diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 123 |
1 files changed, 123 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] new file mode 100644 index 0000000..3f862cb --- /dev/null +++ b/po/[email protected] @@ -0,0 +1,123 @@ +# Catalan translation for indicator-applet +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-applet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-24 23:33+0000\n" +"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n" + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" +msgstr "" +"Un indicador per a tot allò que requerisca la vostra atenció a l'escriptori" + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../src/applet-main.c:799 +msgid "Indicator Applet" +msgstr "Miniaplicació de l'indicador" + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "A unified applet containing all of the indicators." +msgstr "Una miniaplicació unificada que conté tots els indicadors." + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../src/applet-main.c:805 +msgid "Indicator Applet Complete" +msgstr "Miniaplicació d'indicador completa" + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "A applet containing the application menus." +msgstr "Una miniaplicació que conté els menús de les aplicacions." + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Indicator Applet Appmenu" +msgstr "Menú d'aplicacions de la miniaplicació de l'indicador" + +#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../src/applet-main.c:623 +msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." +msgstr "" +"Un lloc per a ajustar el vostre estat, canviar d'usuari o eixir de la sessió." + +#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../src/applet-main.c:802 +msgid "Indicator Applet Session" +msgstr "Miniaplicació d'indicador de sessió" + +#: ../src/applet-main.c:604 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " +"the Free Software Foundation." +msgstr "" +"Este programa és programari lliure: podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo " +"sota els termes de la Llicència pública general de GNU versió 3, tal com " +"publica la Free Software Foundation." + +#: ../src/applet-main.c:607 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " +"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " +"General Public License for more details." +msgstr "" +"Este programa es distribueix amb l'esperança de que siga útil, però SENSE " +"CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ, " +"SATISFACCIÓ DE QUALITAT o ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Per a més detalls vegeu " +"la Llicència pública general de GNU." + +#: ../src/applet-main.c:611 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència pública general de GNU amb " +"este programa. Si no és el cas, vegeu <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#: ../src/applet-main.c:626 +msgid "An applet to hold your application menus." +msgstr "Una miniaplicació que conté els menús de les aplicacions." + +#: ../src/applet-main.c:628 +msgid "An applet to hold all of the system indicators." +msgstr "Una miniaplicació per a contindre tots els indicadors del sistema." + +#: ../src/applet-main.c:633 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi" + +#: ../src/applet-main.c:637 +msgid "Indicator Applet Website" +msgstr "Lloc web de la miniaplicació de l'indicador" + +#: ../src/applet-main.c:778 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#: ../src/applet-main.c:808 +msgid "Indicator Applet Application Menu" +msgstr "Menú d'aplicacions de la miniaplicació de l'indicador" + +#. A label to allow for click through +#: ../src/applet-main.c:934 +msgid "No Indicators" +msgstr "Sense indicadors" + +#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value." +#~ msgstr "Muntatge dels directoris d'instal·lació. Cal un valor arbitrari." + +#~ msgid "Setting up basic MateConf" +#~ msgstr "Configuració bàsica del MateConf" |