summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: d89e39f3e2437ae7434f3bedc3fa7e36fddb3709 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
# Simplified Chinese translation to mate-desktop
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
#
# Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>
#   Updated and QA by Wang Jian <lark@linux.net.cn>
#   Updated and QA by Jiang Xiong <jxiong@gwu.edu>
#   Updated and QA by Zipeco <zipeco@btamail.net.cn>
#   Updated and QA by He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
#   Updated and QA by Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009.
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2009.
# lainme <lainme993@gmail.com>, 2010.
# vicwjb <vicwjb@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
"desktop&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-07 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 16:21+0800\n"
"Last-Translator: vicwjb <vicwjb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# panel/menu.c:2614
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "关于 MATE"

# panel/menu.c:2614
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "进一步了解 MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:61
msgid "News"
msgstr "新闻"

#: ../mate-about/mate-about.in:62
msgid "MATE Library"
msgstr "MATE 库"

#: ../mate-about/mate-about.in:63
msgid "Friends of MATE"
msgstr "MATE 之友"

#: ../mate-about/mate-about.in:64
msgid "Contact"
msgstr "联系人"

#: ../mate-about/mate-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "GEGL 的小窍门"

#: ../mate-about/mate-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber MATE"
msgstr "吱吱响的橡皮 MATE"

# applets/fish/fish.c:137
#: ../mate-about/mate-about.in:70
msgid "Wanda The MATE Fish"
msgstr "MATE 小鱼 Wanda"

#: ../mate-about/mate-about.in:567
msgid "_Open URL"
msgstr "打开网址(_O)"

#: ../mate-about/mate-about.in:574
msgid "_Copy URL"
msgstr "复制网页地址(_C)"

# panel/menu.c:2614
#: ../mate-about/mate-about.in:826
msgid "About the MATE Desktop"
msgstr "关于 MATE 桌面"

#: ../mate-about/mate-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:873
msgid "Welcome to the MATE Desktop"
msgstr "欢迎使用 MATE 桌面"

#: ../mate-about/mate-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
msgstr "贡献者:"

#: ../mate-about/mate-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:975
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: ../mate-about/mate-about.in:977
msgid "Distributor"
msgstr "发行版"

#: ../mate-about/mate-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "创建日期"

#: ../mate-about/mate-about.in:1024
msgid "Display information on this MATE version"
msgstr "显示关于此 MATE 版本的信息"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"MATE also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr "MATE 还是一个程序开发平台,可以创建强大而复杂的应用程序。"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"MATE 包含了计算机上最常用的应用程序,诸如文件管理器、网页浏览器、管理菜单"
"等。"

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
"对于类 Unix 家族操作系统来说,MATE 桌面环境自由、稳定、功能强大,且易于使"
"用。"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
"MATE 专注于可用性和辅助功能,规范的版本发布周期,以及强劲的合作机制,使之在"
"自由软件桌面领域独树一帜。"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making MATE better."
msgstr ""
"强大的社区是 MATE 最引以为豪的。任何人,无论是否懂得编程,都能够为其贡献力"
"量。"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
"自 MATE 项目 1997 年启动以来,数以百计的人不断地贡献他们编写的代码。此外,还"
"有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。"

#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误:%s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "重绕文件“%1$s”时发生错误:%2$s"

# mate-terminal/mate-terminal.c:1203
#. Translators: the "name" mentioned
#. * here is the name of an application or
#. * a document
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
msgid "No name"
msgstr "无名称"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "文件“%s”不是常规的文件或目录。"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
#, c-format
msgid "Cannot find file '%s'"
msgstr "无法找到文件 %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "没有文件名来保存"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "正在启动 %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "没有 URL 来启动"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "不是一个可调用项"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "没有要执行的命令"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "调用的命令(可执行文件)无效"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "未知编码:%s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "无法找到正在使用xterm的终端程序,可能他无法工作"

#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "无法得到屏幕来源(CRTC,输出,模式)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "试图得到屏幕大小范围时出现无法处理的 X 错误"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "无法得到屏幕大小范围"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "没有 RANDR 扩展"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "无法得到输出 %d 的有关信息"

#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"CRTC %d 需要的位置/大小在限制允许之外:位置=(%d, %d),大小=(%d, %d),最大=(%"
"d, %d)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "无法为 CRTC %d 设定配置"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "无法获得CRTC %d的相关信息。"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
msgid "Laptop"
msgstr "笔记本电脑"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "已保存的设置中没有匹配活动设置的"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d 不能驱动输出 %s"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "输出 %s 不支持模式 %dx%d@%dHz"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "CRTC %d 不支持旋转 =%s"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgstr ""
"输出 %s 和另一个克隆的输出没有相同参数:\n"
"当前模式 = %d,新模式 = %d\n"
"当前坐标 = (%d%d),新坐标 = (%d%d)\n"
"当前旋转 = %s,新旋转 = %s"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "无法克隆到输出 %s"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "为 CRTC %d 尝试模式\n"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr "CRTC %d:尝试 %dx%d@%dHz 模式输出在 %dx%d@%dHz (通过 %d)\n"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
msgstr ""
"无法指定 CRTC 到输出:\n"
"%s"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
msgstr ""
"所选模式均不匹配可能的模式:\n"
"%s"

#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"需要的虚拟大小大于可用大小:需求=(%d, %d),最小=(%d, %d),最大=(%d, %d)"

#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "镜像屏幕"

#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
#~ msgstr "无法找到合适的屏幕配置"