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." @@ -1124,8 +1128,8 @@ msgstr "Tipografía monoespaciada" msgid "" "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." msgstr "" -"Nombre de una tipografía monoespaciada (ancho fijo) que usar en sitios como " -"terminales." +"Nombre de una tipografía monoespaciada (ancho fijo) para usar en " +"aplicaciones como el terminal." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47 msgid "Use Custom Font" @@ -1134,8 +1138,8 @@ msgstr "Usar tipografía personalizada" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48 msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." msgstr "" -"Indica si se va que usar una tipografía personalizada en las aplicaciones " -"GTK+." +"Indica si se va que usar una tipografía personalizada en las aplicaciones de" +" GTK+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49 msgid "Status Bar on Right" @@ -1147,23 +1151,23 @@ msgstr "Indica si se muestra un medidor de la barra de estado en la derecha." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51 msgid "Module for GtkFileChooser" -msgstr "Modulo para selector de archivo GTK" +msgstr "Módulo para el selector de archivo de GTK" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " "Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." msgstr "" -"Módulo para usar como el modelo del sistema de archivos para el widget " +"Módulo para usar como modelo de sistema de archivos para el elemento " "GtkFileChooser. Los valores posibles son \"gio\" y \"+ gtk\"." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53 msgid "Menubar accelerator" -msgstr "Acelerador de la barra de menú" +msgstr "Acceso rápido a la barra de menú" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54 msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." -msgstr "Atajos de teclado para abrir las barras de menú." +msgstr "Atajo de teclado para abrir las barras de menú." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55 msgid "Show the 'Input Methods' menu" @@ -1192,7 +1196,8 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59 msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" msgstr "" -"Diseño de la cabecera de GTK3 en ventanas decoradas del lado del cliente" +"Distribución de la barra de título de las ventanas con decoración del lado " +"del cliente de GTK3" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:60 msgid "" @@ -1202,15 +1207,15 @@ msgid "" "https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "decoration-layout." msgstr "" -"Este ajuste determina qué botones deben ser puestos en la cabecera en " -"ventanas decoradas del lado del cliente, y si deben ser colocados de " -"izquierda a derecha. Ver " -"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"Este ajuste determina qué botones deben colocarse en la barra de título de " +"las ventanas con decoración del lado del cliente y si deben colocarse a la " +"izquierda o a la derecha. Consulte " +"https://developer.GNOME.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "decoration-layout." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:61 msgid "Use a global menubar for displaying application menus" -msgstr "Utilizar una barra global para mostrar los menús de las aplicaciones" +msgstr "Usar una barra global para mostrar los menús de las aplicaciones" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:62 msgid "" @@ -1219,15 +1224,14 @@ msgid "" "https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "shell-shows-app-menu." msgstr "" -"Esta opción determina dónde se mostrarán los menús de aplicaciones: en cada " +"Este ajuste determina dónde se mostrarán los menús de aplicaciones: en cada " "ventana o en un panel con el protocolo MenuModel. Consulte " -"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"https://developer.GNOME.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "shell-shows-app-menu." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:63 msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" -msgstr "" -"Utilizar una barra global para mostrar las barras de menús de las ventanas" +msgstr "Usar una barra global para mostrar las barras de menú de las ventanas" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:64 msgid "" @@ -1236,14 +1240,14 @@ msgid "" "https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "shell-shows-menubar." msgstr "" -"Esta opción determina dónde se mostrarán las barras de menús de las " -"ventanas: en cada ventana o en un panel con el protocolo MenuModel. Consulte" -" https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"Este ajuste determina dónde se mostrarán las barras de menú de las ventanas:" +" en cada ventana o en un panel con el protocolo MenuModel. Consulte " +"https://developer.GNOME.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "shell-shows-menubar." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:65 msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" -msgstr "Mostrar sólo mnemónicos cuando se pulsa la tecla Alt" +msgstr "Mostrar solo mnemónicos cuando se pulsa la tecla Alt" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:66 msgid "" @@ -1264,9 +1268,9 @@ msgid "" "density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " "Set to 0 to auto-detect." msgstr "" -"Ésto controla el factor de escala GTK que se asigna desde las coordenadas de" +"Esto controla el factor de escala GTK que se asigna desde las coordenadas de" " la ventana a los píxeles del dispositivo real. En los sistemas " -"tradicionales ésto es 1, pero en pantallas de muy alta densidad (por " +"tradicionales esto es 1, pero en pantallas de muy alta densidad (por " "ejemplo, HiDPI, Retina), este puede ser un valor más alto (a menudo 2). " "Establézcalo en 0 para detección automática." @@ -1281,7 +1285,7 @@ msgid "" "initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " "restarting your session." msgstr "" -"Esta configuración determina si MATE controla el factor de escala para las " +"Este ajuste determina si MATE controla el factor de escala para las " "aplicaciones QT. Habilítese para sincronizar con el factor de escala GTK al " "iniciar la sesión, desactive para controlar este valor en otro lugar. " "Requiere reiniciar su sesión." @@ -1295,12 +1299,12 @@ msgid "" "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " "middle mouse button click." msgstr "" -"Si es verdadero', gtk + usará la selección de pegado primario, generalmente " -"activada por un clic en el botón central del ratón." +"Si se activa, GTK+ usará el pegado directo de la selección, que se activa " +"generalmente con un clic central del ratón." