summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
blob: 266d078e212b1d55cf61a5a7d8470deade031d09 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
# translation of lt.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of mate-desktop
# Copyright (C) 2000-2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2003.
# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2003-2005.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-05 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <mate-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "Apie MATE"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Sužinokite daugiau apie MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:61
msgid "News"
msgstr "Naujienos"

#: ../mate-about/mate-about.in:62
msgid "MATE Library"
msgstr "MATE biblioteka"

#: ../mate-about/mate-about.in:63
msgid "Friends of MATE"
msgstr "MATE draugai"

#: ../mate-about/mate-about.in:64
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai"

#: ../mate-about/mate-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Mistiškasis GEGL"

#: ../mate-about/mate-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber MATE"
msgstr "Cypiantis guminis gnomas"

#: ../mate-about/mate-about.in:70
msgid "Wanda The MATE Fish"
msgstr "MATE žuvis Wanda"

#: ../mate-about/mate-about.in:567
msgid "_Open URL"
msgstr "_Atverti URL"

#: ../mate-about/mate-about.in:574
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Kopijuoti URL"

#: ../mate-about/mate-about.in:826
msgid "About the MATE Desktop"
msgstr "Apie MATE darbo aplinką"

#: ../mate-about/mate-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:873
msgid "Welcome to the MATE Desktop"
msgstr "Sveiki atvykę į MATE darbo aplinką"

#: ../mate-about/mate-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Sukurta šių žmonių dėka:"

#: ../mate-about/mate-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:975
msgid "Version"
msgstr "Versija"

#: ../mate-about/mate-about.in:977
msgid "Distributor"
msgstr "Platintojas"

#: ../mate-about/mate-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "Kompiliavimo data"

#: ../mate-about/mate-about.in:1024
msgid "Display information on this MATE version"
msgstr "Rodyti informaciją apie šią MATE versiją"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"MATE also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
"MATE aplinkoje taip pat yra išsami programavimo platforma programų "
"kūrėjams, leidžianti kurti galingas ir sudėtingas programas."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"MATE aplinkoje yra dauguma norimų programų: failų naršyklė, interneto "
"naršyklė, įvairūs meniu ir daug kitų programų."

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
"MATE yra Laisva, naši, stabili, prieinama darbo aplinka, skirta UNIX šeimos "
"operacinėms sistemoms."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
"MATE paprastumas naudoti, prieinamumas visiems naudotojams, reguliarus "
"naujų leidimų ciklas bei stiprus korporatyvinis užnugario palaikymas "
"išskiria MATE iš kitų Laisvos Programinės Įrangos grafinių aplinkų."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making MATE better."
msgstr ""
"Didžiausia MATE stiprybė yra labai stipri bendruomenė. Faktiškai "
"kiekvienas, turintis ar neturintis programavimo įgudžių, gali prisidėti prie "
"MATE tobulinimo."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
"Nuo MATE projekto pradžios, 1997 metais, prie MATE savo parašytu kodu "
"prisidėjo šimtai žmonių; daug daugiau žmonių prisidėjo prie jo kitais labai "
"svarbiais būdais: vertimu, dokumentacijos rašymu ir kokybės tikrinimu."

#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Klaida skaitant failą „%s“: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Klaida prasukant failą „%s“: %s"

#. Translators: the "name" mentioned
#. * here is the name of an application or
#. * a document
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
msgid "No name"
msgstr "Be pavadinimo"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Failas „%s“ nėra paprastas failas ar aplankas."

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
#, c-format
msgid "Cannot find file '%s'"
msgstr "Nepavyko rasti failo „%s“"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nenurodytas failas, į kurį saugoti"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Paleidžiama %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nenurodytas rodomas URL"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Šio elemento negalima paleisti"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nenurodyta paleidžiama komanda (Exec)"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Bloga paleidžiama komanda (Exec)"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nežinoma %s koduotė"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "Nepavyko rasti terminalo, naudojamas xterm, nors jis gali neveikti"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "nepavyko gauti ekrano resursų (CRTC, išvedimų, veiksenų)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "neapdorota X klaida gaunant ekrano dydžių ruožą"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "nepavyko gauti ekrano dydžių ruožo"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "nėra RANDR plėtinio"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1034
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "nepavyko gauti informacijos apie išvestį %d"

#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1421
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"prašoma pozicija/dydis CRTC %d už leistinos ribos: pozicija=(%d, %d), dydis="
"(%d, %d), maksimumas=(%d, %d)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1457
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "nepavyko nustatyti CRTC %d konfigūracijos"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1573
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "nepavyko gauti informacijos apie CRTC %d"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:500
msgid "Laptop"
msgstr "Nešiojamasis kompiuteris"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1161
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr ""
"jokia iš įrašytų ekranų konfigūracijų neatitiko aktyvios konfigūracijos"

#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1688
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"prašomas virtualus dydis netelpa: prašoma=(%d, %d), minimalus=(%d, %d), "
"maksimalus=(%d, %d)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702
#, c-format
msgid "could not find a suitable configuration of screens"
msgstr "nepavyko rasti tinkamos ekranų konfigūracijos"

#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Dublikuoti ekranai"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Aplankas"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Programa"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Nuoroda"

#~ msgid "FSDevice"
#~ msgstr "FSĮrenginys"

#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "MIME tipas"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Paslauga"

#~ msgid "ServiceType"
#~ msgstr "PaslaugosTipas"

#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "_URL:"

#~ msgid "Comm_and:"
#~ msgstr "Kom_anda:"

#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Pavadinimas:"

#~ msgid "_Generic name:"
#~ msgstr "_Bendras pavadinimas:"

#~ msgid "Co_mment:"
#~ msgstr "Ko_mentaras:"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Naršyti"

#~ msgid "_Type:"
#~ msgstr "_Tipas:"

#~ msgid "_Icon:"
#~ msgstr "_Piktograma:"

#~ msgid "Browse icons"
#~ msgstr "Naršyti piktogramas"

#~ msgid "Run in t_erminal"
#~ msgstr "Paleisti t_erminale"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Kalba"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Pavadinimas"

#~ msgid "Generic name"
#~ msgstr "Bendras pavadinimas"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Komentaras"

#~ msgid "_Try this before using:"
#~ msgstr "Prieš naudojant bandyti ši_tą:"

#~ msgid "_Documentation:"
#~ msgstr "_Dokumentacija:"

#~ msgid "_Name/Comment translations:"
#~ msgstr "_Pavadinimo/Komentaro vertimai:"

#~ msgid "_Add/Set"
#~ msgstr "_Pridėti/Parinkti"

#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
#~ msgstr "Pridėti arba pakeisti pavadinimo/paaiškinimo vertimus"

#~ msgid "Re_move"
#~ msgstr "Paša_linti"

#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
#~ msgstr "Pašalinti pavadinimo/paaiškinimo vertimą"

#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Paprastai"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Išsamiai"

#~ msgid "_Show Hints at Startup"
#~ msgstr "Rodyti patarimus _paleidžiant MATE"

#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
#~ msgstr "Klaida rašant failą „%s“: %s"

#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
#~ msgstr "Nepavyko rasti aplanko su antraštės paveiksliukais."

#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
#~ msgstr "Nepavyko atverti aplanko su antraštės paveikslėliais: %s"

#~ msgid "Unable to load header image: %s"
#~ msgstr "Nepavyko įkelti antraštės paveiksliuko: %s"

#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
#~ msgstr "Nepavyko rasti MATE logotipo."

#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
#~ msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s"

#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nepavyko atverti adreso „%s“: %s"

#~ msgid "%s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s\n"

#~ msgid "%s: "
#~ msgstr "%s: "

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Programinė įranga"

#~ msgid "Developers"
#~ msgstr "Programuotojai"