summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
blob: 75fa1185d68e251234a7731c23fa40c2ff7188b2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
# Kazakh translation of mate-desktop.
# Copyright (C) 2010 HZ
# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
# Moldabekov Margulan <moldabekov@gmail.com>, 2008
# Erzhan Shaniev <erzhan.jktl@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:34+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "MATE туралы"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "MATE туралы көбірек біліңіз"

#: ../mate-about/mate-about.in:61
msgid "News"
msgstr "Жаңалықтар"

#: ../mate-about/mate-about.in:62
msgid "MATE Library"
msgstr "MATE кітапханасы"

#: ../mate-about/mate-about.in:63
msgid "Friends of MATE"
msgstr "MATE достары"

#: ../mate-about/mate-about.in:64
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"

#: ../mate-about/mate-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Құпия GEGL"

#: ../mate-about/mate-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber MATE"
msgstr "Шиқылдайтын резеңке MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:70
msgid "Wanda The MATE Fish"
msgstr "Wanda - MATE балығы"

#: ../mate-about/mate-about.in:567
msgid "_Open URL"
msgstr "Сілтемені _ашу"

#: ../mate-about/mate-about.in:574
msgid "_Copy URL"
msgstr "Сілтемені _көшіру"

#: ../mate-about/mate-about.in:826
msgid "About the MATE Desktop"
msgstr "MATE ортасы туралы"

#: ../mate-about/mate-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:873
msgid "Welcome to the MATE Desktop"
msgstr "MATE ортасына қош келдіңіз"

#: ../mate-about/mate-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Осыны қолжетерлік қылған:"

#: ../mate-about/mate-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:975
msgid "Version"
msgstr "Нұсқасы"

#: ../mate-about/mate-about.in:977
msgid "Distributor"
msgstr "Таратушы"

#: ../mate-about/mate-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "Құрастыру уақыты"

#: ../mate-about/mate-about.in:1024
msgid "Display information on this MATE version"
msgstr "MATE нұсқасына байланысты ақпаратты көрсету"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr "MATE құрамында бағдарламаларды жасаушылар үшін дайын кешен бар, оның көмегімен мүмкіндіктері көп бағдарламаларды жасауға болады."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr "MATE ортасының құрамында файлдар басқарушысын, веб-беттерді ашатын браузерді, мәзір панелін және т.б. қолданбаларды кездестіре аласыз."

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
msgstr "MATE - UNIX-тәріздес операциялық жүйелер үшін еркін, тұрақты, қолдануға қолайлы жұмыс үстелінің ортасы."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr "MATE қолайлы меңгерілуіне (шектеулі мүмкіндіктері бар адамдарға да) және тұрақты шығару мерзіміне аса үлкен көңіл бөледі."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better."
msgstr "MATE күші - оның қоғамдастықта. MATE жобасы ерекшеліктерінен бірі - бағдарлама құра алмайтын адам да оны көркейтуде өз үлесін қоса алады."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
msgstr "MATE жобасы 1997 жылда басталғаннан бері бастапқы кодты жазуға жүздеген адам өз үлестерін қосқан, бірақ оны аудару мен көркейтуде одан да көп адам атсалысты."

#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' файлын оқу қатесі: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' файлын айналдыру қатесі: %s"

#. Translators: the "name" mentioned
#. * here is the name of an application or
#. * a document
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
msgid "No name"
msgstr "Аты жоқ"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "'%s' файлы қалыпты файл не бума емес"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
#, c-format
#| msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgid "Cannot find file '%s'"
msgstr "'%s' файлы табылмады"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Сақтау үшін файлдың аты берілмеген"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s іске қосылуда"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Жөнелту үшін сілтеме көрсетілмеген"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Жөнелтілетін элемент емес"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Жөнелту үшін (Exec) командасы жоқ"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Жөнелту үшін қате (Exec) командасы"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Кодталуы белгісіз: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "Терминал табылмады, жұмыс істемеу мүмкін болса да, xterm қолданылады"

#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "экран ресурстарына қатынау мүмкін емес (CRTC, шығыстар, режимдер)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "экранның мүмкін өлшемдер шегін алу кезінде қате орын алды"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "экран шеттерінің шегін анықтау мүмкін емес"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR кеңейтілуі жоқ"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
#, c-format
#| msgid "Could not get information about MATE version."
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "%d шығысы жөнінде ақпаратты алу мүмкін емес"

#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
#, c-format
msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr "CRTC %d үшін сұралған орналасуы не өлшемі рұқсат етілген шегінен асып тұр: орналасуы=(%d, %d), өлшемі=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "CRT %d контроллері жөнінде ақпаратты орнату мүмкін емес"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
#, c-format
#| msgid "Could not get information about MATE version."
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "CRT %d контроллері жөнінде ақпаратты алу мүмкін емес"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
msgid "Laptop"
msgstr "Ноутбук"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
#, c-format
msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "сақталып тұрған экран баптауларының ешқайсысы да белсенді болып тұрған баптауға сәйкес емес"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRT %d контроллері %s шығысын басқара алмайды"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "%s шығысы %dx%d@%dГц режимін қолдамайды"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "CRT %d контроллері айналдыру=%s қолдамайды"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgstr ""
"%s шығысының баптаулары басқа клондалған баптауларынан өзгеше:\n"
"режим = %d, жаңа режим = %d\n"
"координаттар = (%d, %d), жаңа координаттар = (%d, %d)\n"
"айналдыру = %s, жаңа айналдыру = %s"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "%s шығысына клондау мүмкін емес"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "CRT %d контроллері үшін режимдерді тексеру\n"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dГц режимін көру, %dx%d@%dГц шығысымен (%d-талабы)\n"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
msgstr ""
"шығыстар үшін CRT контроллерларын орнату сәтсіз:\n"
"%s"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
msgstr ""
"таңдалған режимдердің ешқайсысы да мүмкін режиммен үйлеспейді:\n"
"%s"

#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr "сұралған виртуалды өлшемі қолжетерлік өлшемге сыймайды: сұралған=(%d, %d), минимум=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"

#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Айналы экрандар"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Папка"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Программа"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Нұсқау"

#~ msgid "FSDevice"
#~ msgstr "FSDevice"

#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "MIME түрі"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Сервис"

#~ msgid "ServiceType"
#~ msgstr "Сервис түрі"

#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "_URL:"

#~ msgid "Comm_and:"
#~ msgstr "Ком_анда:"

#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "Аты:"

#~ msgid "_Generic name:"
#~ msgstr "Типтік аты:"

#~ msgid "Co_mment:"
#~ msgstr "Түсіндірме:"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Қарап шығу"

#~ msgid "_Type:"
#~ msgstr "Түр:"

#~ msgid "_Icon:"
#~ msgstr "Белгі:"

#~ msgid "Browse icons"
#~ msgstr "Белгілерді қарап шығу"

#~ msgid "Run in t_erminal"
#~ msgstr "Терминалда іске қосу"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Тіл"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Аты"

#~ msgid "Generic name"
#~ msgstr "Типтік аты"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Түсіндірме"

#~ msgid "_Try this before using:"
#~ msgstr "Қолданудың алдында сынап көру:"

#~ msgid "_Documentation:"
#~ msgstr "Құжаттама:"

#~ msgid "_Name/Comment translations:"
#~ msgstr "Атының аудармасы:"

#~ msgid "_Add/Set"
#~ msgstr "Қосу/Құру"

#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
#~ msgstr "Аударманың атын қосу/құру"

#~ msgid "Re_move"
#~ msgstr "Өшіру"

#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
#~ msgstr "Аударманың атын өшіру"

#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Негізгі"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Қосымша"

#~ msgid "_Show Hints at Startup"
#~ msgstr "Іске қосқанда кеңестерді көрсету"

#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
#~ msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\": %s"

#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
#~ msgstr "Не удалось обнаружить каталог с изображениями для заголовка."

#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Произошёл сбой при открытии каталога с изображениями для заголовка: %s"

#~ msgid "Unable to load header image: %s"
#~ msgstr "Невозможно загрузить изображение для заголовка: %s"

#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
#~ msgstr "Не удается обнаружить логотип  MATE."

#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
#~ msgstr "Невозможно загрузить \"%s\": %s"

#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
#~ msgstr "Не удалось открыть адрес \"%s\": %s"

#~ msgid "%s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s\n"

#~ msgid "%s: "
#~ msgstr "%s: "

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Программное обеспечение"

#~ msgid "Developers"
#~ msgstr "Разработчики"