summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/user-guide/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'user-guide/fr')
-rw-r--r--user-guide/fr/fr.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/user-guide/fr/fr.po b/user-guide/fr/fr.po
index 49223a7..dec97c3 100644
--- a/user-guide/fr/fr.po
+++ b/user-guide/fr/fr.po
@@ -1813,8 +1813,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/fr/gcalctool.xml"
#: C/gostools.xml:944(term)
-msgid "<option>ghelp:</option> or <option>mate-help:</option>"
-msgstr "<option>ghelp:</option> ou <option>mate-help:</option>"
+msgid "<option>help:</option> or <option>mate-help:</option>"
+msgstr "<option>help:</option> ou <option>mate-help:</option>"
#: C/gostools.xml:948(para)
msgid ""
@@ -1826,8 +1826,8 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:951(userinput)
#, no-wrap
-msgid "yelp ghelp:gcalctool"
-msgstr "yelp ghelp:gcalctool"
+msgid "yelp help:gcalctool"
+msgstr "yelp help:gcalctool"
#: C/gostools.xml:953(para)
msgid ""
@@ -1840,8 +1840,8 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:956(userinput)
#, no-wrap
-msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
-msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
#: C/gostools.xml:961(option)
msgid "man:"
@@ -1974,16 +1974,16 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:1026(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
-"<ulink url=\"ghelp:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
-"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:mate-doc-make"
+"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
+"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make"
"\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
"application authors to install and register documentation within the help "
"system."
msgstr ""
"<placeholder-1/>Le <application>navigateur d'aide Yelp</application> "
-"s'appuie sur les <ulink url=\"ghelp:mate-doc-xslt\">feuilles de style XSLT "
+"s'appuie sur les <ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">feuilles de style XSLT "
"MATE</ulink> pour effectuer la conversion de DocBook vers le HTML. Les "
-"<ulink url=\"ghelp:mate-doc-make\">utilitaires pour la construction de la "
+"<ulink url=\"help:mate-doc-make\">utilitaires pour la construction de la "
"documentation MATE</ulink> sont indispensables aux auteurs d'applications "
"pour installer et enregistrer la documentation dans le système d'aide."
@@ -2231,13 +2231,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
-"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
msgstr ""
"En vous connectant dans une session avec une autre langue, vous choisissez "
"la langue de l'interface utilisateur mais vous ne modifiez pas l'agencement "
"du clavier. Pour choisir un agencement de clavier différent, utilisez "
-"l'applet <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit"
+"l'applet <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit"
"\"><application>Indicateur de claviers</application></ulink>."
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
@@ -2932,13 +2932,13 @@ msgid ""
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
msgstr ""
"L'<application>Horloge</application> affiche l'heure actuelle. Cliquez sur "
"l'heure pour ouvrir un petit calendrier. Vous pouvez également afficher une "
"carte du monde en cliquant sur le texte expansif <guilabel>Emplacements</"
"guilabel>. Pour en savoir plus, consultez le <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:clock\">manuel de l'applet Horloge</ulink>."
+"\"help:clock\">manuel de l'applet Horloge</ulink>."
#: C/gospanel.xml:70(term)
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
@@ -2948,11 +2948,11 @@ msgstr "Applet <application>Contrôleur de volume</application>"
msgid ""
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type="
-"\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
+"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
msgstr ""
"Le <application>Contrôleur de volume</application> permet de régler le "
"volume des haut-parleurs du système. Pour en savoir plus, consultez le "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-control\">manuel du Contrôleur "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">manuel du Contrôleur "
"de volume</ulink>."
#: C/gospanel.xml:75(term)
@@ -4776,11 +4776,11 @@ msgstr ""
#: C/gospanel.xml:1229(para)
msgid ""
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
"ulink>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur l'<application>Outil de recherche</"
-"application>, consultez le <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool"
+"application>, consultez le <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool"
"\">manuel de la recherche de fichiers</ulink>."
#: C/gospanel.xml:1233(title)
@@ -6617,51 +6617,51 @@ msgstr "Les applications faisant partie de MATE comprennent notamment :"
#: C/gosoverview.xml:419(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
"without any formatting."
msgstr ""
-"L'<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:pluma\"><application>Éditeur de texte "
+"L'<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Éditeur de texte "
"Pluma</application></ulink> permet de lire, de créer ou de modifier du texte "
"simple sans mise en forme."
#: C/gosoverview.xml:420(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
"application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
msgstr ""
-"Le <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-dictionary"
+"Le <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary"
"\"><application>Dictionnaire</application></ulink> permet de consulter les "
"définitions d'un mot."
#: C/gosoverview.xml:421(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eom\"><application>Image Viewer</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image Viewer</"
"application></ulink> can display single image files, as well as large image "
"collections."
msgstr ""
-"Le <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eom\"><application>Visionneur d'images</"
+"Le <ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Visionneur d'images</"
"application></ulink> permet d'afficher de simples fichiers image ou "
"d'importantes collections d'images."
#: C/gosoverview.xml:422(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Calculator</"
"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
msgstr ""
-"La <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculatrice</"
+"La <ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Calculatrice</"
"application></ulink> effectue des calculs basiques, financiers et "
"scientifiques."
