summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
blob: 897df2de295c00118ac322f50b221af180b8c555 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
# Thai translation for mate-desktop.
# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
# Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>, 2003, 2004.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> 2005-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
"desktop&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-08 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 11:42+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "เกี่ยวกับ MATE"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:61
msgid "News"
msgstr "ข่าว"

#: ../mate-about/mate-about.in:62
msgid "MATE Library"
msgstr "ห้องสมุด MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:63
msgid "Friends of MATE"
msgstr "เพื่อนของ MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:64
msgid "Contact"
msgstr "ติดต่อ"

#: ../mate-about/mate-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "GEGL อันลึกลับ"

#: ../mate-about/mate-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber MATE"
msgstr "MATE ยางเอี๊ยดอ๊าด"

#: ../mate-about/mate-about.in:70
msgid "Wanda The MATE Fish"
msgstr "Wanda ปลา MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:567
msgid "_Open URL"
msgstr "เ_ปิด URL"

#: ../mate-about/mate-about.in:574
msgid "_Copy URL"
msgstr "_คัดลอก URL"

#: ../mate-about/mate-about.in:826
msgid "About the MATE Desktop"
msgstr "เกี่ยวกับเดสก์ท็อป MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:873
msgid "Welcome to the MATE Desktop"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่เดสก์ท็อป MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
msgstr "นำเสนอสู่ท่านโดย:"

#: ../mate-about/mate-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:975
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"

#: ../mate-about/mate-about.in:977
msgid "Distributor"
msgstr "ผู้จัดแจก"

#: ../mate-about/mate-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "วันสร้าง"

#: ../mate-about/mate-about.in:1024
msgid "Display information on this MATE version"
msgstr "แสดงข้อมูลของรุ่น MATE รุ่นนี้"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"MATE also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
"นอกจากนี้ MATE ยังมีระบบรองรับ ที่ช่วยให้นักเขียนโปรแกรม สามารถสร้างโปรแกรมที่ทรงพลัง "
"และมีความสามารถ"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"MATE ประกอบไปด้วย สิ่งที่คุณเห็นอยู่บนจอเกือบทั้งหมด เช่น ตัวจัดการแฟ้ม เว็บเบราว์เซอร์ เมนู "
"และ โปรแกรมอื่น ๆ อีกมากมาย"

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
"MATE เป็นระบบเดสก์ท็อปที่ให้เสรีภาพ สะดวกใช้ เสถียร "
"และมีสิ่งอำนวยความสะดวกผู้ใช้ประเภทต่างๆ สำหรับระบบปฏิบัติการตระกูลยูนิกซ์"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
"MATE เน้นความง่ายในการใช้ คอยพัฒนารุ่นใหม่สม่ำเสมอ "
"และได้รับการอุปถัมภ์จากองค์กรธุรกิจอย่างต่อเนื่อง ทั้งหมดนี้ทำให้ MATE "
"เป็นระบบเดสก์ท็อปที่ไม่เหมือนใครในหมู่เดสก์ท็อปที่เป็นซอฟต์แวร์เสรี"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making MATE better."
msgstr ""
"จุดที่แข็งแกร่งที่สุดของ MATE ก็คือชุมชนที่เข้มแข็ง ทุก ๆ คน ไม่ว่าจะเป็นใคร "
"ถนัดเขียนโปรแกรมหรือไม่ ก็สามารถร่วมกันพัฒนา MATE ให้ดีขึ้นได้"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
"ผู้คนหลายร้อยได้ร่วมกันพัฒนาโปรแกรมสำหรับ MATE นับแต่เริ่มโครงการเมื่อปี 2540 และยังมีอีกมาก "
"ที่ช่วยส่งเสริมในทางอื่น ๆ เช่น การแปล เขียนเอกสารคู่มือ และ ตรวจสอบคุณภาพ"

#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม '%s': %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกรอแฟ้ม '%s': %s"

