summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-12 14:40:42 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-12 14:40:42 +0200
commit0a05d86f8ae85899372ccdd7489473661fc4b13d (patch)
tree46716423fd6732f376e099b40264bb466bef2d43 /po/pt.po
parent2af830a4cf5ac5b4702de8d4f4bd13015be192ef (diff)
downloadmate-indicator-applet-0a05d86f8ae85899372ccdd7489473661fc4b13d.tar.bz2
mate-indicator-applet-0a05d86f8ae85899372ccdd7489473661fc4b13d.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po142
1 files changed, 58 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2d11640..c4d025a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,132 +1,106 @@
-# Portuguese translation for indicator-applet
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
-# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-#
+# Sérgio Marques <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06 19:06+0000\n"
-"Last-Translator: Paulo Dias <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-11 12:09+0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio Marques <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr ""
-"Um indicador de algo que necessita da sua atenção na área de trabalho"
+#: ../src/applet-main.c:810
+msgid "Indicator Applet"
+msgstr "Indicador"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../src/applet-main.c:799
-msgid "Indicator Applet"
-msgstr "Applet Indicador"
+msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+msgstr "Um indicador de algo que requer a sua atenção na área de trabalho"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
-msgid "A unified applet containing all of the indicators."
-msgstr "Um applet unificado que contém todos os indicadores"
+#: ../src/applet-main.c:816
+msgid "Indicator Applet Complete"
+msgstr "Indicador total"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../src/applet-main.c:805
-msgid "Indicator Applet Complete"
-msgstr "Applet Indicador Completo"
+msgid "A unified applet containing all of the indicators."
+msgstr "Um extra constituído por todos os indicadores"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1
-msgid "A applet containing the application menus."
-msgstr "Um applet contendo os menus de aplicação."
+msgid "Indicator Applet Appmenu"
+msgstr "Indicador de menus"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Indicator Applet Appmenu"
-msgstr "Applet de Indicação Appmenu"
+msgid "A applet containing the application menus."
+msgstr "Um extra constituído pelos menus de aplicação"
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-#: ../src/applet-main.c:623
-msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
-msgstr ""
-"Um local para ajustar o seu estado, mudar de utilizador ou terminar sessão."
+#: ../src/applet-main.c:813
+msgid "Indicator Applet Session"
+msgstr "Indicador de sessão"
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../src/applet-main.c:802
-msgid "Indicator Applet Session"
-msgstr "Applet Indicador de Sessão"
+#: ../src/applet-main.c:634
+msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
+msgstr "Um local para alterar o estado, o utilizador ou terminar sessão"
-#: ../src/applet-main.c:604
+#: ../src/applet-main.c:615
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
-"the Free Software Foundation."
-msgstr ""
-"Este programa é software livre: pode redistribui-lo e modifica-lo sob os "
-"termos da GNU General Public License versão 3, conforme publicada pela Free "
-"Software Foundation."
+"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
+" the Free Software Foundation."
+msgstr "Esta aplicação é um programa livre. Pode redistribui-lo e modifica-lo nos termos os termos da GNU General Public License versão 3, conforme publicada pela Free Software Foundation."
-#: ../src/applet-main.c:607
+#: ../src/applet-main.c:618
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER "
-"GARANTIA; incluindo as garantias implícitas de COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE "
-"SATISFATÓRIA ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a "
-"GNU General Public License para obter mais detalhes."
+msgstr "Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo as garantias implícitas de COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE SATISFATÓRIA ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a GNU General Public License para mais detalhes."
-#: ../src/applet-main.c:611
+#: ../src/applet-main.c:622
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU juntamente com "
-"esta aplicação. Caso contrário, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU juntamente com esta aplicação. Caso contrário, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/applet-main.c:626
+#: ../src/applet-main.c:637
msgid "An applet to hold your application menus."
-msgstr "Um applet para conter os seus menus de aplicação."
+msgstr "Um extra para colocar os seus menus das aplicações"
-#: ../src/applet-main.c:628
+#: ../src/applet-main.c:639
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
-msgstr "Um applet para conter todos os indicadores do sistema."
+msgstr "Um extra para colocar todos os indicadores do sistema"
-#: ../src/applet-main.c:633
+#: ../src/applet-main.c:644
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Almufadado https://launchpad.net/~almufadado\n"
-" Daniel Martins https://launchpad.net/~gdanielmartins\n"
-" Dark_Webster https://launchpad.net/~pedro-flores-16\n"
-" Flávio Martins https://launchpad.net/~xhaker\n"
-" João Santos https://launchpad.net/~jmcs\n"
-" Marco Monteiro https://launchpad.net/~nok\n"
-" Paulo Dias https://launchpad.net/~paxnubis\n"
-" Pedro Machado Santa https://launchpad.net/~pedro-santa\n"
-" nglnx https://launchpad.net/~nglnx\n"
-" xerxeskanuto https://launchpad.net/~xerxeskanuto"
+msgstr "Sérgio Marques <[email protected]> "
-#: ../src/applet-main.c:637
-msgid "Indicator Applet Website"
-msgstr "Página Web do Applet Indicador"
+#: ../src/applet-main.c:648
+msgid "MATE Website"
+msgstr "Página web Mate"
-#: ../src/applet-main.c:778
+#: ../src/applet-main.c:789
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/applet-main.c:808
+#: ../src/applet-main.c:819
msgid "Indicator Applet Application Menu"
-msgstr "Applet de Indicação Menu de Aplicações"
+msgstr "Indicador Menu das aplicações"
#. A label to allow for click through
-#: ../src/applet-main.c:934
+#: ../src/applet-main.c:945
msgid "No Indicators"
-msgstr "Sem Indicadores"
-
-#~ msgid "Setting up basic MateConf"
-#~ msgstr "A criar configuração básica no Gconf"
-
-#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
-#~ msgstr "A construir pastas de instalação. Requer um valor de teste."
+msgstr "Sem indicadores"