diff options
Diffstat (limited to 'po/sc.po')
-rw-r--r-- | po/sc.po | 127 |
1 files changed, 52 insertions, 75 deletions
@@ -1,128 +1,105 @@ -# Sardinian translation for indicator-applet -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-applet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-22 14:38+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Sardinian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n" +"Language: sc\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" -msgstr "" -"Un indicadore de calchi cosa chi pidet s'atintzione tua in su desktop" - -#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../src/applet-main.c:799 +#: ../src/applet-main.c:810 msgid "Indicator Applet" msgstr "Mini-aplicatzione de indicadores" -#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 -msgid "A unified applet containing all of the indicators." -msgstr "Una mini-aplicatzione unificada chi cuntenit totus sos indicadores." +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" +msgstr "Un indicadore de calchi cosa chi pidet s'atintzione tua in su desktop" -#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../src/applet-main.c:805 +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../src/applet-main.c:816 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Mini-aplicatzione cumpleta de indicadores" +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A unified applet containing all of the indicators." +msgstr "Una mini-aplicatzione unificada chi cuntenit totus sos indicadores." + #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 -msgid "A applet containing the application menus." +msgid "Indicator Applet Appmenu" msgstr "" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 -msgid "Indicator Applet Appmenu" +msgid "A applet containing the application menus." msgstr "" #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../src/applet-main.c:623 -msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." -msgstr "" -"Unu ispàtziu pro adecuare s'istadu tou, cambiare de utente o bessire da-e sa " -"sessione." - -#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../src/applet-main.c:802 +#: ../src/applet-main.c:813 msgid "Indicator Applet Session" msgstr "Mini-aplicatzione de indicadores de sessione" -#: ../src/applet-main.c:604 +#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../src/applet-main.c:634 +msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." +msgstr "Unu ispàtziu pro adecuare s'istadu tou, cambiare de utente o bessire da-e sa sessione." + +#: ../src/applet-main.c:615 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " -"the Free Software Foundation." -msgstr "" -"Custu est unu programa lìberu: lu podes torrare a pònnere in circulatzione o " -"lu podes finas modificare suta sos tèrmines de Licèntzia Pùblica GNU " -"versione 3, a su matessi modu de comente est istada publicada da-e sa \"Free " -"Software Foundation\"." +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" +" the Free Software Foundation." +msgstr "Custu est unu programa lìberu: lu podes torrare a pònnere in circulatzione o lu podes finas modificare suta sos tèrmines de Licèntzia Pùblica GNU versione 3, a su matessi modu de comente est istada publicada da-e sa \"Free Software Foundation\"." -#: ../src/applet-main.c:607 +#: ../src/applet-main.c:618 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." -msgstr "" -"Custu programa si ponet in circulatzione cun s'isperàntzia chi siet ùtile, " -"però CHENTZA PERUNA GARANTZIA; finas chentza garantzias de CUMERCIABILIDADE, " -"GALIDADE SODDISFATÒRIA o IDONEIDADE PRO UN ISCOPU PARTICULARE. Pro pius " -"detàllios si cunsìgiat de si lègere sa Licèntzia Pùblica Generale GNU." +msgstr "Custu programa si ponet in circulatzione cun s'isperàntzia chi siet ùtile, però CHENTZA PERUNA GARANTZIA; finas chentza garantzias de CUMERCIABILIDADE, GALIDADE SODDISFATÒRIA o IDONEIDADE PRO UN ISCOPU PARTICULARE. Pro pius detàllios si cunsìgiat de si lègere sa Licèntzia Pùblica Generale GNU." -#: ../src/applet-main.c:611 +#: ../src/applet-main.c:622 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "" -"Dias dèver àer àpidu ritzèvidu una còpia de sa Licèntzia Pùblica Generale " -"GNU cun custu programa. Si no est gai vìsita <http://www.gnu.org/licenses/>." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "Dias dèver àer àpidu ritzèvidu una còpia de sa Licèntzia Pùblica Generale GNU cun custu programa. Si no est gai vìsita <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/applet-main.c:626 +#: ../src/applet-main.c:637 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "" -#: ../src/applet-main.c:628 +#: ../src/applet-main.c:639 msgid "An applet to hold all of the system indicators." -msgstr "" -"Una mini-aplicatzione pro mantènnere totus sos indicadores de su sistema." +msgstr "Una mini-aplicatzione pro mantènnere totus sos indicadores de su sistema." -#: ../src/applet-main.c:633 +#: ../src/applet-main.c:644 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dàriu Piga https://launchpad.net/~nurdarios" +msgstr "Launchpad Contributions:\n Dàriu Piga https://launchpad.net/~nurdarios" -#: ../src/applet-main.c:637 -msgid "Indicator Applet Website" -msgstr "Jassu web de sa mini-aplicatzione de sos indicadores" +#: ../src/applet-main.c:648 +msgid "MATE Website" +msgstr "" -#: ../src/applet-main.c:778 +#: ../src/applet-main.c:789 msgid "_About" msgstr "_Iscedas" -#: ../src/applet-main.c:808 +#: ../src/applet-main.c:819 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "" #. A label to allow for click through -#: ../src/applet-main.c:934 +#: ../src/applet-main.c:945 msgid "No Indicators" msgstr "Chentza indicadores" - -#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value." -#~ msgstr "" -#~ "Construende sas \"directories\" de installatzione. Est netzessàriu " -#~ "introdùere unu balore calesisiet." - -#~ msgid "Setting up basic MateConf" -#~ msgstr "Configuratzione bàsica de MateConf" |