diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 66 |
1 files changed, 42 insertions, 24 deletions
@@ -1,18 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009 -# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014-2015 +# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2018 +# Ivar Smolin <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 12:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/et/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 16:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../src/applet-main.c:906 +#: ../src/applet-main.c:951 msgid "Indicator Applet" msgstr "Näidikurakend" @@ -29,7 +33,7 @@ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "Annab märku, kui miski nõuab töölaual tähelepanu" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../src/applet-main.c:909 +#: ../src/applet-main.c:954 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Täielik näidikurakend" @@ -45,52 +49,66 @@ msgstr "Rakenduste menüüde rakend" msgid "A applet containing the application menus." msgstr "Rakenduste menüüsid sisaldav rakend." -#: ../src/applet-main.c:719 +#: ../src/applet-main.c:764 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" " the Free Software Foundation." -msgstr "See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi versioon 3 tingimustele, nagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud." +msgstr "" +"See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta " +"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi versioon 3 tingimustele, nagu need on" +" Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud." -#: ../src/applet-main.c:722 +#: ../src/applet-main.c:767 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." -msgstr "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi ilma KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade jaoks vaata GNU Üldist Avalikku Litsentsi." +msgstr "" +"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE " +"GARANTIITA; isegi ilma KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või " +"SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade jaoks vaata GNU Üldist " +"Avalikku Litsentsi." -#: ../src/applet-main.c:726 +#: ../src/applet-main.c:771 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle programmiga. Kui ei, vaata <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle " +"programmiga. Kui ei, vaata <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/applet-main.c:738 +#: ../src/applet-main.c:783 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Sinu rakenduste menüüde hoidmiseks mõeldud rakend." -#: ../src/applet-main.c:740 +#: ../src/applet-main.c:785 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Kõigi süsteemi näidikute hoidmiseks mõeldud rakend." -#: ../src/applet-main.c:744 +#: ../src/applet-main.c:789 msgid "translator-credits" -msgstr "Ilmar Kerm <[email protected]>, 2002.\nIvar Smolin <[email protected]>, 2005–2008, 2014–2015.\nPriit Laes <[email protected]>, 2006\n\nLaunchpadi kaudu tehtud kaastöö:\n Kristjan https://launchpad.net/~c-kristjan\n René Pärts https://launchpad.net/~renep\n mahfiaz https://launchpad.net/~mahfiaz" +msgstr "" +"Lauris Kaplinski, 1999.\n" +"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.\n" +"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n" +"Priit Laes <plaes plaes org>, 2004–2006, 2008, 2009\n" +"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010, 2014–2015, 2018." -#: ../src/applet-main.c:748 +#: ../src/applet-main.c:793 msgid "MATE Website" -msgstr "MATE veebisait" +msgstr "MATE koduleht" -#: ../src/applet-main.c:893 +#: ../src/applet-main.c:938 msgid "_About" -msgstr "_Programmist lähemalt" +msgstr "_Lähemalt" -#: ../src/applet-main.c:912 +#: ../src/applet-main.c:957 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Rakenduste menüüde rakend" #. A label to allow for click through -#: ../src/applet-main.c:975 +#: ../src/applet-main.c:1020 msgid "No Indicators" msgstr "Näidikuid pole" |