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable command line" -msgstr "Desactivar línea de comandos" +msgstr "Desactivar la línea de órdenes" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1308,9 +1312,9 @@ msgid "" " be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " "Application\" dialog." msgstr "" -"Impide que el usuario acceda al terminal o especifique una línea de comandos" -" para ser ejecutada. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso al " -"diálogo del panel «Ejecutar aplicación»." +"Evita que el usuario acceda al terminal o especifique una línea de órdenes " +"que ejecutar. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso al diálogo del " +"panel «Ejecutar una aplicación»." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3 msgid "Disable saving files to disk" @@ -1321,7 +1325,7 @@ msgid "" "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " "access to all applications' \"Save as\" dialogs." msgstr "" -"Impide que el usuario pueda guardar archivos en el disco. Por ejemplo, esto " +"Evita que el usuario pueda guardar archivos en el disco. Por ejemplo, esto " "podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Guardar como» de todas las" " aplicaciones." @@ -1334,8 +1338,8 @@ msgid "" "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " "all applications' \"Print\" dialogs." msgstr "" -"Impide que el usuario imprima. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso" -" a todos los diálogos «Imprimir» de todas las aplicaciones." +"Evita que el usuario imprima. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso " +"a todos los diálogos «Imprimir» de todas las aplicaciones." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7 msgid "Disable print setup" @@ -1346,9 +1350,9 @@ msgid "" "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " "disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." msgstr "" -"Impide que el usuario pueda modificar los ajustes de impresión. Por ejemplo," -" esto podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Configurar " -"impresión» de todas las aplicaciones." +"Evita que el usuario pueda modificar los ajustes de impresión. Por ejemplo, " +"esto podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Configurar impresión»" +" de todas las aplicaciones." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9 msgid "Disable user switching" @@ -1359,8 +1363,7 @@ msgid "" "Prevent the user from switching to another account while his session is " "active." msgstr "" -"Previene que el usuario seleccione otra cuenta mientras su sesión está " -"activa." +"Evita que el usuario seleccione otra cuenta mientras su sesión está activa." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11 msgid "Disable lock screen" @@ -1368,24 +1371,23 @@ msgstr "Desactivar el bloqueo de pantalla" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12 msgid "Prevent the user from locking the screen." -msgstr "Previene que el usuario bloquee la pantalla." +msgstr "Evita que el usuario bloquee la pantalla." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13 msgid "Disable URL and MIME type handlers" -msgstr "Desactivar los manejadores de URL y tipos MIME" +msgstr "Desactivar los gestores de URL y tipos MIME" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14 msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." -msgstr "" -"Impide que ejecute cualquier URL o aplicaciones de controlador tipo MIME." +msgstr "Evita la ejecución de aplicaciones de gestión de URL o de tipos MIME." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15 msgid "Disable theme settings" -msgstr "Deshabilita la configuración del tema" +msgstr "Desactiva los ajustes del tema" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:16 msgid "Prevent the user from changing theme settings." -msgstr "Previene que el usuario cambie la configuración del tema." +msgstr "Evita que el usuario cambie los ajustes del tema." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:17 msgid "Disable log out" @@ -1393,7 +1395,7 @@ msgstr "Desactivar cierre de sesión" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:18 msgid "Prevent the user from logging out." -msgstr "Previene que el usuario cierre la sesión" +msgstr "Evita que el usuario cierre la sesión" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1 msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." @@ -1416,8 +1418,8 @@ msgid "" "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" -"Cuando está establecido a verdadero, MATE recordará el estado del LED de " -"bloque numérico entre las sesiones." +"Cuando se activa, MATE recordará el estado del LED de bloque numérico entre " +"las sesiones." #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6 msgid "NumLock state" @@ -1472,22 +1474,22 @@ msgstr "Distancia antes de iniciar un arrastre." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9 msgid "Double Click Time" -msgstr "Tiempo de la doble pulsación" +msgstr "Tiempo de doble clic" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10 msgid "Length of a double click." -msgstr "Duración de una pulsación doble." +msgstr "Duración de una doble clic." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11 msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulación del botón central del mouse" +msgstr "Emulación del botón central del ratón" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" -"Habilita la emulación del botón central del mouse a través del pulsado " +"Desactiva la emulación del botón central del ratón a través del clic " "simultáneo de los botones derecho e izquierdo" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13 @@ -1499,8 +1501,8 @@ msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" -"Resalta la posición actual del puntero cuando se pulsa y se suelta la tecla " -"Control." +"Resalta la ubicación actual del puntero cuando se pulsa y se suelta la tecla" +" Control." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15 msgid "Cursor theme" @@ -1520,23 +1522,23 @@ msgstr "Tamaño del cursor por referencia al tema del cursor" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default mixer device" -msgstr "Dispositivo mezclador predeterminado" +msgstr "Dispositivo mezclador por defecto" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." msgstr "" -"El dispositivo mezclador predeterminado a usar por las combinaciones de " -"teclas multimedia." +"El dispositivo mezclador por defecto usado por las combinaciones de teclas " +"multimedia." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default mixer tracks" -msgstr "Pistas de la mezcladora predeterminado" +msgstr "Pistas del mezclador por defecto" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4 msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." msgstr "" -"El mezclador de pistas predeterminado a usar por las combinaciones de teclas" -" multimedia." +"El mezclador de pistas por defecto usado por las combinaciones de teclas " +"multimedia." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable ESD" @@ -1595,16 +1597,16 @@ msgid "" "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " "whether they are independently disabled/enabled." msgstr "" -"Establecer en true para desactivar todos los programas miniaturizadores " -"externos e independientes de si son independientemente desactivados / " -"activados." +"Active esta clave para desactivar todos los programas de creación de " +"miniaturas externos, independientemente de si están activados o " +"desactivados." #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" msgstr "" -"Lista de tipos MIME para los cuales los programas externos de " -"miniaturizadores se desactivarán" +"Lista de tipos MIME para los cuales se desactivaran los programas externos " +"de creación de miniaturas" #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1616,13 +1618,13 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:1 msgid "Type time" -msgstr "Tiempo de tecleo" +msgstr "Tiempo de escritura" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2 msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." msgstr "" -"Número de minutos del tiempo de tecleo antes de que el modo de descanso se " -"active." +"Número de minutos del tiempo de escritura antes de que el modo de descanso " +"se active." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3 msgid "Break time" @@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr "Tiempo de descanso" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of minutes that the typing break should last." -msgstr "Número de minutos que descanso de tecleo debería durar." +msgstr "Número de minutos que descanso de escritura debería durar." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5 msgid "Allow postponing of breaks" @@ -1638,7 +1640,8 @@ msgstr "Permitir la postergación de los descansos" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." -msgstr "Indica si la pantalla de descanso de tecleo puede o no ser pospuesta." +msgstr "" +"Indica si la pantalla de descanso de escritura puede o no ser pospuesta." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" @@ -9,6 +9,7 @@ # Ammuu5, 2018 # nomen omen, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Opi lisää MATEsta" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "MATE-työpöytäympäristö" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Käytä alfaa" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" +msgstr "Annetaanko värin alfa-arvo" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 msgid "Title" @@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280 msgid "Has palette" -msgstr "" +msgstr "Onko paletti" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:281 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" +msgstr "Onko palettia käytettävä" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:288 msgid "The current color" @@ -14,6 +14,7 @@ # Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 # Laurent Napias <[email protected]>, 2018 # David D, 2019 +# Lulucmy <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: David D, 2019\n" +"Last-Translator: Lulucmy <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,6 +69,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1997-2011 développeurs de GNOME\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 développeurs de MATE" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." msgstr "" "Indica se as xanelas con desprazamento incorporado usarán unha capa de " -"desprazamento GTK3. A capa de desprazamento agachase e reduce a barra de " +"desprazamento GTK3. A capa de desprazamento agochase e reduce a barra de " "desprazamento ata que estea enfocada." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:41 @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the Alt key." msgstr "" -"Indica se os mnemotécnicos deben amosarse e agacharse automaticamente cando " +"Indica se os mnemotécnicos deben amosarse e agocharse automaticamente cando " "o usuario preme a tecla Alt." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Tudjon meg többet a MATE-ról" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "MATE asztali környezet" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -61,6 +61,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME fejlesztők\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE fejlesztők" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 0000000..5680388 --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,1444 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Ольга Смирнова, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: ../mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS <[email protected]>, 2019" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.h:1 +msgid "About MATE" +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Ínconosset" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Li titul del dialog de selection de color" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Selecte un color" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:287 +msgid "Current Color" +msgstr "Color actual" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Li selectet color" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:294 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:273 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:274 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:281 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:288 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:295 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:301 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:302 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:348 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:372 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:382 