summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po125
1 files changed, 125 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..79a42cf
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Friulian translation for indicator-applet
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-27 23:44+0000\n"
+"Last-Translator: MayBug <Unknown>\n"
+"Language-Team: Friulian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+msgstr ""
+"Un indicadôr di alc che al à di bisugne de tô atenzion su le scrivanie"
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../src/applet-main.c:799
+msgid "Indicator Applet"
+msgstr "Applet Indicadôre"
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "A unified applet containing all of the indicators."
+msgstr "Une applet unificade che conten ducj i indicadôrs."
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../src/applet-main.c:805
+msgid "Indicator Applet Complete"
+msgstr "Applet Indicadôre Complete"
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "A applet containing the application menus."
+msgstr "Une applet che conten il menù des applicazions."
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Indicator Applet Appmenu"
+msgstr "Menù de Applet Indicadôre"
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: ../src/applet-main.c:623
+msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
+msgstr "Un puest dulà justâ il to stat, cambiâ utent o jessi da to session."
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../src/applet-main.c:802
+msgid "Indicator Applet Session"
+msgstr "Applet Indicadôre di Session"
+
+#: ../src/applet-main.c:604
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
+"the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Chest program al è software libar: tu puedis dâlu atôr e/o modificâlu sote i "
+"tiarmins de Licenze Publiche Gjeneriche GNU 3, come che al è stât publicât "
+"di bande de Free Software Foundation."
+
+#: ../src/applet-main.c:607
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
+"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
+"General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Chest program al è distribuit cule sperance che al sedi util, ma CENCE "
+"NISSUNE GARANZIE; ancje cence lis garanziis sotintindudis di "
+"CUMIERÇABILITÂT, di BUINE CUALITÂT, o di IDONEITÂT PAR UN FIN PARTICOLÂR. Fâ "
+"riferiment ae Licenze Publiche Gjeneriche GNU par vê plui detais."
+
+#: ../src/applet-main.c:611
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"A vês di vê ricevût une copie de Licenze Publiche Gjeneriche GNU cun chest "
+"program. Se nol è stât cussì, cjalâit <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/applet-main.c:626
+msgid "An applet to hold your application menus."
+msgstr "Une applet par tignî il to menù des aplicazions."
+
+#: ../src/applet-main.c:628
+msgid "An applet to hold all of the system indicators."
+msgstr "Une applet par ingrumâ ducj i indicadôrs di sisteme."
+
+#: ../src/applet-main.c:633
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Matteo Cossar https://launchpad.net/~matmc2\n"
+" MayBug https://launchpad.net/~maybug\n"
+" Màur https://launchpad.net/~maurocumin"
+
+#: ../src/applet-main.c:637
+msgid "Indicator Applet Website"
+msgstr "Sît de Applet Indicadôre"
+
+#: ../src/applet-main.c:778
+msgid "_About"
+msgstr "Informazions"
+
+#: ../src/applet-main.c:808
+msgid "Indicator Applet Application Menu"
+msgstr "Menù des Aplicazions de Applet Indicadôre"
+
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/applet-main.c:934
+msgid "No Indicators"
+msgstr "Nissun indicadôr."
+
+#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
+#~ msgstr ""
+#~ "O stoi creant lis cartelis di instalazion. Al covente un valôr pustiç."
+
+#~ msgid "Setting up basic MateConf"
+#~ msgstr "O stoi impuestant il MateConf di fonde."