#. Translators: the "name" mentioned
#. * here is the name of an application or
#. * a document
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
msgid "No name"
msgstr "ไม่มีชื่อ"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "แฟ้ม '%s' ไม่ใช่แฟ้มหรือโฟลเดอร์ปรกติ"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
#, c-format
msgid "Cannot find file '%s'"
msgstr "หาแฟ้ม '%s' ไม่พบ"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้มสำหรับใช้ในการบันทึก"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "กำลังเริ่ม %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "ไม่มี URL จะเปิด"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "เรียกใช้ไม่ได้"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "ไม่มีคำสั่ง (Exec) จะเรียก"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "คำสั่งที่เรียก (Exec) นั้นใช้ไม่ได้"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "ไม่รู้จักรหัสอักขระของ: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "ไม่พบเทอร์มินัล จะใช้ xterm แม้อาจไม่ได้ผล"

#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าทรัพยากรของหน้าจอ (CRTC, เอาต์พุต, โหมด)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของ X ที่ไม่ได้เตรียมรับมือไว้ขณะอ่านค่าช่วงของขนาดหน้าจอ"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าช่วงของขนาดหน้าจอ"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "ไม่มีส่วนขยาย RANDR"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับเอาต์พุต %d"

#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"ตำแหน่ง/ขนาดสำหรับ CRTC %d ที่ร้องขอ มีค่าอยู่นอกขีดจำกัดที่กำหนด: ตำแหน่ง=(%d, %d), ขนาด="
"(%d, %d), ค่าสูงสุด=(%d, %d)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าสำหรับ CRTC %d"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ CRTC %d"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
msgid "Laptop"
msgstr "แล็ปท็อป"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "ไม่มีค่าตั้งดิสเพลย์ที่บันทึกไว้รายการใดที่ตรงกับค่าตั้งที่ใช้งานอยู่"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d ไม่สามารถสั่งการอุปกรณ์แสดงผล %s ได้"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "อุปกรณ์แสดงผล %s ไม่รองรับโหมด %dx%d@%dHz"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "CTRC %d ไม่รองรับมุมหมุน=%s"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)existing rotation "
"= %s, new rotation = %s"
msgstr ""
"อุปกรณ์แสดงผล %s มีพารามิเตอร์ไม่ตรงกับอุปกรณ์แสดงผลอีกอันที่ผลิตซ้ำออกไป:\n"
"โหมดเดิม = %d, โหมดใหม่ = %d\n"
"พิกัดเดิม = (%d, %d), พิกัดใหม่ = (%d, %d)\n"
"มุมหมุนเดิม = %s, มุมหมุนใหม่ = %s"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "ไม่สามารถผลิตซ้ำอุปกรณ์แสดงผล %s"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1659
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr "CRTC %d: กำลังลองใช้โหมด %dx%d@%dHz โดยแสดงผลที่ %dx%d@%dHz (รอบที่ %d)\n"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1706
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
msgstr ""
"ไม่สามารถกำหนด CRTC ให้กับอุปกรณ์แสดงผล:\n"
"%s"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
msgstr ""
"โหมดที่เลือกไว้นั้น ไม่มีโหมดใดเข้ากันได้กับโหมดที่เป็นไปได้:\n"
"%s"

#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1792
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"ขนาดเสมือนที่ต้องการไม่เข้ากับขนาดที่มี: ที่ร้องขอ=(%d, %d), ค่าต่ำสุด=(%d, %d), ค่าสูงสุด=(%d, "
"%d)"

#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "หน้าจอแสดงเหมือนกัน"

#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
#~ msgstr "ไม่พบค่าตั้งหน้าจอที่เหมาะสม"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "โฟลเดอร์"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "โปรแกรม"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "จุดเชื่อม"

#~ msgid "FSDevice"
#~ msgstr "FSDevice"

#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "MIME Type"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "บริการ"

#~ msgid "ServiceType"
#~ msgstr "ชนิดบริการ"