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:392 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:393 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:396 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:403 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:413 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:420 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nómine del color:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:434 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:464 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palette:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:494 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:951 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:954 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:959 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:962 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1367 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1372 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1592 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Null nómine" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startante %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Elemente ne es lansabil" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-languages.c:711 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:462 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:483 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:489 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:708 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +#, c-format +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Duplicat ecranes" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:4 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:5 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:6 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:10 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:1 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:42 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:50 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:60 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:62 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:66 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:70 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:72 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Keyboard Bell Custom Filename" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3 +msgid "File name of the bell sound to be played." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " +"sessions." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6 +msgid "NumLock state" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The remembered state of the NumLock LED." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Mouse button orientation" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Motion Acceleration" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " +"default." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Motion Threshold" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " +"activated. A value of -1 is the system default." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Double Click Time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Length of a double click." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Middle button emulation" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +"pressed and released." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Cursor theme" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Cursor theme name." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Cursor size" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:10 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: ../tools/mate-color-select.c:64 ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:2 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:3 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ # Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 # Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Darek Witkowski, 2018 -# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2018 +# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2018 # Tomasz Gąsior, 2018 # Robert Strojec <[email protected]>, 2018 # Szymon Porwolik <[email protected]>, 2018 @@ -12,11 +12,11 @@ # ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 # Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018 # Mateus Pinho <[email protected]>, 2018 -# MS <[email protected]>, 2018 # Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 # José Vieira <[email protected]>, 2018 # Carlos Moreira, 2018 # Rui <[email protected]>, 2018 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1361,11 +1361,11 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15 msgid "Disable theme settings" -msgstr "Desativar definições do tema" +msgstr "Desativar as definições de tema" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:16 msgid "Prevent the user from changing theme settings." -msgstr "Impedir o utilizador de alterar as definições de tema." +msgstr "Impedir que o utilizador altere as definições de tema." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:17 msgid "Disable log out" @@ -13,6 +13,7 @@ # Yaşar Çiv <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # mauron, 2018 +# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "MATE hakkında daha fazla şey öğrenin" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "MATE Masaüstü Ortamı" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -63,6 +64,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Tüm hakkı saklıdır © 1997-2011 GNOME geliştiricileri \n" +"Tüm hakkı saklıdır © 2011 Perberos\n" +"Tüm hakkı saklıdır © 2012-2019 MATE geliştiricleri" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5c0275c..62d4b86 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -16,6 +16,7 @@ # biqiu-ssw <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Mingcong Bai <[email protected]>, 2019 +# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "进一步了解MATE" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "MATE 桌面环境" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -67,6 +68,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"版权所有 © 1997-2011 GNOME 开发者\n" +"版权所有 © 2011 Perberos\n" +"版权所有 © 2012-2019 MATE 开发者" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" |