summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/desktop-docs/lgpl/oc/oc.po
blob: 946f9f798c76f19b2407c2102ccccd6bc84bf167 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
# Occitan translation of desktop-gpl.
# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-desktop
# documentation package.
#
# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org> - 2006-2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop-lgpl fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-25 19:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: C/lgpl.xml:17(title)
msgid "GNU Lesser General Public License"
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:19(year)
msgid "2000"
msgstr "2000"

#: C/lgpl.xml:20(holder)
msgid "Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:23(surname)
msgid "Free Software Foundation"
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:26(publishername)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Show the &apos;Help&apos; button"

#: C/lgpl.xml:30(revnumber)
msgid "2.1"
msgstr "2.1"

#: C/lgpl.xml:31(date)
msgid "1999-02"
msgstr "02/1999"

#: C/lgpl.xml:35(para)
msgid ""
"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
"postcode><country>USA</country></address>."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:43(para)
msgid ""
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
"document, but changing it is not allowed."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:48(releaseinfo)
msgid "Version 2.1, February 1999"
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:51(para)
msgid ""
"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
"make sure the software is free for all its users."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:61(title)
msgid "Preamble"
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:63(para)
msgid ""
"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
"make sure the software is free for all its users."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:70(para)
msgid ""
"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
"you know you can do these things."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:79(para)
msgid ""
"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially "
"designated software packages--typically libraries--of the Free Software "
"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but "
"we suggest you first think carefully about whether this license or the "
"ordinary General Public License is the better strategy to use in any "
"particular case, based on the explanations below."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:88(para)
msgid ""
"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not "
"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have "
"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this "
"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want "
"it; that you can change the software and use pieces of it in new free "
"programs; and that you are informed that you can do these things."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:98(para)
msgid ""
"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid "
"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these "
"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if "
"you distribute copies of the library or if you modify it."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:105(para)
msgid ""
"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for "
"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You "
"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you "
"link other code with the library, you must provide complete object files to "
"the recipients, so that they can relink them with the library after making "
"changes to the library and recompiling it. And you must show them these "
"terms so they know their rights."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:115(para)
msgid ""
"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, "
"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, "
"distribute and/or modify the library."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:121(para)
msgid ""
"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no "
"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone "
"else and passed on, the recipients should know that what they have is not "
"the original version, so that the original author's reputation will not be "
"affected by problems that might be introduced by others."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:130(para)
msgid ""
"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any "
"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively "
"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from "
"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a "
"version of the library must be consistent with the full freedom of use "
"specified in this license."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:139(para)
msgid ""
"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU "
"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, "
"applies to certain designated libraries, and is quite different from the "
"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries "
"in order to permit linking those libraries into non-free programs."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:148(para)
msgid ""
"When a program is linked with a library, whether statically or using a "
"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined "
"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public "
"License therefore permits such linking only if the entire combination fits "
"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax "
"criteria for linking other code with the library."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:158(para)
msgid ""
"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License "
"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General "
"Public License. It also provides other free software developers Less of an "
"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the "
"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. "
"However, the Lesser license provides advantages in certain special "
"circumstances."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:168(para)
msgid ""
"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the "
"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto "
"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the "
"library. A more frequent case is that a free library does the same job as "
"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by "
"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser "
"General Public License."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:178(para)
msgid ""
"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs "
"enables a greater number of people to use a large body of free software. For "
"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables "
"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its "
"variant, the GNU/Linux operating system."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:187(para)
msgid ""
"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' "
"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the "
"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a "
"modified version of the Library."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:194(para)
msgid ""
"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on "
"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The "
"former contains code derived from the library, whereas the latter must be "
"combined with the library in order to run."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:205(title)
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:208(title)
msgid "Section 0"
msgstr "Seccion 0"

