summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn.po
blob: 76cb4d47545b924e464ea4324bab6a4677f257e8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
# Bangla translation of mate-desktop module.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
# Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>, 2003.
# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>, 2007.
# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
"desktop&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:02+0600\n"
"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# Translated by sadia
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "জিনোম পরিচিতি"

# Translated by sadia
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "জিনোম সম্পর্কে আরও জানুন"

#: ../mate-about/mate-about.in:61
msgid "News"
msgstr "সংবাদ"

# Translated by sadia
#: ../mate-about/mate-about.in:62
msgid "MATE Library"
msgstr "জিনোম লাইব্রেরি"

# Translated by sadia
#: ../mate-about/mate-about.in:63
msgid "Friends of MATE"
msgstr "জিনোমের বন্ধু"

#: ../mate-about/mate-about.in:64
msgid "Contact"
msgstr "যোগাযোগ"

# Translated by sadia
#: ../mate-about/mate-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "দুর্বোধ্য GEGL"

# Translated by sadia
#: ../mate-about/mate-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber MATE"
msgstr "স্কুইকি রাবার জিনোম"

#: ../mate-about/mate-about.in:70
msgid "Wanda The MATE Fish"
msgstr "জিনোমের মাছ ওয়ানডা"

# Translated by sadia
#: ../mate-about/mate-about.in:567
msgid "_Open URL"
msgstr "URL খুলুন (_O)"

# Translated by sadia
#: ../mate-about/mate-about.in:574
msgid "_Copy URL"
msgstr "URL অনুলিপি করুন (_C)"

#: ../mate-about/mate-about.in:826
msgid "About the MATE Desktop"
msgstr "জিনোম ডেস্কটপ পরিচিতি"

# Translated by sadia
#: ../mate-about/mate-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:873
msgid "Welcome to the MATE Desktop"
msgstr "জিনোম ডেস্কটপে স্বাগতম"

#: ../mate-about/mate-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
msgstr "আপনার কাছে যিনি এনেছেন:"

# Translated by sadia
#: ../mate-about/mate-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:975
msgid "Version"
msgstr "সংস্করণ"

#: ../mate-about/mate-about.in:977
msgid "Distributor"
msgstr "বন্টনকারী"

#: ../mate-about/mate-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "তৈরীর তারিখ"

#: ../mate-about/mate-about.in:1024
msgid "Display information on this MATE version"
msgstr "এই জিনোম সংস্করণে তথ্য দেখাও"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"MATE also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
"শক্তিশালী ও জটিল অ্যাপলিকেশন সৃষ্টির অনুমতি দিয়ে, অ্যাপলিকেশন প্রোগ্রামারদের জন্য "
"জিনোম সম্পূর্ণ ডেভালপারদের একটি প্লাটফর্মের সঙ্গে যুক্ত করে।"

# Translated by sadia
#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"ফাইল ম্যানেজার, ওয়েব ব্রাউজার, মেনু এবং অন্যান্য অ্যাপলিকেশন, আপনি যা-ই আপনার "
"কম্পিউটারে দেখতে চান তার সবই জিনোমে সংযুক্ত করা হয়েছে।"

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
"ইউনিক্স-পরিবারের মতো অপারেটিং সিস্টেমের জন্য জিনোম বিনামূল্যে,ব্যবহার উপযোগী, "
"প্রতিষ্ঠিত, সমর্থিত একটি ডেস্কটপ।"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
"জিনোমের দৃষ্টি হচ্ছে ব্যবহার উপযোগিতা এবং সহায়ক প্রযুক্তির দিকে, নিয়মিত মুক্তি চক্র, "
"এবং শক্তিশালী কর্পোরেট সহায়তা এটাকে বিনামূল্যের ডেস্কটপগুলোর মধ্যে অদ্বিতীয় করে "
"তুলেছে।"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making MATE better."
msgstr ""
"জিনোমের সবচেয়ে বড় শক্তি হচ্ছে আমাদের শক্তিশালী গোষ্ঠী। কোডিং দক্ষতা আছে বা নেই "
"এমন যে কেউ জিনোমকে সমৃদ্ধ করার কাজে ভার্চুয়ালি অবদান রাখতে পারে।"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
"শতশত মানুষ সেই ১৯৯৭ সালে জিনোম শুরু হওয়ার পর থেকে এর কোডিং-এ অবদান রেখেছে; আরও "
"অনেকে ভাষানুবাদ, ডকুমেন্টেশন এবং গুণগতমানের নিশ্চয়তা সহ অন্যান্য গুরুত্বপূর্ণভাবে অবদান "
"রেখেছে।"

# Translated by sadia
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "ফাইল '%s' পড়তে ভুল: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "ফাইল '%s' এর প্রথমে যেতে ভুল: %s"

#. Translators: the "name" mentioned
#. * here is the name of an application or
#. * a document
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
msgid "No name"
msgstr "নাম নেই"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "ফাইল '%s' কোন সাধারণ ফাইল বা ডিরেক্টরি নয়।"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
#| msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgid "Cannot find file '%s'"
msgstr "'%s' ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য কোন ফাইলের নাম নেই"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s শুরু করা হচ্ছে"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "চালু করার জন্য কোন ইউ.আর.এল. নেই"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "চালু করার যোগ্য আইটেম নয়"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "চালু করার জন্য কোন কমান্ড নেই"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "চালু করার অনুপযুক্ত কমান্ড"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "অজানা এনকোডিং: %s"

# Translated by sadia
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "xterm ব্যবহার করে কোন টার্মিনাল পাওয়া যাচ্ছেনা, যদিও এটা হয়ত কাজ করছে না "

# Translated by sadia
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:442
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "পর্দার উৎসগুলো পাওয়া যাচ্ছে না ( CRTC, আউটপুট, মুড) "

# Translated by sadia
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:462
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "পর্দার আকারের সীমা পাওয়ার সময় অনিয়ন্ত্রিত  X error "

# Translated by sadia
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:468
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "পর্দার আকারের সীমা পাওয়া যাচ্ছে না"

# Translated by sadia
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:713
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR এক্সটেনশন অনুপস্থিত"

# Translated by sadia
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1032
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "%d আউটপুট সম্পর্কে কোন তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না"

# Translated by sadia
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1419
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"CRTC %d-এর অনুরোধকৃত অবস্থান / আকার অনুমোদিত সীমার বাইরে: অবস্থান=(%d, %d), আকার="
"(%d, %d), সর্বোচ্চ=(%d, %d)"

# Translated by sadia
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1455
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "CRTC %d-এর কনফিগারেশন নির্ধারণ করা যাচ্ছে না"

# Translated by sadia
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1571
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "CRTC %d সম্পর্কিত তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না"

# Translated by sadia
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:500
msgid "Laptop"
msgstr "ল্যাপটপ"

# Translated by sadia
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1161
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "সক্রিয় কনফিগারেশনের সাথে সংরক্ষন করা প্রদর্শন কনফিগারেশনের কোনটাই মিলছে না"

# Translated by sadia
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1688
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"প্রয়োজনীয় ভার্চুয়াল আকার বিদ্যমান আকারের সাথে মানানসই হচ্ছে না: অনুরোধকৃত=(%d, %d), "
"সর্বনিম্ন=(%d, %d), সর্বোচ্চ=(%d, %d)"

# Translated by sadia
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702
#, c-format
msgid "could not find a suitable configuration of screens"
msgstr "পর্দার জন্য উপযুক্ত কনফিগারেশন খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না"

# Translated by sadia
#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
msgid "Mirror Screens"
msgstr "প্রতিফলিত পর্দা"

#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
#~ msgstr "শিরোনাম ছবিসহ ডিরেক্টরিটি চিহ্নিত করতে পারছে না।"

#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
#~ msgstr "শিরোনাম ছবিসহ ডিরেক্টরিটি খুলতে ব্যর্থ: %s"

#~ msgid "Unable to load header image: %s"
#~ msgstr "শিরোনাম ছবি চালু করতে অক্ষম: %s"

#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
#~ msgstr "গনোম লোগো বাটন চিহ্নিত করতে পারছে না।"

#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
#~ msgstr "চালু করতে অক্ষম '%s': %s"

#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
#~ msgstr "\"%s\" ঠিকানাটি খুলতে পারছে না: %s "

#~ msgid "%s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s\n"

#~ msgid "%s: "
#~ msgstr "%s: "

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "সফ্টওয়ার"

#~ msgid "Developers"
#~ msgstr "ডেভালপারবৃন্দ"

#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
#~ msgstr "ফাইল '%s' লিখতে ভুল: %s"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "ডিরেক্টরি"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "অ্যাপলিকেশন"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "লিঙ্ক"

#~ msgid "FSDevice"
#~ msgstr "এফ.এস.ডিভাইস"

#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "মাইমের ধরন"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "সেবা"

#~ msgid "ServiceType"
#~ msgstr "সেবার প্রকৃতি"

#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "ইউ.আর.এল. (_U):"

#~ msgid "Comm_and:"
#~ msgstr "কমান্ড (_a):"

#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "নাম (_N):"

#~ msgid "_Generic name:"
#~ msgstr "সাধারণ নাম (_G):"

#~ msgid "Co_mment:"
#~ msgstr "মন্তব্য (_m):"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "ব্রাউজ"

#~ msgid "_Type:"
#~ msgstr "ধরন (_T):"

#~ msgid "_Icon:"
#~ msgstr "আইকন (_I):"

#~ msgid "Browse icons"
#~ msgstr "আইকন ব্রাউজ করুন"

#~ msgid "Run in t_erminal"
#~ msgstr "টার্মিনালে চালান (_e)"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "ভাষা"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "নাম"

#~ msgid "Generic name"
#~ msgstr "সাধারণ নাম"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "মন্তব্য"

#~ msgid "_Try this before using:"
#~ msgstr "ব্যবহার করার আগে এটি চেষ্টা করুন (_T):"

#~ msgid "_Documentation:"
#~ msgstr "ডকুমেন্টেশন (_D):"

#~ msgid "_Name/Comment translations:"
#~ msgstr "নাম/মন্তব্য অনুবাদ (_N):"

#~ msgid "_Add/Set"
#~ msgstr "যোগ/নির্ধারন (_A)"

#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
#~ msgstr "নাম/মন্তব্য ভাষানুবাদ যোগ অথবা প্রয়োগ করুন"

#~ msgid "Re_move"
#~ msgstr "সরিয়ে ফেলুন (_m)"

#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
#~ msgstr "নাম/মন্তব্য এর ভাষানুবাদ সরিয়ে ফেলুন"

#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "প্রাথমিক"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "অগ্রসর"

#~ msgid "_Show Hints at Startup"
#~ msgstr "শুরুতে ইঙ্গিত দিন (_S)"

#~ msgid "The End!"
#~ msgstr "সমাপ্তি!"

#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "আনুষঙ্গিক"

#~ msgid "Accessories menu"
#~ msgstr "আনুষঙ্গিক মেনূ"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "অ্যাপলিকেশন"

#~ msgid "Programming"
#~ msgstr "প্রোগ্রামিং"

#~ msgid "Tools for software development"
#~ msgstr "সফটওয়ার তৈরি করার উপকরণ"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "খেলা"

#~ msgid "Games menu"
#~ msgstr "খেলার মেনু"

#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "গ্রাফিক্স"

#~ msgid "Graphics menu"
#~ msgstr "গ্রাফিক্সের মেনু"

#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "ইন্টারনেট"

#~ msgid "Programs for Internet and networks"
#~ msgstr "ইন্টারনেট এবং নেটওয়ার্কের জন্য প্রোগ্রাম"

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া"

#~ msgid "Multimedia menu"
#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া মেনু"

#~ msgid "Office"
#~ msgstr "অফিস"

#~ msgid "Office Applications"
#~ msgstr "অফিস অ্যাপলিকেশন"

#~ msgid "Applications without a category"
#~ msgstr "ক্যাটাগরি ছাড়া অ্যাপলিকেশন"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "অন্যান্য"

#~ msgid "Programs"
#~ msgstr "প্রোগ্রাম"

#~ msgid "Programs menu"
#~ msgstr "প্রোগ্রাম মেনু"

#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "ডেস্কটপের পছন্দ"

#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
#~ msgstr "যেসব বিষয় সমগ্র গুহ্‌নোম ডেস্কটপের জন্য প্রযোজ্য"

#~ msgid "System Tools"
#~ msgstr "সিস্টেম টুল"

#~ msgid "System menu"
#~ msgstr "সিস্টেম মেনু"

#~ msgid "Foundation"
#~ msgstr "ডকুমেন্টেশন:"

#~ msgid "Sound & Video"
#~ msgstr "শব্দ"

#~ msgid "Click here to visit the site : "
#~ msgstr "সাইট দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন : "

#~ msgid "List of MATE Contributors"
#~ msgstr "জিনমে যারা কাজ করেছেন তাদের তালিকা"

#~ msgid "MATE Logo Image"
#~ msgstr "জিনম প্রতিকের ছবি"

#~ msgid "Contributors' Names"
#~ msgstr "যারা কাজ করেছেন তাদের নাম"

#~ msgid "And Many More ..."
#~ msgstr "এবং আরো অনেক ..."

#~ msgid "MATE News Site"
#~ msgstr "জিনমের সংবাদ সাইট"

#~ msgid "http://www.gnome.org/"
#~ msgstr "http://www.gnome.org/"

#~ msgid "MATE Main Site"
#~ msgstr "জিনমের প্রধান সাইট"

#~ msgid "MATE is a part of the GNU Project"
#~ msgstr "জিনম হল গনুহ(GNU) প্রকল্পের একটি অংশ"

#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
#~ msgstr "টিমুর আই. বাকেভ"

#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
#~ msgstr "স্ঝাবলোকস 'সবি' ব্যান"

#~ msgid "Jerome Bolliet"
#~ msgstr "জেরম বলিয়ে"

#~ msgid "Erwann Chenede"
#~ msgstr "ঈরওয়ান চেনডে"

#~ msgid "Abel Cheung"
#~ msgstr "আবেল চ্যাং"

#~ msgid "Frederic Crozat"
#~ msgstr "ফ্রেডরিক ক্রোজাট"

#~ msgid "Frederic Devernay"
#~ msgstr "ফ্রেডরিক ডেভার্নে"

#~ msgid "Gergo Erdi"
#~ msgstr "জারগো এরডি"

#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
#~ msgstr "রাউল পারুসকিয়া ফ্লোরেস"

#~ msgid "Bjoern Giesler"
#~ msgstr "জোরেন ইসলার"

#~ msgid "Dov Grobgeld"
#~ msgstr "ডভ গ্রবগেল্ড"

#~ msgid "Wang Jian"
#~ msgstr "ওয়াং জিয়ান"

#~ msgid "Helmut Koeberle"
#~ msgstr "হেলমুট কোবার্লে"

#~ msgid "Matthew Marjanovic"
#~ msgstr "ম্যাথিউ মার্যানভিক"

#~ msgid "Alexandre Muniz"
#~ msgstr "আলেক্সান্ডার মুনিয"

#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
#~ msgstr "সাং-ইউন নাম"

#~ msgid "Martin Norbaeck"
#~ msgstr "মার্টিন নরবেক"

#~ msgid "Tomas Oegren"
#~ msgstr "টমাস ওয়েগ্রেন"

#~ msgid "Carlos Perello Marin"
#~ msgstr "কারলস পেরোলো মারিন"

#~ msgid "German Poo-Caamano"
#~ msgstr "জারমান পু-কামানো"

#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
#~ msgstr "কাযুহিরো সাসাইয়ামা"

#~ msgid "Inigo Serna"
#~ msgstr "ইনিগো সেরনা"

#~ msgid "Miroslav Silovic"
#~ msgstr "মিরস্‌লাভ সিলভিক"

#~ msgid "Istvan Szekeres"
#~ msgstr "ইস্টভান স্ঝিকারস"

#~ msgid "Manish Vachharajani"
#~ msgstr "মানিষ ভাচ্চারাজানি"

#~ msgid "Neil Vachharajani"
#~ msgstr "নীল ভাচ্চারাজানি"

#~ msgid "MATE"
#~ msgstr "জিনম"

#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
#~ msgstr "ফাইল '%s' এ ভুল মাইম টাইপ: %s"