#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "_URL:"

#~ msgid "Comm_and:"
#~ msgstr "_คำสั่ง:"

#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_ชื่อ:"

#~ msgid "_Generic name:"
#~ msgstr "ชื่อทั่วไ_ป:"

#~ msgid "Co_mment:"
#~ msgstr "_หมายเหตุ:"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "เรียกดู"

#~ msgid "_Type:"
#~ msgstr "ช_นิด:"

#~ msgid "_Icon:"
#~ msgstr "ไ_อคอน:"

#~ msgid "Browse icons"
#~ msgstr "เรียกดูไอคอน"

#~ msgid "Run in t_erminal"
#~ msgstr "เรียกใช้ในเ_ทอร์มินัล"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "ภาษา"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "ชื่อ"

#~ msgid "Generic name"
#~ msgstr "ชื่อทั่วไป"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "หมายเหตุ"

#~ msgid "_Try this before using:"
#~ msgstr "ล_องนี่ก่อนที่จะใช้:"

#~ msgid "_Documentation:"
#~ msgstr "_วิธีใช้:"

#~ msgid "_Name/Comment translations:"
#~ msgstr "_คำแปลของชื่อและหมายเหตุ:"

#~ msgid "_Add/Set"
#~ msgstr "เ_พิ่ม/ตั้ง"

#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
#~ msgstr "เพิ่มหรือตั้งคำแปลของชื่อและหมายเหตุ"

#~ msgid "Re_move"
#~ msgstr "_ลบ"

#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
#~ msgstr "ลบคำแปลของชื่อและหมายเหตุ"

#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "พื้นฐาน"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "ขั้นสูง"

#~ msgid "_Show Hints at Startup"
#~ msgstr "แ_สดงคำแนะนำเมื่อเริ่มโปรแกรม"

#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแฟ้ม '%s': %s"

#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
#~ msgstr "ไม่พบโฟลเดอร์ที่บรรจุภาพหัวเอกสาร"

#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุภาพหัวเอกสาร: %s"

#~ msgid "Unable to load header image: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดภาพหัวเอกสาร: %s"

#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
#~ msgstr "ไม่พบโลโก้ของ MATE"

#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s': %s"

#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดที่อยู่ \"%s\": %s"

#~ msgid "%s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s\n"

#~ msgid "%s: "
#~ msgstr "%s: "

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "ซอฟต์แวร์"

#~ msgid "Developers"
#~ msgstr "ผู้พัฒนาโปรแกรม"

#~ msgid "The End!"
#~ msgstr "จบ!"

#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "อำนวยความสะดวก"

#~ msgid "Accessories menu"
#~ msgstr "เมนูเครื่องอำนวยความสะดวก"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "โปรแกรม"

#~ msgid "Programming"
#~ msgstr "เขียนโปรแกรม"

#~ msgid "Tools for software development"
#~ msgstr "เครื่องมือสำหรับพัฒนาซอฟต์แวร์"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "เกม"

#~ msgid "Games menu"
#~ msgstr "เมนูเกม"

#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "รูปภาพ"

#~ msgid "Graphics menu"
#~ msgstr "เมนูรูปภาพ"

#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "อินเทอร์เน็ต"

#~ msgid "Programs for Internet and networks"
#~ msgstr "โปรแกรมสำหรับอินเทอร์เน็ตและระบบเครือข่าย"

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "มัลติมีเดีย"

#~ msgid "Multimedia menu"
#~ msgstr "เมนูมัลติมีเดีย"

#~ msgid "Office"
#~ msgstr "สำนักงาน"

#~ msgid "Office Applications"
#~ msgstr "โปรแกรมสำหรับสำนักงาน"

#~ msgid "Applications without a category"
#~ msgstr "โปรแกรมที่ไม่มีประเภทเฉพาะ"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "อื่นๆ"

#~ msgid "Programs"
#~ msgstr "โปรแกรม"

