1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
|
# Norwegian translation of mate-desktop (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2010.
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-desktop 2.31.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-20 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "Om MATE"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Lær mer om MATE"
#: ../mate-about/mate-about.in:61
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#: ../mate-about/mate-about.in:62
msgid "MATE Library"
msgstr "MATE bibliotek"
#: ../mate-about/mate-about.in:63
msgid "Friends of MATE"
msgstr "Venner av MATE"
#: ../mate-about/mate-about.in:64
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../mate-about/mate-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Den mysteriske GEGL"
#: ../mate-about/mate-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber MATE"
msgstr "Den knirkende gummimaten"
#: ../mate-about/mate-about.in:70
msgid "Wanda The MATE Fish"
msgstr "MATE-fisken Wanda"
#: ../mate-about/mate-about.in:567
msgid "_Open URL"
msgstr "_Åpne URL"
#: ../mate-about/mate-about.in:574
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Kopier URL"
#: ../mate-about/mate-about.in:826
msgid "About the MATE Desktop"
msgstr "Om MATE skrivebordet"
#: ../mate-about/mate-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(values)s"
#: ../mate-about/mate-about.in:873
msgid "Welcome to the MATE Desktop"
msgstr "Velkommen til MATE-skrivebordet"
#: ../mate-about/mate-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Brakt til deg av:"
#: ../mate-about/mate-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
#: ../mate-about/mate-about.in:975
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: ../mate-about/mate-about.in:977
msgid "Distributor"
msgstr "Distributør"
#: ../mate-about/mate-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "Byggdato"
#: ../mate-about/mate-about.in:1024
msgid "Display information on this MATE version"
msgstr "Vis informasjon om versjon av MATE"
#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"MATE also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
"MATE inkluderer også en komplett utviklingsplattform for programutviklere "
"som gjør det mulig å lage kraftige og komplekse programmer."
#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"MATE tilbyr det meste av det du vanligvis finner på en datamaskin; "
"filhåndterer, nettleser, menyer og mange programmer."
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
"MATE er et fritt, brukervennlig, tilgjengelig og stabilt skrivebordsmiljø "
"for UNIX-lignende operativsystemer."
#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
"MATE fokuserer på brukervennlighet og tilgjengelighet, tidsbasert "
"utviklingssyklus og hjelp fra sterke bedrifter for å bli unikt blant "
"skrivebordsmiljøene i fri programvare."
#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making MATE better."
msgstr ""
"MATE's største styrke er det sterke miljøet rundt det. Hvem som helst, med "
"og uten programmeringskunnskap kan bidra til å gjøre MATE bedre."
#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
"Hundrevis av mennesker har bidratt kode til MATE siden prosjektet ble "
"startet i 1997. Mange flere har bidratt på andre viktige måter som "
"oversettelse, dokumentasjon og kvalitetssikring."
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Feil under tilbakespoling av fil «%s»: %s"
#. Translators: the "name" mentioned
#. * here is the name of an application or
#. * a document
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
msgid "No name"
msgstr "Uten navn"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Filen «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog."
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
#, c-format
msgid "Cannot find file '%s'"
msgstr "Kan ikke finne fil «%s»"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Ingen filnavn å lagre til"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ingen URL å starte"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Oppføringen kan ikke startes"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ingen kommando (Exec) å starte"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Forsøk på å starte ugyldig kommando (Exec)"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Ukjent koding for: %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"Kan ikke finne en terminal. Buker xterm selv om den kanskje ikke virker"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "kunne ikke hente skjermressurser (CRTCer, utdata, modus)"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "uhåndtert X-feil under henting av område med skjermstørrelser"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "kunne ikke hente område med skjermstørrelser"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR-tillegget er ikke tilstede"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "kunne ikke hente informasjon om utdata %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"forespurt posisjon/størrelse for CRTC %d er utenfor tillatt område: posisjon="
"(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "kunne ikke sette konfigurasjon for CRTC %d"
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "kunne ikke hente informasjon om CRTC %d"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
msgid "Laptop"
msgstr "Bærbar"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "ingen av de lagrede skjermkonfigurasjonene var lik aktiv konfigurasjon"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d kan ikke drive utdata %s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "utdata %s støtter ikke modus %dx%d@%dHz"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "CRTC %d støtter ikke rotation=%s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgstr ""
"utdata %s har ikke samme parametere som en annen klonet utdata:\n"
"eksisterende modus = %d, ny modus = %d\n"
"eksisterende koordinater = (%d, %d), nye koordinater = (%d, %d)\n"
"eksisterende rotasjon = %s, ny rotasjon = %s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "kan ikke klone til utgang %s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "Prøver modus for CRTC %d\n"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr "CRTC %d: prøver modus %dx%d@%dHz med utdata %dx%d@%dHz (forsøk %d)\n"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
msgstr ""
"kunne ikke tilegne CRTCer til utdata:\n"
"%s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
msgstr ""
"ingen av de valgte modusene var kompatibel med mulige modus:\n"
"%s"
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"nødvendig virtuell størrelse passer ikke med tilgjengelig størrelse: "
"forespurt=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Speil skjermer"
|