diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 359 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_CL.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/fy.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 1444 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 4 |
23 files changed, 1729 insertions, 232 deletions
@@ -51,6 +51,7 @@ hu hy ia id +ie ig is it @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# samson <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# samson <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "ስለ ሜት በበለጠ ለመማር " #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "የ ሜት ዴስክቶፕ አካባቢ" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -46,6 +46,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -4,16 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019 # phebix <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Ondřej Kolín <[email protected]>, 2019 # Michal <[email protected]>, 2019 -# Honza Lafek <[email protected]>, 2019 # Radek kohout <[email protected]>, 2019 # LiberteCzech <[email protected]>, 2019 # Stanislav Kučera <[email protected]>, 2019 # ToMáš Marný, 2019 +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: ToMáš Marný, 2019\n" +"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "" "Miloslav Trmač <[email protected]>\n" "Petr Tomeš <[email protected]>\n" "Jakub Friedl <[email protected]>\n" -"Lucas Lommer <[email protected]>\n" +"Lucas Lommer <[email protected]>\n" "Kamil Páral <[email protected]>\n" "Petr Kovář <[email protected]>\n" "Adrian Guniš <[email protected]>\n" @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019 -# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) <[email protected]>, 2019 +# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Joe Hansen <[email protected]>, 2019 # @@ -6,10 +6,10 @@ # Translators: # Tim Schulz <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019 # Moritz Bruder <[email protected]>, 2019 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 # Maria Kor <[email protected]>, 2019 +# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Maria Kor <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Mehr über MATE erfahren" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "MATE-Arbeitsumgebung" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -12,7 +12,7 @@ # Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # thunk <[email protected]>, 2019 -# Jim Spentzos <[email protected]>, 2019 +# Δημήτρης Σπέντζος <[email protected]>, 2019 # Anna Apostolou <[email protected]>, 2019 # Νίκος Κοντ. <[email protected]>, 2019 # Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2019 @@ -8,13 +8,13 @@ # happydogeface, 2019 # ebray187 <[email protected]>, 2019 # Arcenio Cid <[email protected]>, 2019 -# Ivan Nieto <[email protected]>, 2019 -# Fito JB, 2019 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2019 # Naresu Tenshi <[email protected]>, 2019 # Emiliano Fascetti, 2019 # Joel Barrios <[email protected]>, 2019 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Más información sobre MATE" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Entorno de escritorio MATE" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -59,6 +59,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1997–2011 Los desarrolladores de GNOME\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012–2019 Los desarrolladores de MATE" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -73,9 +76,9 @@ msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." msgstr "" -"MATE incluye la mayor parte de lo que usted ve en su computador, incluido el" -" gestor de ficheros, visor de documentos, visor de imágenes, menús, y muchas" -" aplicaciones." +"MATE incluye la mayor parte de lo que aparece en la pantalla, incluido el " +"gestor de archivos, el visor de documentos, el visor de imágenes, los menús " +"y muchas otras aplicaciones." #: ../mate-about/mate-about.h:48 msgid "" @@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "Título" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Título de el dialogo de selección de color" +msgstr "Título del dialogo de selección de color" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 @@ -166,7 +169,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Datos inválidos de color recibidos\n" +msgstr "Datos no válidos de color recibidos\n" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:272 msgid "Has Opacity Control" @@ -174,8 +177,7 @@ msgstr "Tiene Control de Opacidad" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:273 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" -"Define si el selector de color debe permitir el establecimiento de opacidad" +msgstr "Define si el selector de color debe permitir la ajuste de la opacidad" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:279 msgid "Has palette" @@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "Tiene paleta" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Define si una paleta debería utilizarse" +msgstr "Indica si debe usarse una paleta" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:287 msgid "The current color" @@ -216,7 +218,7 @@ msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Haga clic en el cuentagotas y, a continuación, haga clic en un color de " +"Haga clic en el cuentagotas y, a continuación, haga clic en un color en " "cualquier parte de la pantalla para seleccionar ese color." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:380 @@ -285,8 +287,8 @@ msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"Puede introducir un valor de color hexadecimal al estilo HTML, o simplemente" -" un nombre de color como \"naranja\" en esta entrada." +"Puede introducir un valor de color hexadecimal al estilo HTML o simplemente " +"un nombre de color como \"naranja\" en esta entrada." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463 msgid "_Palette:" @@ -302,10 +304,10 @@ msgid "" "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"El color previamente seleccionado, para comparación con el color que usted " -"está seleccionando ahora. Puede arrastrar este color para una entrada de la " -"paleta, o seleccione el color actual arrastrándolo junto a la otra muestra " -"de color." +"El color previamente seleccionado, compararlo con el color que está " +"seleccionando ahora. Puede arrastrar este color para una entrada de la " +"paleta o seleccione el color actual arrastrándolo junto a la otra muestra de" +" color." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:953 msgid "" @@ -313,15 +315,15 @@ msgid "" "it for use in the future." msgstr "" "El color elegido. Puede arrastrar este color a una entrada de la paleta para" -" guardarla y utilizarla en el futuro." +" guardarla y usarla en el futuro." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:958 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "" -"El color previamente seleccionado, para su comparación con el color que " -"usted está seleccionando ahora." +"El color previamente seleccionado, para compararlo con el color que está " +"seleccionando ahora." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:961 msgid "The color you've chosen." @@ -355,11 +357,11 @@ msgstr "La selección de color incrustado en el diálogo." #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 msgid "OK Button" -msgstr "Botón OK" +msgstr "Botón de aceptar" #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "El botón OK en el diálogo." +msgstr "El botón de aceptar en el diálogo." #: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 msgid "Cancel Button" @@ -380,12 +382,12 @@ msgstr "El botón de ayuda del diálogo." #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo «%s»: %s" +msgstr "Se ha producido un error al leer el archivo «%s»: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" -msgstr "Ocurrió un error al rebobinar el archivo «%s»: %s" +msgstr "Se ha producido un error al rebobinar el archivo «%s»: %s" #. Translators: the "name" mentioned #. * here is the name of an application or @@ -400,12 +402,12 @@ msgstr "Sin nombre" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." -msgstr "El archivo «%s» no es un archivo o carpeta normal." +msgstr "El archivo «%s» no es un archivo o una carpeta normal." #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 #, c-format msgid "Cannot find file '%s'" -msgstr "No se encontró el archivo «%s»" +msgstr "No se ha encontrado el archivo «%s»" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 #, c-format @@ -420,7 +422,7 @@ msgstr "Iniciando %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 #, c-format msgid "No URL to launch" -msgstr "No hay ningún URL que abrir" +msgstr "No hay ningún URL para abrir" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 #, c-format @@ -430,12 +432,12 @@ msgstr "No es un elemento iniciable" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" -msgstr "No hay ninguna orden (Exec) que ejecutar" +msgstr "No hay ninguna orden (Exec) que iniciar" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" -msgstr "Orden incorrecta (Exec) para ejecutar" +msgstr "Orden incorrecta (Exec) para iniciar" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 #, c-format @@ -445,8 +447,8 @@ msgstr "Codificación desconocida de: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "" -"No se puede encontrar un terminal, usando xterm, aún cuando puede no " -"funcionar" +"No se puede encontrar un terminal, se utilizará xterm aunque puede que no " +"funcione" #: ../libmate-desktop/mate-languages.c:711 msgid "Unspecified" @@ -457,18 +459,19 @@ msgstr "Sin especificar" #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "" -"no se pudieron obtener los recursos de las pantallas (CRTCs, salidas, modos)" +"no se han podido obtener los recursos de las pantallas (CRTC, salidas, " +"modos)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:483 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "" -"error de X no manejado al obtener el intervalo de tamaños de las pantallas" +"error de X no gestionado al obtener el intervalo de tamaños de las pantallas" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:489 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" -msgstr "no se pudo obtener el intervalo de tamaños de las pantallas" +msgstr "no se ha podido obtener el intervalo de tamaños de las pantallas" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:708 #, c-format @@ -478,7 +481,7 @@ msgstr "la extensión RANDR no está presente" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1265 #, c-format msgid "could not get information about output %d" -msgstr "no se pudo obtener información acerca de la salida %d" +msgstr "no se ha podido obtener información sobre la salida %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them @@ -495,12 +498,12 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1782 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" -msgstr "no se pudo establecer la configuración para el CRTC %d" +msgstr "no se ha podido establecer la configuración para el CRTC %d" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1946 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" -msgstr "no se pudo obtener información acerca del CRTC %d" +msgstr "no se ha podido obtener información sobre el CRTC %d" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 msgid "Laptop" @@ -522,12 +525,12 @@ msgstr "el CRTC %d no puede conducir la salida %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" -msgstr "la salida %s no soporta el modo %dx%d@%dHz" +msgstr "la salida %s no admite el modo %dx%d@%dHz" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" -msgstr "el CRTC %d no soporta la rotación=%s" +msgstr "el CRTC %d no admite la rotación=%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 #, c-format @@ -565,7 +568,7 @@ msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" msgstr "" -"no se pudieron asignar los CRTC a las salidas:\n" +"no se han podido asignar los CRTC a las salidas:\n" "%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 @@ -598,7 +601,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 #, c-format msgid "Mirror Screens" -msgstr "Espejar pantallas" +msgstr "Duplicar pantallas" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1 msgid "minimum interval in milliseconds" @@ -628,7 +631,7 @@ msgstr "Cuántos milisegundos lleva ir desde 0 hasta la máxima velocidad." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7 msgid "Initial delay in milliseconds" -msgstr "Retardo inicial en milisegundos" +msgstr "Retraso inicial en milisegundos" #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -653,14 +656,16 @@ msgid "" "Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " "pressed again." msgstr "" +"Bloquear las teclas modificadoras cuando se pulsen dos veces seguidas hasta " +"que la misma tecla se pulse de nuevo." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." -msgstr "Desactivar si se presionan dos teclas al mismo tiempo." +msgstr "Desactivar si se pulsan dos teclas al mismo tiempo." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:13 msgid "Beep when a modifier is pressed." -msgstr "Pitar al pulsar un modificador." +msgstr "Emitir un pitido al pulsar una tecla modificadora." #: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1 msgid "Startup Assistive Technology Applications" @@ -671,56 +676,56 @@ msgid "" "List of assistive technology applications to start when logging into the " "MATE desktop." msgstr "" -"Lista de aplicaciones de tecnologías de asistencia que se arrancan al entrar" -" en el escritorio MATE." +"Lista de aplicaciones de asistencia que se inician al iniciar sesión en el " +"escritorio MATE." #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1 msgid "Preferred Mobility assistive technology application" -msgstr "Aplicación de tecnología de asistencia móvil preferida" +msgstr "Aplicación de asistencia a la movilidad preferida" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " "menu, or command line." msgstr "" -"Aplicación de tecnología de asistencia móvil preferida para ser usada al " -"inicio, menú, o línea de comandos." +"Aplicación de asistencia a la movilidad preferida que se usará para el " +"inicio de sesión, el menú o la línea de órdenes." #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3 msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" -msgstr "Iniciar aplicación de tecnología de asistencia móvil preferida" +msgstr "Iniciar la aplicación de asistencia a la movilidad preferida" #: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " "login." msgstr "" -"Si MATE ha de iniciar la aplicación de tecnología de asistencia móvil " -"preferida durante el inicio." +"Si MATE ha de iniciar la aplicación de asistencia a la movilidad preferida " +"durante el inicio de sesión." #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1 msgid "Preferred Visual assistive technology application" -msgstr "Aplicación de tecnología de asistencia visual preferida" +msgstr "Aplicación de asistencia visual preferida" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " "menu, or command line." msgstr "" -"Aplicación de asistencia visual preferida para usarla al iniciar una sesión," -" navegar por los menús o escribir órdenes." +"Aplicación de asistencia visual preferida que se usará para el inicio de " +"sesión, el menú o la la línea de órdenes." #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3 msgid "Start preferred Visual assistive technology application" -msgstr "Iniciar aplicación de tecnología de asistencia visual preferida" +msgstr "Iniciar la aplicación de asistencia visual preferida" #: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "MATE to start preferred Visual assistive technology application during " "login." msgstr "" -"Si MATE ha de iniciar la aplicación de tecnología de asistencia visual " -"preferida durante el inicio." +"Si MATE ha de iniciar la aplicación de asistencia visual preferida durante " +"el inicio de sesión." #: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default browser" @@ -762,7 +767,7 @@ msgstr "El calendario necesita un terminal" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" msgstr "" -"Indica si la aplicación predeterminada de calendario necesita un terminal " +"Indica si la aplicación de calendario predeterminada necesita un terminal " "para ejecutarse" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5 @@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "Aplicación de tareas predeterminada" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7 msgid "Tasks needs terminal" -msgstr "Las tareas necesitan un terminal" +msgstr "La aplicación de tareas necesita un terminal" #: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "Aplicación de terminal" #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." msgstr "" -"Programa de terminal que se usará cuando se inicien aplicaciones que " +"El programa de terminal que se usará cuando se inicien aplicaciones que " "necesiten uno." #: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3 @@ -801,7 +806,7 @@ msgstr "Argumentos de ejecución" msgid "" "Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." msgstr "" -"Argumento utilizado para ejecutar programas en el terminal definida por la " +"Argumento que se usa para ejecutar programas en el terminal definido por la " "clave «exec»." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:1 @@ -814,13 +819,13 @@ msgstr "Hacer que MATE dibuje el fondo del escritorio." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "Mostrar Iconos de Escritorio" +msgstr "Mostrar Iconos de escritorio" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:4 msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." msgstr "" -"Hace que el administrador de archivos de MATE (Caja) coloque los iconos en " -"el escritorio" +"Hace que el gestor de archivos de MATE (Caja) coloque los iconos en el " +"escritorio" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:5 msgid "Fade the background on change" @@ -831,8 +836,7 @@ msgid "" "If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " "effect." msgstr "" -"Si esta en verdadero, MATE cambiará el fondo de escritorio con un efecto de " -"fundido" +"Si se activa, MATE cambiará el fondo de escritorio con un efecto de fundido" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7 msgid "Picture Options" @@ -844,7 +848,7 @@ msgid "" "values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," " \"spanned\"." msgstr "" -"Determina cómo se representa la imagen definidacomo el archivo de fondo de " +"Determina cómo se representa la imagen definida como el archivo de fondo de " "pantalla. Los valores posibles son «Fondo de pantalla», «centrado», " "«escalado», «estirado», «enfocado», «ampliado»." @@ -871,7 +875,7 @@ msgstr "Color primario" #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." msgstr "" -"Color superior o izquierdo cuando se dibujan los degradados, o el color " +"Color superior o izquierdo cuando se dibujan los degradados o el color " "sólido." #: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15 @@ -894,8 +898,9 @@ msgid "" "How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" "gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." msgstr "" -"Como sombrear el color de fondo. Los valores posibles son «gradiente " -"horizontal» , «gradiente vertical» , y «solido»." +"Como sombrear el color de fondo. Los valores posibles son «horizontal-" +"gradient» (degradado horizontal), «vertical-gradient» (degradado vertical) y" +" «solid» (sólido)." #: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:1 msgid "File Icon Theme" @@ -907,11 +912,11 @@ msgstr "Tema usado para mostrar los iconos de los archivos." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable Accessibility" -msgstr "Activar accesibilidad" +msgstr "Activar la accesibilidad" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether Applications should have accessibility support." -msgstr "Indica si las aplicaciones deben tener soporte de accesibilidad." +msgstr "Indica si las aplicaciones deben activar la accesibilidad." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable Animations" @@ -968,7 +973,7 @@ msgstr "Barra de menú desprendible" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." msgstr "" -"Indica si el usuario puede desprender las barras de menús y moverlas a otro " +"Indica si el usuario puede desprender las barras de menú y moverlas a otro " "lado." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15 @@ -1017,11 +1022,11 @@ msgstr "Tema de iconos para usar en el panel, Caja, etc." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25 msgid "Gtk+ Theme" -msgstr "Tema GTK+" +msgstr "Tema de GTK+" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." -msgstr "Nombre base del tema predeterminado usado por GTK+." +msgstr "Nombre base del tema predeterminado que usa GTK+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27 msgid "List of symbolic names and color equivalents" @@ -1032,8 +1037,8 @@ msgid "" "A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" "scheme' setting" msgstr "" -"Una lista separada por '\\n' de \"nombre: color\" como se define en la " -"opción 'esquema de color de gtk'" +"Una lista de elementos «nombre:color» separados por «\\n» tal como se " +"define en el ajuste «gtk-color-scheme»" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29 msgid "Default font" @@ -1041,17 +1046,16 @@ msgstr "Tipografía predeterminada" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:30 msgid "Name of the default font used by gtk+." -msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada que usará gtk+." +msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada que usa GTK+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31 msgid "GTK IM Preedit Style" -msgstr "Estilo de preedición de GTK IM" +msgstr "Estilo de preedición del método de entrada de GTK" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." msgstr "" -"Nombre del método de entrada del «Estilo de preedición» de GTK+ usado por " -"gtk+." +"Nombre del estilo de preedición del método de entrada de GTK+ que usa GTK+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33 msgid "GTK IM Status Style" @@ -1060,19 +1064,19 @@ msgstr "Estilo del estado de GTK IM" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:34 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." msgstr "" -"Nombre del «Estilo de estado» del método de entrada GTK+ usado por gtk+." +"Nombre del estilo de estado del método de entrada de GTK+ que usa GTK+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35 msgid "GTK IM Module" -msgstr "Módulo GTK IM" +msgstr "Módulo del método de entrada de GTK" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36 msgid "Name of the input method module used by GTK+." -msgstr "Nombre del módulo del método de entrada usado por GTK+." +msgstr "Nombre del módulo del método de entrada que usa GTK+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37 msgid "Use GTK3 header bar" -msgstr "Usar barra de cabecera GTK3" +msgstr "Usar una barra de cabecera de GTK3" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:38 msgid "" @@ -1081,32 +1085,34 @@ msgid "" " an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " "using GtkDialog directly, or message dialogs." msgstr "" -"Indica si los diálogos integrados en GTK+ como el selector de archivos, el " -"selector de color o el selector de fuentes usarán una barra de cabecera en " -"la parte superior para mostrar widgets de acción, o un área de acción en la " -"parte inferior. Este ajuste no afecta directamente diálogos personalizados " -"usando GtkDialog, o diálogos de mensaje." +"Indica si los diálogos integrados de GTK+, como el selector de archivos, el " +"selector de color o el selector de tipografías, usarán una barra de cabecera" +" en la parte superior para mostrar elementos de acción o un área de acción " +"en la parte inferior. Este ajuste no afecta a los diálogos personalizados " +"que utilizan directamente GtkDialog o los diálogos de mensaje." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:39 msgid "Use GTK3 overlay scrolling" -msgstr "Usar capa de desplazamiento GTK3" +msgstr "Usar barras de desplazamiento superpuestas de GTK3" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " "scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." msgstr "" -"Indica si las ventanas con desplazamiento incorporado usarán una capa de " -"desplazamiento GTK3. La capa de desplazamiento se oculta y reduce la " -"barra de desplazamiento hasta que esta enfocada." +"Indica si las ventanas usarán barras de desplazamiento superpuestas de GTK3." +" Las barras de desplazamiento superpuestas son de reducido tamaño y " +"permanecen ocultas hasta que obtienen el foco." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:41 msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" -msgstr "Activar las animaciones Gtk para todo el toolkit." +msgstr "Activar las animaciones para todos los componentes de GTK" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:42 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "Indica si se activan las animaciones para todo el toolkit." +msgstr "" +"Indica si se activan las animaciones para todos los componentes de la " +"interfaz gráfica." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:43 msgid "Document font" @@ -1125,8 +1131,8 @@ msgstr "Tipografía monoespaciada" msgid "" "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." msgstr "" -"Nombre de una tipografía monoespaciada (ancho fijo) que usar en sitios como " -"terminales." +"Nombre de una tipografía monoespaciada (ancho fijo) para usar en " +"aplicaciones como el terminal." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47 msgid "Use Custom Font" @@ -1135,8 +1141,8 @@ msgstr "Usar tipografía personalizada" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48 msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." msgstr "" -"Indica si se va que usar una tipografía personalizada en las aplicaciones " -"GTK+." +"Indica si se va que usar una tipografía personalizada en las aplicaciones de" +" GTK+." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49 msgid "Status Bar on Right" @@ -1148,23 +1154,23 @@ msgstr "Indica si se muestra un medidor de la barra de estado en la derecha." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51 msgid "Module for GtkFileChooser" -msgstr "Modulo para selector de archivo GTK" +msgstr "Módulo para el selector de archivo de GTK" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " "Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." msgstr "" -"Módulo para usar como el modelo del sistema de archivos para el widget " +"Módulo para usar como modelo de sistema de archivos para el elemento " "GtkFileChooser. Los valores posibles son \"gio\" y \"+ gtk\"." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53 msgid "Menubar accelerator" -msgstr "Acelerador de la barra de menú" +msgstr "Acceso rápido a la barra de menú" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54 msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." -msgstr "Atajos de teclado para abrir las barras de menú." +msgstr "Atajo de teclado para abrir las barras de menú." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55 msgid "Show the 'Input Methods' menu" @@ -1175,8 +1181,8 @@ msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method." msgstr "" -"Indica si los menús de contexto de las entradas y las vistas de texto " -"deberían ofrecer cambiar el método de entrada." +"Indica si los menús de contexto de las entradas y las vistas de texto deben " +"ofrecer la posibilidad de cambiar el método de entrada." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:57 msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" @@ -1187,13 +1193,14 @@ msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters." msgstr "" -"Indica si los menús contextuales de las entradas y vistas de texto deberían " -"ofrecer insertar caracteres de control." +"Indica si los menús contextuales de las entradas y las vistas de texto deben" +" de ofrecer la posibilidad de insertar caracteres de control." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59 msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" msgstr "" -"Diseño de la cabecera de GTK3 en ventanas decoradas del lado del cliente" +"Distribución de la barra de título de las ventanas con decoración del lado " +"del cliente de GTK3" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:60 msgid "" @@ -1203,15 +1210,15 @@ msgid "" "https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "decoration-layout." msgstr "" -"Este ajuste determina qué botones deben ser puestos en la cabecera en " -"ventanas decoradas del lado del cliente, y si deben ser colocados de " -"izquierda a derecha. Ver " -"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"Este ajuste determina qué botones deben colocarse en la barra de título de " +"las ventanas con decoración del lado del cliente y si deben colocarse a la " +"izquierda o a la derecha. Consulte " +"https://developer.GNOME.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "decoration-layout." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:61 msgid "Use a global menubar for displaying application menus" -msgstr "Utilizar una barra global para mostrar los menús de las aplicaciones" +msgstr "Usar una barra global para mostrar los menús de las aplicaciones" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:62 msgid "" @@ -1220,15 +1227,14 @@ msgid "" "https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "shell-shows-app-menu." msgstr "" -"Esta opción determina dónde se mostrarán los menús de aplicaciones: en cada " +"Este ajuste determina dónde se mostrarán los menús de aplicaciones: en cada " "ventana o en un panel con el protocolo MenuModel. Consulte " -"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"https://developer.GNOME.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "shell-shows-app-menu." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:63 msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" -msgstr "" -"Utilizar una barra global para mostrar las barras de menús de las ventanas" +msgstr "Usar una barra global para mostrar las barras de menú de las ventanas" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:64 msgid "" @@ -1237,14 +1243,14 @@ msgid "" "https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "shell-shows-menubar." msgstr "" -"Esta opción determina dónde se mostrarán las barras de menús de las " -"ventanas: en cada ventana o en un panel con el protocolo MenuModel. Consulte" -" https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"Este ajuste determina dónde se mostrarán las barras de menú de las ventanas:" +" en cada ventana o en un panel con el protocolo MenuModel. Consulte " +"https://developer.GNOME.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "shell-shows-menubar." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:65 msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" -msgstr "Mostrar sólo mnemónicos cuando se pulsa la tecla Alt" +msgstr "Mostrar solo mnemónicos cuando se pulsa la tecla Alt" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:66 msgid "" @@ -1265,9 +1271,9 @@ msgid "" "density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " "Set to 0 to auto-detect." msgstr "" -"Ésto controla el factor de escala GTK que se asigna desde las coordenadas de" +"Esto controla el factor de escala GTK que se asigna desde las coordenadas de" " la ventana a los píxeles del dispositivo real. En los sistemas " -"tradicionales ésto es 1, pero en pantallas de muy alta densidad (por " +"tradicionales esto es 1, pero en pantallas de muy alta densidad (por " "ejemplo, HiDPI, Retina), este puede ser un valor más alto (a menudo 2). " "Establézcalo en 0 para detección automática." @@ -1282,10 +1288,10 @@ msgid "" "initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " "restarting your session." msgstr "" -"Esta configuración determina si MATE controla el factor de escala para las " -"aplicaciones QT. Habilítese para sincronizar con el factor de escala GTK al " -"iniciar la sesión, desactive para controlar este valor en otro lugar. " -"Requiere reiniciar su sesión." +"Este ajuste determina si MATE controla el factor de escala para las " +"aplicaciones QT. Activar para sincronizar con el factor de escala GTK al " +"iniciar sesión, desactivar para controlar este valor en otra parte. Requiere" +" el reinicio de la sesión." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:71 msgid "Enable the primary paste selection" @@ -1296,12 +1302,12 @@ msgid "" "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " "middle mouse button click." msgstr "" -"Si es verdadero', gtk + usará la selección de pegado primario, generalmente " -"activada por un clic en el botón central del ratón." +"Si se activa', GTK+ usará el pegado directo de la selección, que se activa " +"generalmente con un clic central del ratón." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable command line" -msgstr "Desactivar línea de comandos" +msgstr "Desactivar la línea de órdenes" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1309,9 +1315,9 @@ msgid "" " be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " "Application\" dialog." msgstr "" -"Impide que el usuario acceda al terminal o especifique una línea de comandos" -" para ser ejecutada. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso al " -"diálogo del panel «Ejecutar aplicación»." +"Evita que el usuario acceda al terminal o especifique una línea de órdenes " +"que ejecutar. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso al diálogo del " +"panel «Ejecutar una aplicación»." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3 msgid "Disable saving files to disk" @@ -1322,7 +1328,7 @@ msgid "" "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " "access to all applications' \"Save as\" dialogs." msgstr "" -"Impide que el usuario pueda guardar archivos en el disco. Por ejemplo, esto " +"Evita que el usuario pueda guardar archivos en el disco. Por ejemplo, esto " "podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Guardar como» de todas las" " aplicaciones." @@ -1335,8 +1341,8 @@ msgid "" "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " "all applications' \"Print\" dialogs." msgstr "" -"Impide que el usuario imprima. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso" -" a todos los diálogos «Imprimir» de todas las aplicaciones." +"Evita que el usuario imprima. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso " +"a todos los diálogos «Imprimir» de todas las aplicaciones." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7 msgid "Disable print setup" @@ -1347,9 +1353,9 @@ msgid "" "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " "disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." msgstr "" -"Impide que el usuario pueda modificar los ajustes de impresión. Por ejemplo," -" esto podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Configurar " -"impresión» de todas las aplicaciones." +"Evita que el usuario pueda modificar los ajustes de impresión. Por ejemplo, " +"esto podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Configurar impresión»" +" de todas las aplicaciones." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9 msgid "Disable user switching" @@ -1360,8 +1366,7 @@ msgid "" "Prevent the user from switching to another account while his session is " "active." msgstr "" -"Previene que el usuario seleccione otra cuenta mientras su sesión está " -"activa." +"Evita que el usuario seleccione otra cuenta mientras su sesión está activa." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11 msgid "Disable lock screen" @@ -1369,32 +1374,31 @@ msgstr "Desactivar el bloqueo de pantalla" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12 msgid "Prevent the user from locking the screen." -msgstr "Previene que el usuario bloquee la pantalla." +msgstr "Evita que el usuario bloquee la pantalla." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13 msgid "Disable URL and MIME type handlers" -msgstr "Desactivar los manejadores de URL y tipos MIME" +msgstr "Desactivar los gestores de URL y tipos MIME" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14 msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." -msgstr "" -"Impide que ejecute cualquier URL o aplicaciones de controlador tipo MIME." +msgstr "Evita la ejecución de aplicaciones de gestión de URL o de tipos MIME." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15 msgid "Disable theme settings" -msgstr "Deshabilita la configuración del tema" +msgstr "Desactiva los ajustes del tema" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:16 msgid "Prevent the user from changing theme settings." -msgstr "Previene que el usuario cambie la configuración del tema." +msgstr "Evita que el usuario cambie los ajustes del tema." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:17 msgid "Disable log out" -msgstr "Desactivar cierre de sesión" +msgstr "Desactivar el cierre de sesión" #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:18 msgid "Prevent the user from logging out." -msgstr "Previene que el usuario cierre la sesión" +msgstr "Evita que el usuario cierre sesión" #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1 msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." @@ -1417,8 +1421,8 @@ msgid "" "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" -"Cuando está establecido a verdadero, MATE recordará el estado del LED de " -"bloque numérico entre las sesiones." +"Cuando se activa, MATE recordará el estado del LED de bloque numérico entre " +"las sesiones." #: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6 msgid "NumLock state" @@ -1473,22 +1477,22 @@ msgstr "Distancia antes de iniciar un arrastre." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9 msgid "Double Click Time" -msgstr "Tiempo de la doble pulsación" +msgstr "Tiempo de doble clic" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10 msgid "Length of a double click." -msgstr "Duración de una pulsación doble." +msgstr "Duración de una doble clic." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11 msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulación del botón central del mouse" +msgstr "Emulación del botón central del ratón" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" -"Habilita la emulación del botón central del mouse a través del pulsado " +"Desactiva la emulación del botón central del ratón a través del clic " "simultáneo de los botones derecho e izquierdo" #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13 @@ -1500,8 +1504,8 @@ msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" -"Resalta la posición actual del puntero cuando se pulsa y se suelta la tecla " -"Control." +"Resalta la ubicación actual del puntero cuando se pulsa y se suelta la tecla" +" Control." #: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15 msgid "Cursor theme" @@ -1521,23 +1525,23 @@ msgstr "Tamaño del cursor por referencia al tema del cursor" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default mixer device" -msgstr "Dispositivo mezclador predeterminado" +msgstr "Dispositivo mezclador por defecto" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." msgstr "" -"El dispositivo mezclador predeterminado a usar por las combinaciones de " -"teclas multimedia." +"El dispositivo mezclador por defecto usado por las combinaciones de teclas " +"multimedia." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default mixer tracks" -msgstr "Pistas de la mezcladora predeterminado" +msgstr "Pistas del mezclador por defecto" #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4 msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." msgstr "" -"El mezclador de pistas predeterminado a usar por las combinaciones de teclas" -" multimedia." +"El mezclador de pistas por defecto usado por las combinaciones de teclas " +"multimedia." #: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable ESD" @@ -1596,16 +1600,16 @@ msgid "" "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " "whether they are independently disabled/enabled." msgstr "" -"Establecer en true para desactivar todos los programas miniaturizadores " -"externos e independientes de si son independientemente desactivados / " -"activados." +"Active esta clave para desactivar todos los programas de creación de " +"miniaturas externos, independientemente de si están activados o " +"desactivados." #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" msgstr "" -"Lista de tipos MIME para los cuales los programas externos de " -"miniaturizadores se desactivarán" +"Lista de tipos MIME para los cuales se desactivaran los programas externos " +"de creación de miniaturas" #: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1617,13 +1621,13 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:1 msgid "Type time" -msgstr "Tiempo de tecleo" +msgstr "Tiempo de escritura" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2 msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." msgstr "" -"Número de minutos del tiempo de tecleo antes de que el modo de descanso se " -"active." +"Número de minutos del tiempo de escritura antes de que el modo de descanso " +"se active." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3 msgid "Break time" @@ -1631,7 +1635,7 @@ msgstr "Tiempo de descanso" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of minutes that the typing break should last." -msgstr "Número de minutos que descanso de tecleo debería durar." +msgstr "Número de minutos que debe durar el descanso de escritura." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5 msgid "Allow postponing of breaks" @@ -1639,7 +1643,8 @@ msgstr "Permitir la postergación de los descansos" #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." -msgstr "Indica si la pantalla de descanso de tecleo puede o no ser pospuesta." +msgstr "" +"Indica si la pantalla de descanso de escritura puede o no ser pospuesta." #: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po index 037f39b..699bcc6 100644 --- a/po/es_CL.po +++ b/po/es_CL.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <[email protected]>, 2019 +# prflr88 <[email protected]>, 2019 # Alejo_K <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Ivar Smolin <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Ivar Smolin <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,6 +51,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Autoriõigus © 1997-2011 GNOME arendajad\n" +"Autoriõigus © 2011 Perberos\n" +"Autoriõigus © 2012-2019 MATE arendajad" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -9,6 +9,7 @@ # Eslam Ali <[email protected]>, 2019 # nomen omen, 2019 # Ammuu5, 2019 +# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Ammuu5, 2019\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Opi lisää MATEsta" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "MATE-työpöytäympäristö" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Käytä alfaa" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" +msgstr "Annetaanko värin alfa-arvo" #: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 msgid "Title" @@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:279 msgid "Has palette" -msgstr "" +msgstr "Onko paletti" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" +msgstr "Onko palettia käytettävä" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:287 msgid "The current color" @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "HEX-merkkijono" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:301 msgid "The hexadecimal string of current color" -msgstr "" +msgstr "Nykyisen värin heksadesimaalinen arvo" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:347 msgid "" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "_Värisävy:" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" +msgstr "Väriympyrän paikka." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 msgid "_Saturation:" @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:402 #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:412 msgid "Transparency of the color." -msgstr "" +msgstr "Värin läpinäkyvyys." #: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:419 msgid "Color _name:" @@ -14,6 +14,7 @@ # yoplait <[email protected]>, 2019 # Laurent Napias <[email protected]>, 2019 # David D, 2019 +# Lulucmy <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: David D, 2019\n" +"Last-Translator: Lulucmy <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,6 +69,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1997-2011 développeurs de GNOME\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 développeurs de MATE" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Joeke de Graaf <[email protected]>, 2019 +# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Joeke de Graaf <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2019\n" "Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "" "scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." msgstr "" "Indica se as xanelas con desprazamento incorporado usarán unha capa de " -"desprazamento GTK3. A capa de desprazamento agachase e reduce a barra de " +"desprazamento GTK3. A capa de desprazamento agochase e reduce a barra de " "desprazamento ata que estea enfocada." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:41 @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the Alt key." msgstr "" -"Indica se os mnemotécnicos deben amosarse e agacharse automaticamente cando " +"Indica se os mnemotécnicos deben amosarse e agocharse automaticamente cando " "o usuario preme a tecla Alt." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67 @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Falu <[email protected]>, 2019 +# Zoltán Faludi <[email protected]>, 2019 # Zoltán Rápolthy <[email protected]>, 2019 # KAMI KAMI <[email protected]>, 2019 # Rezső Páder <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Nagy Gábor <[email protected]>, 2019 # Takler Tamás <[email protected]>, 2019 -# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 # István Nagy <[email protected]>, 2019 # Csaba Székely <[email protected]>, 2019 +# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Csaba Székely <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Tudjon meg többet a MATE-ról" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "MATE asztali környezet" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -63,6 +63,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME fejlesztők\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE fejlesztők" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 0000000..fa69589 --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,1444 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Ольга Смирнова, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" +"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators should localize the following string which will be +#. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). +#: ../mate-about/mate-about.c:77 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS <[email protected]>, 2019" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.h:1 +msgid "About MATE" +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:29 +msgid "MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:34 +msgid "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:42 +msgid "" +"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using " +"traditional metaphors." +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:45 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:48 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:51 +msgid "" +"MATE is the continuation of GNOME 2. Hundreds of people have contributed " +"code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in " +"other important ways, including translations, documentation, and quality " +"assurance." +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:55 +msgid "" +"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... " +"MATE is here to provide that same desktop to you!" +msgstr "" + +#: ../mate-about/mate-about.h:58 +msgid "" +"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to " +"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make " +"infusions and a beverage called mate." +msgstr "" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:264 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Ínconosset" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152 +msgid "Use alpha" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Li titul del dialog de selection de color" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Selecte un color" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:286 +msgid "Current Color" +msgstr "Color actual" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183 +msgid "The selected color" +msgstr "Li selectet color" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:293 +msgid "Current Alpha" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:272 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:273 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:279 +msgid "Has palette" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:280 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:287 +msgid "The current color" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:294 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:300 +msgid "HEX String" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:301 +msgid "The hexadecimal string of current color" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:347 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:371 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:380 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:381 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:383 +msgid "_Saturation:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:384 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:385 +msgid "_Value:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:386 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:387 +msgid "_Red:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:388 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:389 +msgid "_Green:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:390 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:391 +msgid "_Blue:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:392 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:395 +msgid "Op_acity:" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:402 +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:412 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:419 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nómine del color:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:433 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:463 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palette:" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:493 +msgid "Color Wheel" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:950 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:953 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:958 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:961 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1366 +msgid "gtk-color-sel" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1371 +msgid "_Save color here" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1591 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry," +" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +msgid "Color Selection" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 +msgid "OK Button" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113 +msgid "Cancel Button" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 +msgid "Help Button" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3546 +msgid "No name" +msgstr "Null nómine" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1848 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startante %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2085 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Elemente ne es lansabil" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2111 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2124 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3603 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:149 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-languages.c:711 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:462 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:483 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:489 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:708 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1265 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " +"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1782 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1946 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:555 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:713 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr- +#. capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:406 +#, c-format +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Duplicat ecranes" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Pixels per seconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:4 +msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:5 +msgid "How long to accelerate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:6 +msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Initial delay in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Minimum interval in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Startup Assistive Technology Applications" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"List of assistive technology applications to start when logging into the " +"MATE desktop." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Start preferred Mobility assistive technology application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-mobility.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"MATE to start preferred Mobility assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Start preferred Visual assistive technology application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-at-visual.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default browser" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Browser needs terminal" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Browser understands remote" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-browser.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default calendar" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default calendar application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Calendar needs terminal" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default tasks" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Default tasks application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Tasks needs terminal" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Terminal application" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Exec Arguments" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.applications-terminal.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Draw Desktop Background" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Monstrar icones del Pupitre" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then MATE will change the desktop background with a fading " +"effect." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Picture Options" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Picture Filename" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:10 +msgid "File to use for the background image." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Picture Opacity" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Color Shading Type" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.background.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:1 +msgid "File Icon Theme" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.file-views.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable Accessibility" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable Animations" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Menus Have Tearoff" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Menus Have Icons" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Buttons Have Icons" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Menubar Detachable" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Toolbar Detachable" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:27 +msgid "List of symbolic names and color equivalents" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:31 +msgid "GTK IM Preedit Style" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:33 +msgid "GTK IM Status Style" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:35 +msgid "GTK IM Module" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Use GTK3 header bar" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom. This setting does not affect custom dialogs " +"using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Use GTK3 overlay scrolling" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. Overlay " +"scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets focus." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Enable Gtk toolkit-wide animations" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:42 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Document font" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Monospace font" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Use Custom Font" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Status Bar on Right" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:50 +msgid "Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Module for GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Menubar accelerator" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:60 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Use a global menubar for displaying application menus" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:62 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Use a global menubar for displaying window menubars" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:66 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high " +"density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " +"Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Scaling Factor for QT appllications" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:70 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Enable the primary paste selection" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:72 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Disable command line" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to" +" be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run " +"Application\" dialog." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Disable saving files to disk" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable " +"access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Disable printing" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " +"all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Disable print setup" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Disable user switching" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Disable lock screen" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Disable URL and MIME type handlers" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Disable theme settings" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Disable log out" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Keyboard Bell Custom Filename" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3 +msgid "File name of the bell sound to be played." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " +"sessions." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6 +msgid "NumLock state" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The remembered state of the NumLock LED." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Mouse button orientation" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Motion Acceleration" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " +"default." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Motion Threshold" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " +"activated. A value of -1 is the system default." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Double Click Time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Length of a double click." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Middle button emulation" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +"pressed and released." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Cursor theme" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Cursor theme name." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Cursor size" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default mixer device" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default mixer tracks" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable ESD" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable sound server startup." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Sounds for events" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Sound theme name" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:10 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Input feedback sounds" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.sound.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Disable all external thumbnailers" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on " +"whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the" +" list." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Type time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Break time" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Allow postponing of breaks" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled" +msgstr "" + +#: ../schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#: ../tools/mate-color-select.c:64 ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:1 +msgid "MATE Color Selection" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:2 +msgid "Color selection dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-color-select.desktop.in.h:3 +msgid "Choose colors from the palette or the screen" +msgstr "" @@ -8,6 +8,8 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2019 # Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2019 +# b84df44fb72862b85bae7a669218c6c2, 2019 +# Kim Malmo <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Kim Malmo <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "Lær mer om MATE" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "MATE Desktop Environment" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -58,6 +60,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Opphavsrett © 1997-2011 GNOME utviklerne\n" +"Opphavsrett © 2011 Perberos\n" +"Opphavsrett © 2012-2019 MATE utviklerne" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67 msgid "Window Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "Vinduskaleringsfaktor" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68 msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ # Michal Herman <[email protected]>, 2019 # Dominik Adrian Grzywak, 2019 # Darek Witkowski, 2019 -# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2019 +# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2019 # Tomasz Gąsior, 2019 # Piotr Drąg <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 @@ -16,7 +16,7 @@ # Szymon Porwolik <[email protected]>, 2019 # Marcin Kralka <[email protected]>, 2019 # Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2019 -# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019 +# pietrasagh <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,7 +14,7 @@ # Rui <[email protected]>, 2019 # Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2019 # Mateus Pinho <[email protected]>, 2019 -# MS <[email protected]>, 2019 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2019 # Manel Tinoco <[email protected]>, 2019 # José Vieira <[email protected]>, 2019 # diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0003ffe..7d8a398 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,10 +16,10 @@ # Victor Gonçalves <[email protected]>, 2019 # Lucas Mezêncio <[email protected]>, 2019 # Roger Araújo <[email protected]>, 2019 -# Italo Penaforte <[email protected]>, 2019 # Jonatas da Silva Teixeira <[email protected]>, 2019 # 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2019 # Danylo Sa <[email protected]>, 2019 +# George salu da silva <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Danylo Sa <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: George salu da silva <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,8 @@ msgstr "" "Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" "Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" "vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n" -"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte" +"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n" +"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.h:1 msgid "About MATE" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Saiba mais sobre o MATE" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "MATE Ambiente de trabalho" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -82,6 +83,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1997-2011 GNOME desenvolvedores\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE desenvolvedores" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -673,6 +677,8 @@ msgid "" "Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " "pressed again." msgstr "" +"Trava os modificadores quando pressionados duas vezes seguidas até que o " +"mesmo modificador seja pressionado novamente." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Сазнајте више о Мејту" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Мејт окружење радне површи" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -46,6 +46,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 1997-2011 Програмери Гнома\n" +"Ауторска права © 2011 Перберос\n" +"Ауторска права © 2012-2019 Мејтови програмери" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -629,6 +632,8 @@ msgid "" "Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " "pressed again." msgstr "" +"Закачиње измењиваче када се притисну два пута у низу све док се исти " +"измењивач поново не притисне." #: ../schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml.in.h:12 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." @@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:67 msgid "Window Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "Чинилац размере прозора" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:68 msgid "" @@ -1221,10 +1226,14 @@ msgid "" "density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2). " "Set to 0 to auto-detect." msgstr "" +"Овим се контролише ГТК чинилац размере који се пресликава од координата " +"прозора до стварних пиксела уређаја. Код традиционалних система ово је 1, " +"али на екранима велике густине (нпр. HiDPI, Ретина) то може бити већа " +"вредност (често 2). Подесите на 0 за самооткривање." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:69 msgid "Scaling Factor for QT appllications" -msgstr "" +msgstr "Чинилац размере за КуТ програме" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:70 msgid "" @@ -1233,16 +1242,22 @@ msgid "" "initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " "restarting your session." msgstr "" +"Ово подешавање одређује да ли Мејт управља чиниоцем размере за КуТ програме." +" Укључите да синхронизујете са ГТК чиниоцем размере приликом покретања " +"сесије, искључите да управљате овом вредношћу на другом месту. Захтева " +"поновно покретање сесије." #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:71 msgid "Enable the primary paste selection" -msgstr "" +msgstr "Укључује примарни избор убацивања" #: ../schemas/org.mate.interface.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " "middle mouse button click." msgstr "" +"Ако је изабрано, гтк+ користи примарни избор убацивања, обично покренут " +"кликом на средње дугме миша." #: ../schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml.in.h:1 msgid "Disable command line" @@ -13,6 +13,7 @@ # Mehmet, 2019 # Butterfly <[email protected]>, 2019 # Yaşar Çiv <[email protected]>, 2019 +# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Yaşar Çiv <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "MATE hakkında daha fazla şey öğrenin" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "MATE Masaüstü Ortamı" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -63,6 +64,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Tüm hakkı saklıdır © 1997-2011 GNOME geliştiricileri \n" +"Tüm hakkı saklıdır © 2011 Perberos\n" +"Tüm hakkı saklıdır © 2012-2019 MATE geliştiricleri" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4b1f842..216ccbd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -17,6 +17,7 @@ # CNAmira <[email protected]>, 2019 # biqiu-ssw <[email protected]>, 2019 # Mingcong Bai <[email protected]>, 2019 +# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "进一步了解MATE" #: ../mate-about/mate-about.h:29 msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "MATE 桌面环境" #: ../mate-about/mate-about.h:34 msgid "" @@ -69,6 +70,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"版权所有 © 1997-2011 GNOME 开发者\n" +"版权所有 © 2011 Perberos\n" +"版权所有 © 2012-2019 MATE 开发者" #: ../mate-about/mate-about.h:42 msgid "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cabe4c0..d3d677f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Walter Cheuk <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # 趙惟倫 <[email protected]>, 2019 -# Jeff Huang <[email protected]>, 2019 +# 黃柏諺 <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |