summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ku.po
blob: 9dd790efc44f9908628614f7610c14c6b2057ba1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
# translation of mate-desktop.HEAD.po to Kurdish
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 00:26+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-14 13:48+0000\n"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "Der barê MATE de"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Zêdetir agahî li ser MATE bistîne"

#: ../mate-about/mate-about.in:61
msgid "News"
msgstr "Nûçe"

#: ../mate-about/mate-about.in:62
msgid "MATE Library"
msgstr "Pirtûkxaneya MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:63
msgid "Friends of MATE"
msgstr "Hevalên MATE'yê"

#: ../mate-about/mate-about.in:64
msgid "Contact"
msgstr "Têkilî"

#: ../mate-about/mate-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "GEGL ya bisir"

#: ../mate-about/mate-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber MATE"
msgstr ""

#: ../mate-about/mate-about.in:70
msgid "Wanda The MATE Fish"
msgstr "Wanda, masiyê MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:567
msgid "_Open URL"
msgstr "_URL veke"

#: ../mate-about/mate-about.in:574
msgid "_Copy URL"
msgstr "_URLyê ji ber bigire"

#: ../mate-about/mate-about.in:826
msgid "About the MATE Desktop"
msgstr "Der barê Sermaseya MATE'yê de"

#: ../mate-about/mate-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(nav)s: %(nirx)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:873
msgid "Welcome to the MATE Desktop"
msgstr "Bi xêr hatî Sermaseya MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Yên ku ji te re anî:"

#: ../mate-about/mate-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(nav)s:</b> %(nirx)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:975
msgid "Version"
msgstr "Guherto"

#: ../mate-about/mate-about.in:977
msgid "Distributor"
msgstr "Belavkar"

#: ../mate-about/mate-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "Dîroka Çêkirinê"

#: ../mate-about/mate-about.in:1024
msgid "Display information on this MATE version"
msgstr "Agahiya der barê vê guhertoya MATE'yê de nîşan bide"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr "MATE di nava xwe de, wekî din, platformeke bêkêmasî ya pêşxistinê ku pêşxistinkarên sepanan dikarin pê sepanên bihêz û tevlihev biafirînin, dihewîne."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr "MATE; rêvebira pelan, vegêroka webê, pêşekan û gelek sepanên din ku di komputera xwe de dibînî, di nava xwe de dihewîne."

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
msgstr "MATE, ji bo malbatên pergalên xebitandinê yên wekî Unix'ê derdoreke sermasê ya azad, bikêrhatî û bibiryar e."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr "MATE bi başbûna bikarhatin û gihîştin, pêvajoya bipergal a berhemî û bi desteka bihêz a komî, di nava sermaseyên Nivîsbariya Azad de tekane ye."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better."
msgstr "Hêza herî mezin a MATE'yê, koma me ya zexm e. Hemû kesên ku xwedî hunera kodkirinê ya nîgaşî ne an jî ne xwediyê vê hunerê ne, dikarin piştgiriyê bidin pêşxistina MATE'yê."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
msgstr "Ji sala 1997an ku MATE dest pê kir, bi sedan kes piştgiriyê dan kodkirina MATE'yê; wekî din gelek kesên din bi wergerandin, belgekirin, kontrolkirina kalîteyê û bi gelek riyên din piştgiriyê dan MATE'yê."

#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
msgid "Unknown"
msgstr "Nenas"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Di xwendina pelê '%s' de çewtî: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Di şûnde standiya pelê '%s'yê de çewtî: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
msgid "No name"
msgstr "Bênav"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "'%s' ne pel an jî peldankeke derbasdar e."

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "Çewtî id ya pelê '%s'ê nayê dîtin"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Navê pelî ji bo tomarkirinê tune"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s dest pê dike"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "URL'ya bê destpêkirin tune"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ev tişt nayê dan destpêkirin"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ferman (Exec) ji bo destpêkirinê tune"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Fermana xerab (Exec) ji bo destpêkirinê"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Kodkirina nenas: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "Tu termînal nehat dîtin, xterm bi kar tîne, her çiqas heye ku nexebite jî"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "çavkaniyên ekranê nehat standin (CRTCs, outputs, modes)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "standina bejn û bilindahiya ekranê ne pêkan bû"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "pêveka RANDR ne amade ye"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "Derbarê output %d de agahî nehat standin"

#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
#, c-format
msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "mîhenga ji bo CRTC pêk nehat %d"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "derbarê CRTC %d de agahî nehat standin"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
#, c-format
msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr ""

#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1686
#, c-format
msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1700
#, c-format
msgid "could not find a suitable configuration of screens"
msgstr "ji bo ekranan tu mîhenga guncan nehat dîtin"

#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Ekranên awêne"

#~ msgid "The Squeaky Rubber Mate"
#~ msgstr "Mate ya Lastîk"
#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
#~ msgstr "Negihîşt peldanka ku wêneyên sernavan tê de ne"
#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
#~ msgstr "Peldanka ku wêneyên sernavan tê de ne, venebû: %s"
#~ msgid "Unable to load header image: %s"
#~ msgstr "Wêneyê sernavê nehate barkirin: %s"
#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
#~ msgstr "Logoya MATE nehat dîtin."
#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
#~ msgstr "Barkirina '%s' bi ser neket: %s"
#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
#~ msgstr "Vekirina navnîşana '%s' bi ser neket: %s"
#~ msgid "Could not get information about MATE version."
#~ msgstr "Negîhîşt agahîyên der barê guhertoya MATE'yê de."
#~ msgid "%s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s\n"
#~ msgid "%s: "
#~ msgstr "%s: "
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Nivîsbarî"
#~ msgid "Developers"
#~ msgstr "Pêşdebir"
#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
#~ msgstr "Di nivîsandina pelê '%s' de çewtî: %s"
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Pelrêç"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Sepan"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Girêdan"
#~ msgid "FSDevice"
#~ msgstr "FSDevice"
#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "Cureyê MIME"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Xizmet"
#~ msgid "ServiceType"
#~ msgstr "Cureyê Xizmetê"
#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "_URL:"
#~ msgid "Comm_and:"
#~ msgstr "_Ferman:"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Nav:"
#~ msgid "_Generic name:"
#~ msgstr "Navê _generîk:"
#~ msgid "Co_mment:"
#~ msgstr "Şîro_ve:"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Bigere"
#~ msgid "_Type:"
#~ msgstr "_Cure:"
#~ msgid "_Icon:"
#~ msgstr "Da_wêr:"
#~ msgid "Browse icons"
#~ msgstr "Li dawêran bigere"
#~ msgid "Run in t_erminal"
#~ msgstr "Di t_ermînalê de bixebitîne"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Ziman"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nav"
#~ msgid "Generic name"
#~ msgstr "Navê generîk"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Şîrove"
#~ msgid "_Try this before using:"
#~ msgstr "Berê bi kar bînî vê _biceribîne:"
#~ msgid "_Documentation:"
#~ msgstr "_Belgekirin:"
#~ msgid "_Name/Comment translations:"
#~ msgstr "Wergerên _Nav/Şîroveyan"
#~ msgid "_Add/Set"
#~ msgstr "_Zêde/Saz bike"
#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
#~ msgstr "Wergerên Nav/Şîroveyan Zêde bike an biguherîne"
#~ msgid "Re_move"
#~ msgstr "_Rake"
#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
#~ msgstr "Wergerên _Nav/Şîroveyan Rake"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Bingehîn"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Pêşketî"
#~ msgid "_Show Hints at Startup"
#~ msgstr "Di destpêkê de alîkariyan _nîşan bide"
#~ msgid "Know more about MATE"
#~ msgstr "Der barê MATE'yê de zêdetir agahî"