diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-19 19:36:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-19 19:36:48 +0100 |
commit | 7732caaf676585bc4651919d98e2bf1a33aece9b (patch) | |
tree | 3b3f87ccfa66fff9fd1f2607b279c4de197eb2f0 /po/sc.po | |
parent | 7a39b4ab97b31e0e88f7eefffd6f83df6b30e604 (diff) | |
download | mate-indicator-applet-7732caaf676585bc4651919d98e2bf1a33aece9b.tar.bz2 mate-indicator-applet-7732caaf676585bc4651919d98e2bf1a33aece9b.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/sc.po')
-rw-r--r-- | po/sc.po | 47 |
1 files changed, 24 insertions, 23 deletions
@@ -3,63 +3,64 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010 +# utalabi <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-01 10:21+0000\n" +"Last-Translator: utalabi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Sardinian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sc\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../src/applet-main.c:810 msgid "Indicator Applet" -msgstr "Mini-aplicatzione de indicadores" +msgstr "Indicadore" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" -msgstr "Un indicadore de calchi cosa chi pidet s'atintzione tua in su desktop" +msgstr "Un indicadore de calencuna cosa chi rechedit s'atentzione tua in s'iscriania" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../src/applet-main.c:816 msgid "Indicator Applet Complete" -msgstr "Mini-aplicatzione cumpleta de indicadores" +msgstr "Indicadore cumpletu" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A unified applet containing all of the indicators." -msgstr "Una mini-aplicatzione unificada chi cuntenit totus sos indicadores." +msgstr "Una mini-aplicatzione unificada pro càpere totus sos indicadores." #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Indicator Applet Appmenu" -msgstr "" +msgstr "Indicadore de Apmenu" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A applet containing the application menus." -msgstr "" +msgstr "una mini-aplicatzione chi capet sos menus de sas aplicatziones" #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../src/applet-main.c:813 msgid "Indicator Applet Session" -msgstr "Mini-aplicatzione de indicadores de sessione" +msgstr "Indicadore de sessione" #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:634 msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." -msgstr "Unu ispàtziu pro adecuare s'istadu tou, cambiare de utente o bessire da-e sa sessione." +msgstr "Unu logu pro acontzare s'istadu tuo, mudare de utente o essire dae sa sessione." #: ../src/applet-main.c:615 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" " the Free Software Foundation." -msgstr "Custu est unu programa lìberu: lu podes torrare a pònnere in circulatzione o lu podes finas modificare suta sos tèrmines de Licèntzia Pùblica GNU versione 3, a su matessi modu de comente est istada publicada da-e sa \"Free Software Foundation\"." +msgstr "Custu est unu programma lìberu: lu podes torrare a ispainare o lu podes finas mudare intro sas làcanas de sa Licèntzia Pùblica GNU versione 3, a su matessi modu de comente est istada publicada dae sa \"Free Software Foundation\"." #: ../src/applet-main.c:618 msgid "" @@ -67,17 +68,17 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." -msgstr "Custu programa si ponet in circulatzione cun s'isperàntzia chi siet ùtile, però CHENTZA PERUNA GARANTZIA; finas chentza garantzias de CUMERCIABILIDADE, GALIDADE SODDISFATÒRIA o IDONEIDADE PRO UN ISCOPU PARTICULARE. Pro pius detàllios si cunsìgiat de si lègere sa Licèntzia Pùblica Generale GNU." +msgstr "Custu programma est ispainadu cun s'ispera chi siat utilosu, però CHENTZA PERUNA GARANTZIA; finas chentza garantzias de MÈDIU DE CUMMÈRTZIU, CALIDADE SEGHERRA o ABILESA PRO UN'INTENTZIONE IN PARTICULARE. Pro particulares in prus si legat sa Licèntzia Pùblica Generale GNU." #: ../src/applet-main.c:622 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "Dias dèver àer àpidu ritzèvidu una còpia de sa Licèntzia Pùblica Generale GNU cun custu programa. Si no est gai vìsita <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "Dias dèvere àere retzidu una còpia de sa Licèntzia Pùblica Generale GNU cun custu programma. Si no est de gasi bae a <http://www.gnu.org/licenses/>." #: ../src/applet-main.c:637 msgid "An applet to hold your application menus." -msgstr "" +msgstr "Una mini-aplicatzione chi poderat sos menus tuos de s'aplicatzione" #: ../src/applet-main.c:639 msgid "An applet to hold all of the system indicators." @@ -85,21 +86,21 @@ msgstr "Una mini-aplicatzione pro mantènnere totus sos indicadores de su sistem #: ../src/applet-main.c:644 msgid "translator-credits" -msgstr "Launchpad Contributions:\n Dàriu Piga https://launchpad.net/~nurdarios" +msgstr "Launchpad Contributions:\n Dàriu Piga https://launchpad.net/~nurdarios\n\nTransifex: Utalabi" #: ../src/applet-main.c:648 msgid "MATE Website" -msgstr "" +msgstr "Situ Web de MATE" #: ../src/applet-main.c:789 msgid "_About" -msgstr "_Iscedas" +msgstr "A_pitzu" #: ../src/applet-main.c:819 msgid "Indicator Applet Application Menu" -msgstr "" +msgstr "Indicadore de su Menu de Aplicatzione" #. A label to allow for click through #: ../src/applet-main.c:945 msgid "No Indicators" -msgstr "Chentza indicadores" +msgstr "Perunu indicadore" |