#: C/lgpl.xml:209(para)
msgid ""
"This License Agreement applies to any software library or other program "
"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized "
"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General "
"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is "
"addressed as <quote>you</quote>."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:217(para)
msgid ""
"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or "
"data prepared so as to be conveniently linked with application programs "
"(which use some of those functions and data) to form executables."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:223(para)
msgid ""
"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or "
"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on "
"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under "
"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of "
"it, either verbatim or with modifications and/or translated "
"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is "
"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:233(para)
msgid ""
"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work "
"for making modifications to it. For a library, complete source code means "
"all the source code for all modules it contains, plus any associated "
"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and "
"installation of the library."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:241(para)
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running a program "
"using the Library is not restricted, and output from such a program is "
"covered only if its contents constitute a work based on the Library "
"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether "
"that is true depends on what the Library does and what the program that uses "
"the Library does."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:254(title)
msgid "Section 1"
msgstr "Seccion 1"

#: C/lgpl.xml:255(para)
msgid ""
"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source "
"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this "
"License along with the Library."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:265(para)
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:273(title)
msgid "Section 2"
msgstr "Seccion 2"

#: C/lgpl.xml:283(para)
msgid "The modified work must itself be a software library."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:288(para)
msgid ""
"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that "
"you changed the files and the date of any change."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:294(para)
msgid ""
"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all "
"third parties under the terms of this License."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:300(para)
msgid ""
"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of "
"data to be supplied by an application program that uses the facility, other "
"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make "
"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not "
"supply such function or table, the facility still operates, and performs "
"whatever part of its purpose remains meaningful."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:310(para)
msgid ""
"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose "
"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, "
"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used "
"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
"the square root function must still compute square roots.)"
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:319(para)
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Library, and can be "
"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of "
"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
"regardless of who wrote it."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:332(para)
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
"based on the Library."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:339(para)
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with "
"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage "
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
"License."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:274(para)
msgid ""
"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus "
"forming a work based on the Library, and copy and distribute such "
"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:352(title)
msgid "Section 3"
msgstr "Seccion 3"

#: C/lgpl.xml:354(para)
msgid ""
"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License "
"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must "
"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the "
"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. "
"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public "
"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
"wish.) Do not make any other change in these notices."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:365(para)
msgid ""
"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, "
"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
"and derivative works made from that copy."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:371(para)
msgid ""
"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
"into a program that is not a library."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:378(title)
msgid "Section 4"
msgstr "Seccion 4"

#: C/lgpl.xml:380(para)
msgid ""
"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, "
"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or "
"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> "
"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it "
"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for "
"software interchange."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:392(para)
msgid ""
"If distribution of object code is made by offering access to copy from a "
"designated place, then offering equivalent access to copy the source code "
"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, "
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
"the object code."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:403(title)
msgid "Section 5"
msgstr "Seccion 5"

#: C/lgpl.xml:405(para)
msgid ""
"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is "
"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is "
"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in "
"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
"outside the scope of this License."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:413(para)
msgid ""
"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the "
"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because "
"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses "
"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. "
"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of "
"such executables."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:422(para)
msgid ""
"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header "
"file that is part of the Library, the object code for the work may be a "
"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether "
"this is true is especially significant if the work can be linked without the "
"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
"true is not precisely defined by law."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:431(para)
msgid ""
"If such an object file uses only numerical parameters, data structure "
"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten "
"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, "
"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables "
"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:440(para)
msgid ""
"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute "
"the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6"
"\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under "
"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked "
"directly with the Library itself."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:451(title)
msgid "Section 6"
msgstr "Seccion 6"

#: C/lgpl.xml:453(para)
msgid ""
"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "
"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work "
"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of "
"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:473(para)
msgid ""
"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source "
"code for the Library including whatever changes were used in the work (which "
"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable "
"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that "
"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the "
"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable "
"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes "
"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:489(para)
msgid ""
"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A "
"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library "
"already present on the user's computer system, rather than copying library "
"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified "
"version of the library, if the user installs one, as long as the modified "
"version is interface-compatible with the version that the work was made with."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:500(para)
msgid ""
"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to "
"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a"
"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of "
"performing this distribution."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:509(para)
msgid ""
"If distribution of the work is made by offering access to copy from a "
"designated place, offer equivalent access to copy the above specified "
"materials from the same place."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:516(para)
msgid ""
"Verify that the user has already received a copy of these materials or that "
"you have already sent this user a copy."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:462(para)
msgid ""
"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library "
"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. "
"You must supply a copy of this License. If the work during execution "
"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the "
"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of "
"this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:524(para)
msgid ""
"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the "
"Library</quote> must include any data and utility programs needed for "
"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the "
"materials to be distributed need not include anything that is normally "
"distributed (in either source or binary form) with the major components "
"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the "
"executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:535(para)
msgid ""
"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of "
"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating "
"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library "
"together in an executable that you distribute."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:546(title)
msgid "Section 7"
msgstr "Seccion 7"

#: C/lgpl.xml:548(para)
msgid ""
"You may place library facilities that are a work based on the Library side-"
"by-side in a single library together with other library facilities not "
"covered by this License, and distribute such a combined library, provided "
"that the separate distribution of the work based on the Library and of the "
"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do "
"these two things:"
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:559(para)
msgid ""
"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the "
"Library, uncombined with any other library facilities. This must be "
"distributed under the terms of the Sections above."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:567(para)
msgid ""
"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it "
"is a work based on the Library, and explaining where to find the "
"accompanying uncombined form of the same work."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:577(title)
msgid "Section 8"
msgstr "Seccion 8"

#: C/lgpl.xml:579(para)
msgid ""
"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library "
"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to "
"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and "
"will automatically terminate your rights under this License. However, "
"parties who have received copies, or rights, from you under this License "
"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in "
"full compliance."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:591(title)
msgid "Section 9"
msgstr "Seccion 9"

#: C/lgpl.xml:593(para)
msgid ""
"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of "
"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
"distributing or modifying the Library or works based on it."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:606(title)
msgid "Section 10"
msgstr "Seccion 10"

#: C/lgpl.xml:608(para)
msgid ""
"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), "
"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and "
"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
"compliance by third parties with this License."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:620(title)
msgid "Section 11"
msgstr "Seccion 11"

#: C/lgpl.xml:622(para)
msgid ""
"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
"the Library at all. For example, if a patent license would not permit "
"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies "
"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
"Library."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:637(para)
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, "
"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:643(para)
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
"software distribution system which is implemented by public license "
"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
"software distributed through that system in reliance on consistent "
"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
"she is willing to distribute software through any other system and a "
"licensee cannot impose that choice."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:656(para)
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:663(title)
msgid "Section 12"
msgstr "Seccion 12"

#: C/lgpl.xml:665(para)
msgid ""
"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain "
"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
"copyright holder who places the Library under this License may add an "
"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
"body of this License."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:677(title)
msgid "Section 13"
msgstr "Seccion 13"

#: C/lgpl.xml:679(para)
msgid ""
"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be "
"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
"address new problems or concerns."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:686(para)
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Library "
"specifies a version number of this License which applies to it and "
"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
"and conditions either of that version or of any later version published by "
"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license "
"version number, you may choose any version ever published by the Free "
"Software Foundation."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:698(title)
msgid "Section 14"
msgstr "Seccion 14"

#: C/lgpl.xml:700(para)
msgid ""
"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs "
"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the "
"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free "
"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes "
"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
"promoting the sharing and reuse of software generally."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:713(title)
msgid "NO WARRANTY"
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:714(subtitle)
msgid "Section 15"
msgstr "Seccion 15"

#: C/lgpl.xml:716(para)
msgid ""
"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY "
"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
"CORRECTION."
msgstr ""

#: C/lgpl.xml:730(title)
msgid "Section 16"
msgstr "Seccion 16"

#: C/lgpl.xml:732(para)
msgid ""
"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), "
"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
"SUCH DAMAGES."
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/lgpl.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"