#: C/gosoverview.xml:423(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character Map</"
"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
"characters you need will be on your keyboard."
msgstr ""
-"La <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Table de "
+"La <ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Table de "
"caractères</application></ulink> permet de choisir des lettres et des "
"symboles à partir d'un jeu de caractères <firstterm>Unicode</firstterm> et "
"de les coller dans n'importe quelle application. Si vous écrivez dans "
@@ -6687,10 +6687,10 @@ msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:425(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-terminal\"><application>Terminal</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Terminal</"
"application></ulink> gives you access to the system command line."
msgstr ""
-"Le <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-terminal\"><application>Terminal</"
+"Le <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Terminal</"
"application></ulink> permet d'accéder au système par une ligne de commande."
#: C/gosoverview.xml:428(para)
@@ -7013,7 +7013,7 @@ msgstr "Choix d'un dossier"
#: C/gosoverview.xml:508(para)
msgid ""
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
-"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller"
+"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"help:file-roller"
"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from "
"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this "
"case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il est parfois nécessaire de choisir un dossier à ouvrir plutôt qu'un "
"fichier. Par exemple, pour extraire des fichiers d'archives à l'aide du "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller\"><application>Gestionnaire "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:file-roller\"><application>Gestionnaire "
"d'archives</application></ulink>, il s'agit de choisir un dossier où placer "
"les fichiers. Dans ce cas, les fichiers de l'emplacement actuel sont grisés, "
"et le dossier sélectionné est choisi quand on clique sur <guibutton>Ouvrir</"
@@ -14343,12 +14343,12 @@ msgstr ""
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
msgid ""
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
-"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
msgstr ""
"<guimenuitem>Rechercher des fichiers</guimenuitem> permet de chercher des "
"fichiers dans l'ordinateur. Pour en savoir plus, consultez le <ulink type="
-"\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool\">manuel de la recherche de fichiers</"
+"\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">manuel de la recherche de fichiers</"
"ulink>."
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
@@ -14489,11 +14489,11 @@ msgstr ""
#: C/goseditmainmenu.xml:118(para)
msgid ""
-"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
+"The <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0"
"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how MATE "
"implements menus and how administrators can customize them."
msgstr ""
-"Le <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
+"Le <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0"
"\">Guide d'administration système</ulink> dispose d'informations "
"supplémentaires sur la manière dont MATE conçoit les menus et comment les "
"administrateurs peuvent les personnaliser."
@@ -15001,13 +15001,13 @@ msgstr "Exécuter à l'ouverture de session (Accessibilité seulement)"
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
msgid ""
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
-"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-"
+"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
"access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop Accessibility Guide</"
"citetitle></ulink>."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour que la commande soit lancée dès le démarrage "
"de la session. Pour plus d'informations sur les options d'accessibilité, "
-"consultez le <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index"
+"consultez le <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index"
"\"><citetitle>Guide d'accessibilité du bureau MATE</citetitle></ulink>."
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
@@ -17197,12 +17197,12 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
msgid ""
-"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
"ulink>."
msgstr ""
"Pour passer d'un agencement à un autre, utilisez l'<ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:gswitchit\">applet de tableau de bord <application>Indicateur de "
+"\"help:gswitchit\">applet de tableau de bord <application>Indicateur de "
"claviers</application></ulink>."
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
@@ -17428,12 +17428,12 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
-"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
+"the <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Keyboard "
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
msgstr ""
"Les caractères de troisième et de quatrième niveau de votre clavier peuvent "
"être affichés par la fenêtre Vue de l'agencement de l'<ulink type=\"help\" "
-"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Indicateur de claviers</application></"
+"url=\"help:gswitchit\"><application>Indicateur de claviers</application></"
"ulink>."
#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
@@ -17500,12 +17500,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
-"url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
+"url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
"Cette section décrit chaque préférence configurable. Pour une description "
"plus orientée procédure de l'accessibilité du clavier, consultez le <ulink "
-"type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>Guide "
+"type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>Guide "
"d'accessibilité du bureau MATE</citetitle></ulink>."
#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
@@ -17763,13 +17763,13 @@ msgid ""
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop "
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
+"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
msgstr ""
"Cochez cette option pour que le pavé numérique simule les actions de la "
"souris. La liste des touches et de leur signification se trouve dans le "
"<citetitle>Guide d'accessibilité du bureau MATE</citetitle>, dans la "
-"section <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?dtconfig-14"
+"section <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?dtconfig-14"
"\"><citetitle>Activation de l'émulation de la souris avec le clavier</"
"citetitle></ulink>."
@@ -18753,10 +18753,10 @@ msgstr "Sélecteur de systèmes multimédias"
#: C/goscustdesk.xml:2834(para)
msgid ""
-"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
+"See the <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">GStreamer "
"Properties Manual</ulink>."
msgstr ""
-"Consultez le <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">manuel "
+"Consultez le <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">manuel "
"des propriétés de GStreamer</ulink>."
#: C/goscustdesk.xml:2838(title)
@@ -20202,7 +20202,7 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgstr ""
"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
-"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
#: C/user-guide.xml:12(para)