blob: 83d3397f0c272f2f69faeabfc9192a5782c55bbc (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
|
# Chinese (Hong Kong) translation of mate-icon-theme.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>, 2004.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003-2004, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-icon-theme 2.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 13:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 07:39+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../index.theme.in.h:1
msgid "Default MATE Theme"
msgstr "預設 MATE 佈景主題"
#: ../index.theme.in.h:2
msgid "MATE"
msgstr "MATE"
#: ../scalable/emblems/emblem-desktop.icon.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
# 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
#: ../scalable/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
msgid "Documents"
msgstr "文件"
#: ../scalable/emblems/emblem-downloads.icon.in.h:1
msgid "Downloads"
msgstr "下載"
# 48x48/emblems/emblem-favorite.icon.in.h:1
#: ../scalable/emblems/emblem-favorite.icon.in.h:1
msgid "Favorite"
msgstr "喜愛"
#: ../scalable/emblems/emblem-generic.icon.in.h:1
msgid "Generic"
msgstr "一般"
#: ../scalable/emblems/emblem-important.icon.in.h:1
msgid "Important"
msgstr "重要"
# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
#: ../scalable/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
msgid "Mail"
msgstr "郵件"
#: ../scalable/emblems/emblem-new.icon.in.h:1
msgid "New"
msgstr "嶄新"
# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
#: ../scalable/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
msgid "Package"
msgstr "套件"
#: ../scalable/emblems/emblem-photos.icon.in.h:1
msgid "Photos"
msgstr "相片"
# 48x48/emblems/emblem-favorite.icon.in.h:1
#: ../scalable/emblems/emblem-readonly.icon.in.h:1
msgid "No write"
msgstr "禁止寫入"
#: ../scalable/emblems/emblem-unreadable.icon.in.h:1
msgid "No read"
msgstr "禁止讀取"
#: ../scalable/emblems/emblem-urgent.icon.in.h:1
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"
# 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1
#: ../scalable/emblems/emblem-web.icon.in.h:1
msgid "Web"
msgstr "網頁"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "確定"
# 48x48/emblems/emblem-art.icon.in.h:1
#~ msgid "Art"
#~ msgstr "藝術"
# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "照相機"
#~ msgid "Certified"
#~ msgstr "確認"
# 48x48/emblems/emblem-cool.icon.in.h:1
#~ msgid "Cool"
#~ msgstr "酷!"
# 48x48/emblems/emblem-danger.icon.in.h:1
#~ msgid "Danger"
#~ msgstr "危險"
#~ msgid "Distinguished"
#~ msgstr "優等"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "草稿"
# 48x48/emblems/emblem-handshake.icon.in.h:1
#~ msgid "Handshake"
#~ msgstr "握手"
# 48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "行銷"
# 48x48/emblems/emblem-money.icon.in.h:1
#~ msgid "Money"
#~ msgstr "金錢"
# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "媒體"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "注意"
# 48x48/emblems/emblem-ohno.icon.in.h:1
#~ msgid "Oh no!"
#~ msgstr "糟糕!"
# 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1
#~ msgid "People"
#~ msgstr "人群"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "個人"
# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
#~ msgid "Pictures"
#~ msgstr "圖案"
# 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1
#~ msgid "Plan"
#~ msgstr "計劃"
# 48x48/emblems/emblem-presentation.icon.in.h:1
#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "簡報"
# 48x48/emblems/emblem-sales.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-sales.icon.in.h:1
#~ msgid "Sales"
#~ msgstr "銷售"
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "音效"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "回收筒"
# since short terms are preferred and original strings doesn't look
# like serious english, I just take approximate meaning -- Abel
#~ msgid "cvs-added"
#~ msgstr "CVS 加入"
#~ msgid "cvs-conflict"
#~ msgstr "CVS 衝突"
#~ msgid "cvs-controlled"
#~ msgstr "CVS 監控"
#~ msgid "cvs-modified"
#~ msgstr "CVS 修改"
#~ msgid "cvs-new-file"
#~ msgstr "CVS 新檔案"
#~ msgid "cvs-removed"
#~ msgstr "CVS 移除"
#~ msgid "cvs-sticky-tag"
#~ msgstr "CVS sticky tag"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "分享"
#~ msgid "Symbolic link"
#~ msgstr "符號連結"
# 48x48/emblems/emblem-bin.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-bin.icon.in.h:1
#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "二元碼檔"
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "特別"
|