#~ msgid "Programs menu"
#~ msgstr "เมนูโปรแกรม"

#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "ปรับแต่งพื้นโต๊ะ"

#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
#~ msgstr "ปรับแต่งปัจจัยที่ส่งผลกระทบกับ MATE โดยรวม"

#~ msgid "System Tools"
#~ msgstr "เครื่องมือดูแลระบบ"

#~ msgid "System menu"
#~ msgstr "เมนูระบบ"

#, fuzzy
#~ msgid "Foundation"
#~ msgstr "คู่มือ:"

#~ msgid "Sound & Video"
#~ msgstr "ภาพและเสียง"

#~ msgid "Click here to visit the site : "
#~ msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ : "

#~ msgid "List of MATE Contributors"
#~ msgstr "รายชื่อผู้ร่วมมือสร้าง MATE"

#~ msgid "MATE Logo Image"
#~ msgstr "สัญลักษณ์ MATE"

#~ msgid "Contributors' Names"
#~ msgstr "ชื่อผู้ร่วมมือสร้าง MATE"

#~ msgid "And Many More ..."
#~ msgstr "และอื่นๆอีกมาก..."

#~ msgid "MATE News Site"
#~ msgstr "ไซต์รวมข่าว MATE"

#~ msgid "http://www.gnome.org/"
#~ msgstr "http://www.gnome.org/"

#~ msgid "MATE Main Site"
#~ msgstr "ไซต์หลักของ MATE"

#~ msgid "MATE is a part of the GNU Project"
#~ msgstr "MATE เป็นส่วนหนึ่งของ GNU Project"

#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"

#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
#~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Ban"

#~ msgid "Jerome Bolliet"
#~ msgstr "Jerome Bolliet"

#~ msgid "Erwann Chenede"
#~ msgstr "Erwann Chenede"

#~ msgid "Abel Cheung"
#~ msgstr "Abel Cheung"

#~ msgid "Frederic Crozat"
#~ msgstr "Frederic Crozat"

#~ msgid "Frederic Devernay"
#~ msgstr "Frederic Devernay"

#~ msgid "Gergo Erdi"
#~ msgstr "Gergo Erdi"

#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
#~ msgstr "Raul Perusquia Flores"

#~ msgid "Bjoern Giesler"
#~ msgstr "Bjoern Giesler"

#~ msgid "Dov Grobgeld"
#~ msgstr "Dov Grobgeld"

#~ msgid "Wang Jian"
#~ msgstr "Wang Jian"

#~ msgid "Helmut Koeberle"
#~ msgstr "Helmut Koeberle"

#~ msgid "Matthew Marjanovic"
#~ msgstr "Matthew Marjanovic"

#~ msgid "Alexandre Muniz"
#~ msgstr "Alexandre Muniz"

#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
#~ msgstr "Sung-Hyun Nam"

#~ msgid "Martin Norbaeck"
#~ msgstr "Martin Norbaeck"

#~ msgid "Tomas Oegren"
#~ msgstr "Tomas Oegren"

#~ msgid "Carlos Perello Marin"
#~ msgstr "Carlos Perello Marin"

#~ msgid "German Poo-Caamano"
#~ msgstr "German Poo-Caamano"

#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama"

#~ msgid "Inigo Serna"
#~ msgstr "Inigo Serna"

#~ msgid "Miroslav Silovic"
#~ msgstr "Miroslav Silovic"

#~ msgid "Istvan Szekeres"
#~ msgstr "Istvan Szekeres"

#~ msgid "Manish Vachharajani"
#~ msgstr "Manish Vachharajani"

#~ msgid "Neil Vachharajani"
#~ msgstr "Neil Vachharajani"

#~ msgid "MATE"
#~ msgstr "MATE"

#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
#~ msgstr "แฟ้ม '%s' มี MIME type ที่ใช้ไม่ได้: %s"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "บ้าน"